- Tytuł:
- Non-Equivalence in Translation: Russian-German Diachronic Corpus-Based Dictionaries of Non-Equivalent Units
- Autorzy:
- Alekseyeva, Maria L.
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/2129716.pdf
- Data publikacji:
- 2021-09-30
- Wydawca:
- Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
- Tematy:
-
lexicography
translation problems
diachronic bilingual dictionary
the mega-
macro- and microstructure - Opis:
- This paper explores the essence of lexical units with no direct equivalents in other languages and introduces a bilingual dictionary of a new type. Such a dictionary is built upon a diachronic corpus of parallel translations with due consideration of the principles of present-day lexicography. The suggested diachronic German-Russian glossary of non-equivalent vocabulary – realia – presents the mega-, macro- and microstructure of a diachronic translation dictionary. The glossary is of a holistic character: it can provide information on the ways different realia were translated in various periods and thus reflect the creative role of translation plurality; it can also influence the formation of translating competence, acquisition of translating skills and skills of comparative analysis.
- Źródło:
-
Research in Language; 2021, 19, 3; 315-333
1731-7533 - Pojawia się w:
- Research in Language
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki