Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "diminutives" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-13 z 13
Tytuł:
Assessing size and subjective value of objects with diminutive names
Autorzy:
Bocian, Konrad
Białobrzeska, Olga
Parzuchowski, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2128252.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
diminutives
judgment
language
money
perception
size
Opis:
Numerous studies show that language (in its grammatical forms or morphology) can influence both perceptual judgments, as well as the mental categorization of objects in memory. Previous research showed that using diminutive names of objects resulted in being less satisfied with owning said objects and lowering their perceived value. In the present studies, to explore this phenomenon, we decided to investigate whether the influence of a diminutive on the reduction in the subjective value of an object is determined by the perceived size of the object, in accordance with the „bigger is better” heuristic. In Study 1 participants estimated a banknote to be smaller when it was presented with a diminutive label “banknocik” (banknote with diminutive) than “banknot” (banknote). However, this was not related to the perceived subjective value of the banknote. In Study 2 participants declared that they could buy less with a coin labeled as “pieniążek” (coin with diminutive) than “pieniądz” (coin), but the effect was not linked to the perceived size of the coins. In Study 3 a candy bar labeled as “batonik” (candy bar with diminutive) was evaluated worse than the same product labeled “baton” (candy bar), however, once again this was not related to the evaluation of its size (weight). Thus, we show that the effect of diminutives on the reduction in the subjective value of an object is independent of the evaluation of the size of the object and we consider other explanations for the occurrence of this phenomenon.
Źródło:
Polish Psychological Bulletin; 2017, 3; 423-429
0079-2993
Pojawia się w:
Polish Psychological Bulletin
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Genderlects in Polish Teenagers’ Writing
Autorzy:
Jungiewicz, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/601269.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
genderlects, diminutives, colour terms, verbosity, emotional language
Opis:
The aim of this paper is to verify several assumptions concerning genderlects on the basis of an experiment carried out with a group of Polish teenagers. We enquire whether there are any significant differences in the use of diminutives, colour terms, markers of emotional language and verbosity by Polish teenage males and females. The experiment involved 40 16–17 year-old pupils of a senior secondary school, who were asked to respond in writing to the offered stimuli. It has revealed some significant differences in the language of male and female participants in all the examined categories.
Źródło:
New Horizons in English Studies; 2016, 1
2543-8980
Pojawia się w:
New Horizons in English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Scaling morphosemantic transparency/opacity: A corpus-linguistic and acquisitionist study of German diminutives
Autorzy:
Ransmayr, Jutta
Schwaiger, Sonja
Korecky-Kröll, Katharina
Sommer-Lolei, Sabine
Dressler, Wolfgang U.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1151660.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
diminutives
morphosemantic transparency
word formation
corpus linguistics
Opis:
The judicious use of electronic corpora allows new possibilities in the study of word formation. In contrast to the usual way of contrasting morphosemantic transparency (or compositionality) and morphosemantic opacity (or non-compositionality) in a dichotomous way, we present a ten-step scale from maximum transparency to total opacity, exemplified with the common German diminutive suffixation in -chen and Austro-Bavarian -erl. Our corpus-linguistic investigation allows new insights into problems of distribution of type and token frequency according to degrees of morphosemantic transparency/opacity and of the two rivalling diminutive formations. An analysis of diminutive acquisition is added as external evidence for or against previous claims. Acquisition data come from three longitudinal corpora and from 24 children of a transversal quasi-longitudinal study. Here the order of acquisition of diminutives according to the ten-step scale of morphosemantic transparency/opacity and to adult type and token frequency will be presented and the relation between morphosemantic and morphopragmatic meaning will be discussed.
Źródło:
Yearbook of the Poznań Linguistic Meeting; 2017, 3, 1; 131-153
2449-7525
Pojawia się w:
Yearbook of the Poznań Linguistic Meeting
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Usage of Diminutives by Children in Polish as the Example of Imitating Mother’s Speech
Użycie zdrobnień przez polskie dzieci jako przykład naśladowania mowy matki
Autorzy:
Biały, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192803.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
diminutives
child's speech
familial language
zdrobnienia
mowa dziecka
język rodzinny
Opis:
The aim of this paper is a review of most common situations in which children use diminutive forms in Polish, excluding the reference to the smallness of an object being pointed at, illustrated with the examples of the usage of diminutives, collected by the author of this paper. The examples are taken from everyday conversations of children aged 2-10. It is claimed that children imitate adult speech and borrow certain features, such as the usage of diminutive forms, as they shape their language mainly following the example of relatives. As the review shows, children use diminutives in various contexts, from establishing emotional contact with other children or their toys, familiarizing themselves with the reality and everyday life, or diminishing their fault to even flattering or buttering up the hearer.
Artykuł stanowi przegląd najbardziej powszechnych kontekstów użycia w języku polskim zdrobnień przez małe dzieci, z wyłączeniem odniesień związanych z małym rozmiarem danego przedmiotu. Ilustrowany jest przykładami użycia tych form, zebranymi przez autorkę artykułu, a zaczerpniętymi z codziennych rozmów dzieci w wieku od dwóch do dziesięciu lat. Uważa się, że dzieci imitują mowę dorosłych oraz zapożyczają od nich pewne cechy, kształtując w ten sposób swój własny język. Przegląd pokazuje, iż dzieci używają zdrobnień w różnorodnych kontekstach, począwszy od nawiązywania kontaktu emocjonalnego z innymi dziećmi czy swoimi zabawkami, oswajania się z otaczającą ich rzeczywistością i życiem codziennym, czy też umniejszania swoich przewinień, aż do schlebiania swojemu rozmówcy.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2019, 4, 2; 78-87
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dainos: la traduzione italiana dei canti popolari lituani
Autorzy:
di Nunzio, Novella
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2081223.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Lithuanian folk songs
translation difficulties
diminutives
grammatical gender
translation
strategies
Opis:
Dainos: the Italian translation of Lithuanian folk songs – This essay presents the first and unique Italian translation of an anthology of Lithuanian folk songs: Canti popolari lituani by Giuseppe Morici. Already published in 1925 (A.R.E., Roma), in 1930 the collection was republished as part of an editorial series – Poesia popolare indoeuropea – dedicated to the tradition of Indo-European folk poetry and edited by Ettore Lo Gatto. The essay is divided into two parts. The first one analyses Morici’s anthology considering its structure and contents, as well as the historical and cultural context in which it was set. The second part focuses on some textual samples indicative of the translation difficulties Morici faced due to structural and semantic differences between the Lithuanian and the Italian languages.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2017, 4; 539-548
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dialectal diminutives in a system and a text
Deminutiva gwarowe w systemie i w tekście
Autorzy:
Sierociuk, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2007926.pdf
Data publikacji:
2020-12-15
Wydawca:
Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk
Tematy:
dialectal word formation
dialectal diminutives
system of dialectal word formation
diminutives in a dialectal text
słowotwórstwo gwarowe
deminutiva gwarowe
system słowotwórstwa gwarowego
deminutiwa w tekście gwarowym
Opis:
The article is an attempt at verifying the general opinion about “a vast multitude” of diminutives in Slavic languages, including dialects. An analysis has been carried out of texts recorded by Z. Sobierajski in 1951-1953 and published in a volume of slightly more than 200 pages of texts from 11 locations in western Wielkopolska region (Sobierajski, 1985).Contrary to the expectations, the number of diminutives in these texts is negligible. They do not represent more than 0.5% of the registered word forms (whose total number in the volume amounts to 62,711). What is surprising is the redundant, surplus expression of ‘smallness’ by means of the MAŁY (small) type. MAŁY + a diminutive appeared 38 times thus representing 61.29% of the MAŁY lexeme in the texts.
Artykuł jest próbą weryfikacji ogólnego przekonania o „ogromnym bogactwie” deminutivów w językach słowiańskich, w tym kontekście także w gwarach. Oglądowi poddane zostały teksty nagrane przez Z. Sobierajskiego w latach 1951–1953 i opublikowane w tomie zawierającym nieco ponad 200 stron tekstów z 11 miejscowości zachodniej Wielkopolski (Sobierajski 1985).Wbrew oczekiwaniom deminutiva pojawiają się w tych tekstach w ilościach śladowych, liczba ich tekstowych użyć nie przekracza 0,5% zarejestrowanych słowoform (tych w całym tomie jest 62 711). Zaskakuje natomiast redundantne, naddane wyłożenie ‘małości’ typem MAŁY. MAŁY + deminutivum pojawiło się 38 razy, co stanowi 61,29% użyć tekstowych leksemu MAŁY.
Źródło:
Gwary Dziś; 2020, 13; 191-200
1898-9276
Pojawia się w:
Gwary Dziś
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The use of personal names among Slovakia Hungarians
Autorzy:
Bauko, Ján
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1045486.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
onomastics
personal names
surnames
given names
diminutives
nicknames
Slovakia Hungarians
bilingualism
Opis:
This study deals the use of personal names among Slovakia Hungarians. The bilingual environment of Slovakia Hungarians affects their use of personal names. Bilingual persons can choose names from a larger set of names. Choosing a variant of a personal name from one language or the other can depend on several factors: the communicative domain, the communication partners, the social or linguistic context etc. The dimensions of time, space and society play an important role in the change anddiversity of personal names. A Hungarian dominant use of names characterizes Slovakia Hungarians in the informal domains, and Slovak dominant use in the formal domains. A dual use of names or bi-naming can characterize a dual identity, however, most people employ this as a pre-emptive strategy trying to avoid a possible language or communication problem by using the form conforming with the majority norm in a majority language context and the form conforming with the minority norm in a minority language or informal context. Personal names have an identity marking function, and can indicate the language affiliation and nationality of their bearer.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza; 2014, 21, 1; 107-118
1233-8672
2450-4939
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Small Words, Big Picture. A Stylistic and Cultural Analysis of Diminutives in the English Translation of the Short Story Collection The Last Wish by Andrzej Sapkowski
Drobne słowa wiele znaczą. Analiza stylistycznej i kulturowej roli zdrobnień w angielskim tłumaczeniu zbioru opowiadań „Ostatnie Życzenie” Andrzeja Sapkowskiego
Autorzy:
Nowak, Julia
Mierzejewska, Agnieszka
Pelc, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2138957.pdf
Data publikacji:
2022-10-27
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
diminutives
hypocorisms
The Witcher
pragmatics
translation
fantasy
zdrobnienia
spieszczenia
Wiedźmin
pragmatyka
przekład
Opis:
AbstractThis study attempts to analyse the stylistic and cultural role of diminutives using examples from the short story collection The Last Wish by A. Sapkowski. With the rising popularity of the computer game series as well as the Netflix series based on The Witcher Saga, so rose the interest of the English-speaking world in the Slavic culture. The role of diminutives can present a serious linguistic and cultural barrier for any translator as they may or may not be present in the translator’s native tongue. Translating a text to a language in which diminutives play a significantly smaller role than in the original requires not only a robust lexical knowledge, but also the ability to express each of the four distinct functions of diminutives in an appropriate manner. The method chosen for this study involves compiling all the diminutives and hypocorisms from a given short story and comparing them with corresponding phrases chosen by the translator, as well as evaluating the techniques used and providing alternatives where applicable. The authors believe that a close look at the translation of diminutives will allow the public to fully appreciate the depth and nuance of meaning characterising the work steeped in Polish and Slavic tradition to such extent.
Niniejsza praca podejmuje próbę przeanalizowania na poziomie stylistycznym oraz kulturowym roli tłumaczenia zdrobnień w literaturze na podstawie wybranych opowiadań ze zbioru „Ostatnie życzenie” A. Sapkowskiego i angielskiego przekładu autorstwa Danusi Stok. W czasie, gdy słowiańska kultura stała się przedmiotem zainteresowania anglojęzycznej publiczności wraz z rosnącą popularnością gry komputerowej i serialu opartych na Sadze o Wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego, uwydatniła się bariera językowa i kulturowa, z którą musi się zmierzyć każdy tłumacz, niezależnie od tego, czy język, którego zdrobnienia są częścią, jest dla niego rodzimy. Przetłumaczenie tekstu na język, w którym zdrobnienia nie odgrywają tak znaczącej roli jak w oryginale, wymaga nie tylko dobrej znajomości leksyki, ale również umiejętności wyrażenia każdej z czterech różnych funkcji zdrobnień w odpowiedni sposób. W pracy zebrano wszystkie zdrobnienia i spieszczenia z wybranego opowiadania, a następnie porównano je z odpowiednimi frazami w anglojęzycznym tłumaczeniu, aby dokonać oceny technik zastosowanych przez tłumaczkę oraz zaproponować ewentualne alternatywne rozwiązania. Autorki są przekonane, że dokładne spojrzenie na tłumaczenie zdrobnień pozwoli szerszej publiczności docenić niuanse znaczeniowe, które oddają wyjątkowy charakter dzieła jakże zanurzonego w polskich i słowiańskich tradycjach, które zdrobnieniami są przesiąknięte i czynią z nich tak powszechny jak i literacki użytek.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2022, 1; 60-80
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Imiona i derywaty odimienne używane na polskiej Warmii w XIX wieku
Names and derivatives from names in Polish Warmia in the 19th century
Autorzy:
Biolik, Maria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2171452.pdf
Data publikacji:
2020-12-11
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
names
derivatives from names
kiermas
Warmia
diminutives
hypokoristics
imiona
derywaty odmienne
deminutywa
hipokorystyka
Opis:
The article presents first names and derivatives derived from first names, used in families in Warmia in the 19th century. The material was gathered from the work of W. Barczewski, Kiermasy in Warmia. Names in Warmian families were passed down from generation to generation and given in accordance with family tradition. The selection of names was scarce. First names were rare in common circulation, more often short names and deminutive-hypocoristic forms created with a small number of formants were used. The number of diminutive or playful female names was limited. These were created by name derivatives: Luca, Jewka, Lucka, Nulka, Baśka, Basia, Barwuchna, Dośka, Waleśka, Elzka, Joanka, Finka, Katrynka, Kaśka, Marychna, and Staśka. Of the male names, Barczewski certified ten names in basic forms: Jakub, Andrzej, Stefan, Klement, Michał, Maciej, Marcin, Joachim, Wojciech, Kazimierz and derivative hypocorrisms and deminutive forms: Janek, Michałek, Maciek, Kuba, Kubal, Kubalek, Kaźnirek, Wojtek, Jędrysek, Józefek, Wiktorek, Frąck, Matys. Respect for adults was expressed through full names, whereas children were addressed with deminutive-hypocorristic forms, and emotionally-oriented forms.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica; 2020, 15; 39-49
2083-1765
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mon lapin, ma biche ou loulou? La fréquence d’emploi des surnoms d’amour pour femmes et pour hommes en français de France et en français québécois
Autorzy:
Mudrochová, Radka
Pereira dos Santos, Nyeberth Emanuel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1371242.pdf
Data publikacji:
2021-05-19
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
surnoms d’amour
diminutifs
langue française
hypocoristiques
corpus Aranea
love nicknames
diminutives
French language
hypocoristicon
Aranea corpora
Opis:
L’objectif de cette communication est d’analyser la productivité et l’usage des surnoms d’amour pour femmes et pour hommes dans le contexte francophone, notamment en France et au Québec. À partir des dispositifs lexicographiques et des ressources de la Toile, nous avons élaboré un corpus de mots que nous analysons plus en détail avec des outils de la linguistique de corpus, à savoir sur la plateforme Néoveille et dans les corpus slovaques Aranea permettant de mesurer les fréquences d’emploi dans les deux contextes distincts français et québécois. Premièrement, nous allons caractériser et classifier, en général, les surnoms affectifs pour femmes et pour hommes. Deuxièmement, nous allons présenter les mots recueillis pour notre analyse et nous allons les commenter en fonction des processus de leur formation ou de leur appartenance à un domaine déterminé. Finalement, nous allons vérifier la fréquence d’emploi et la productivité d’un échantillon de mots choisi dans des corpus linguistiques choisis, et nous allons comparer les deux contextes de notre recherche pour pouvoir nous prononcer sur leurs ressemblances ou différences.
The objective of this article is to analyze the use of love nicknames for women and men in the French-speaking context, especially in France and Quebec. From the lexicographic devices and resources of the Web, we have developed a corpus of words which we have analyzed in more detail with the tools of corpus linguistics, namely on the platform Néoveille and in the corpora Araneum allowing to measure the frequencies of employment in the two distinct contexts, French (from France) and Québécois French. This article has a threefold purpose. First, we will try to characterize and classify the affectionate nicknames. Second, we will present all of the words collected for our analysis and we will comment on them according to the processes of their formation or their belonging to a specified domain. Finally, we will verify the frequency of use of a sample of words chosen from the linguistic corpus mentioned above and we will notably compare the two contexts of our research to be able to decide on their similarities or differences.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2021, 16; 209-220
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Het probleempje van Le Petit Prince in vertaling: Verkleinwoorden vertaald uit het Frans in het Nederlands en Pools
The ‘little’ problem of Le Petit Prince in translation: Diminutives translated from French to Dutch and Polish
Autorzy:
Popławska, Beata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1806790.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
zdrobnienia; Mały Książę; przekład polski i niderlandzki; analiza porównawcza
diminutives; The Little Prince; Dutch and Polish translations; comparison
Opis:
Problematyka przekładu Małego Księcia: Zdrobnienia w tłumaczeniu z francuskiego na język niderlandzki i polski Przedmiotem niniejszego artykułu jest analiza zdrobnień w polskim i niderlandzkim tłumaczeniu francuskiej noweli pt. Mały Książę (Le Petit Prince) Antoine’a de Saint-Exupéry'ego. Po przedstawieniu podstawowych zasad tworzenia zdrobnień w języku francuskim, niderlandzkim i polskim, z uwzględnieniem ich podziału i funkcji, podjęta została próba odpowiedzi na pytanie, czy liczba zdrobnień w obydwu przekładach jest równie niewielka jak w tekście oryginału — główny cel badania. Mały Książę to nowela przeznaczona (w pierwotnym założeniu) dla dzieci, dlatego zdrobnienia odgrywają w niej istotną rolę. Również z tego powodu ważny jest sposób, w jaki polscy i holenderscy tłumacze noweli rozwiązali problemem renderowania zdrobnień. Het probleempje van Le Petit Prince in vertaling: Verkleinwoorden vertaald uit het Frans in het Nederlands en Pools Deze bijdrage wil aan de hand van een corpus van twee vertalingen van de Franse novelle Le Petit Prince van Antoine de Saint-Exupéry kijken naar de vertaalmogelijkheden van diminutieven in het Nederlands en Pools. Het belangrijkste doel van de uitgevoerde analyse is om de vraag te kunnen beantwoorden of de Nederlandse en Poolse vertaling net zo weinig verkleinwoorden bevatten als het Franse origineel. De diminutiva zijn in deze tekst van groot belang omdat het een novelle is voor kinderen. Een ander probleem dat in de studie aan de orde komt, is hoe de Poolse en Nederlandse vertalers van deze novelle een probleem van het weergeven van verkleinwoorden hebben aangepakt. Het artikel schetst tevens een theoretische achtergrond van de principes voor het creëren van verkleinwoorden in het Frans, Nederlands en Pools, samen met hun verdeling en functies.
The article’s main objective is the analysis of the Dutch and Polish translation of Antoine de Saint-Exupéry’s novella Le Petit Prince (The Little Prince). After the opening remarks, the theoretical framework (i.e. the formation, classification, and functions of diminutives in French, Dutch, and Polish) is presented, followed by a quantitative analysis of diminutives in the original texts and the two translations. The Little Prince in this French original contains relatively few diminutives, especially given the fact that de Saint-Exupéry’s novella was originally classified as children’s literature, therefore answering the question whether the Dutch and Polish translations contain equally few diminutives as the French original is the main purpose of the analysis. Another issue addressed in the study is how the Polish and Dutch translators of the novel solved the problem of rendering diminutives in translation.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 5 Special Issue; 211-223
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ładne mówienie o nieładnej rzeczy. Przyczynek do źródeł polskich wzorów kulturowych w ujęciu stylowym i socjalnym
Autorzy:
UŹDZICKA, MARZANNA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/615257.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
cultural patterns
social type of language
style
folk song
legion song
soldier song
wojenka
wojneczka
wojaczka (Polish diminutives of war)
Opis:
This article is a contribution to the study of Polish cultural patterns’ sources and their performance in terms of stylistics and sociology. The methodological basis for the article is the idea in accordance to which each linguistic behavior is marked both stylistically and sociologically. Linguistic means abstracted from specific language behaviors are guidelines of stylistic and genre affinity of a text as well as social, pragmatic and genre competence of its creator.An illustration of this idea is the picture of the functioning of lexemes wojna (war) and wojneczka (diminutive of war). Their scope of meaning remains in conflict with respect to the connotation, association and lexicographical shots bundled with designatum of formative base, i.e. the lexeme war. Hence, the main aim of this article has been the question about the functioning of these lexemes in the culturally differential texts and about the scope of meaning depending on the social and functional conditions of use.The source of “unique” functioning of wojenka and wojneczka lexemes proved to be a folk song to be exact, where a large number of both diminutives results: first, from the fact that folk poetry is melic; secondly from typical for rural community point of view, according to which wojna, wojenka, wojneczka mean ‘a faraway place, a vague land’. A different scope of word meaning of the studied lexemes formed in legion songs from the First World War and some uprising songs. It allowed to talk about war with the same gentleness as about women and to emphasize the glorification of the specific kind of life and war deeds, as well as specific kind of joy and excitement in the fight for freedom of homeland, which was enslaved for 123 years.The custom of naming the hostilities wojenka or wojneczka and attributing to themslightly different meanings was recorded in the folk language but it has been gradually vanishing since the Second World War. Nowadays the word wojenka is used in a broader sense than given in dictionaries and refers not only to military conflict but to all types of conflicts, and very often gets ironic or humorous meaning. It is clear however, that the patterns of talking about a war which have achieved status of folkloreor mass, are up-to-date and they play a role of a cultural identifier.
   
Źródło:
Stylistyka; 2015, 24; 299-317
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Stylistyka tekstów reklamujących produkty żywnościowe dla dzieci
Stylistics of Texts Advertising Food Products for Children
Autorzy:
Moch, Włodzimierz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/33919039.pdf
Data publikacji:
2024-06-05
Wydawca:
Akademia im. Jakuba z Paradyża w Gorzowie Wielkopolskim
Tematy:
stylistyka reklamy produktów żywnościowych dla dzieci
chrematonimy
zdrobnienia
spieszczenia i zgrubienia
innowacje słowotwórcze
style of advertising children’s food products
chrematonyms
word formation innovations
diminutives
shortenings and thickenings
Opis:
Texts and slogans advertising children’s food products contain a number of ways of stylistic, cultural and semantic shaping of their names and accompanying descriptions. The most important tricks used in more complex texts include the use of classic fairy tale narratives, the narrative style of animated films and the names creating brands (logos) of famous groups of influencers. In the case of single or multi-component expressions and company names, we are dealing with stylistic and word-formation innovations created on the basis of the names of production companies, as well as names and common words. These forms most often take the form of diminutives and shortenings, less often - thickenings. These neologisms also become chrematonyms, distinguishing a given product from many similar ones produced by other companies. Their creators are often very creative in coming up with them.
Teksty i slogany reklamujące produkty żywnościowe dla dzieci zawierają szereg sposobów stylistyczno-kulturowego i semantycznego kształtowania ich nazw i towarzyszących im opisów. Do najważniejszych chwytów, stosowanych w bardziej rozbudowanych tekstach, należy wykorzystywanie klasycznej narracji baśniowej, stylu narracji filmów animowanych oraz nazw tworzących marki(loga) znanych grup influencerów. W przypadku pojedynczych lub kilkuskładnikowych wyrażeń i nazw firmowych, mamy do czynienia z innowacjami stylistyczno-słowotwórczymi stworzonymi na bazie nazw firm producenckich, a także imion i wyrazów pospolitych. Są to formy przybierające najczęściej formę zdrobnień i spieszczeń, rzadziej – zgrubień. Owe neologizmy także stają się chrematonimami, odróżniając dany produkt od wielu podobnych, wytwarzanych przez inne firmy. Ich twórcy niejednokrotnie wykazują się dużą kreatywnością w ich wymyślaniu.
Źródło:
Język. Religia. Tożsamość; 2024, 1 (29); 55-74
2083-8964
2544-1701
Pojawia się w:
Język. Religia. Tożsamość
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-13 z 13

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies