Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "dänisch" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Das Bildwörterbuch „1001 færøske ord“ – ein bemerkenswertes Novum in der Geschichte der dänisch-färöischen Lexikografie
The Picture Dictionary “1001 Færøske Ord” – A Remarkable Novelty in the History of Danish-Faroese Lexicography
Autorzy:
Jarosz, Józef
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/37170984.pdf
Data publikacji:
2024-01-24
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Lexikografie
Bildwörterbuch
Dänisch
Färöisch
lexicography
picture dictionary
Danish
Faroese
Opis:
The history of Faroese writing only begins in the 18th century with the writing down of dance ballads, while the first grammar was written in the middle of the 19th century. As a result, the history of Faroese lexicography is much more modest compared to other languages. For the Danish-Faroese language pair, the list of dictionaries has recently been enriched by the first bilingual pictorial dictionary “1001 færøske ord” (København 2021) with Danish as the source language. Its macrostructure is onomasiologically structured and includes a good 1000 thematically ordered entries at level A1. The access to lemmas is either via the table of contents or via the Danish or Faroese alphabetically ordered keyword index in the final chapter of the publication. A weakness of the dictionary is the grammatical minimalism in the design of the microstructure of the keywords. One of the advantages of the publication is the illustration: the large and colourful illustrations of various types visualise the intended denotation in an exemplary manner. In this respect, the publication represents a solid editorial work. The didactic value of the publication is enhanced by the table with an overview of the phonetic system and some pronunciation rules of Faroese. The picture dictionary is primarily suitable as a didactic tool for the first encounter of Danish-speaking recipients with Faroese to learn the vocabulary at a rudimentary level.
Die Geschichte des färöischen Schrifttums beginnt erst im 18. Jh. mit der Aufzeichnung von Tanzballaden, die erste Grammatik wurde Mitte des 19. Jhs. bearbeitet. Demzufolge präsentiert sich auch die Geschichte der färöischen Lexikografie im Vergleich zu anderen Sprachen viel bescheidener. Für das Sprachenpaar dänisch-färöisch wurde die Liste der Wörterbücher in der letzten Zeit durch das erste zweisprachige Bildwörterbuch 1001 færøske ord (vgl. København 2021) mit Dänisch als Ausgangsprache bereichert. Seine Makrostruktur ist onomasiologisch strukturiert und umfasst gut 1000 thematisch geordnete Stichwörter auf dem Niveau A1. Der Zugriff auf Lemmata erfolgt entweder über das Inhaltsverzeichnis oder über das dänische oder das färöische alphabetisch geordnete Stichwortregister in dem Schlusskapitel der Publikation. Als Mangel des Wörterbuches ist der grammatische Minimalismus in der Gestaltung der Mikrostruktur der Stichwörter zu nennen. Zu den Vorteilen der Publikation gehört die Bebilderung: Die großen und farbigen Illustrationen von verschiedenen Typen visualisieren das gemeinte Denotat musterhaft. In dieser Hinsicht stellt die Publikation eine solide editorische Arbeit dar. Den didaktischen Wert der Publikation erhöht die Tabelle mit einer Übersicht über das Lautsystem und einige Ausspracheregeln des Färöischen. Das Bildwörterbuch eignet sich primär als didaktisches Mittel für die erste Begegnung dänischsprachiger Empfänger mit Färöisch zum Erlernen des Vokabulars auf rudimentärem Niveau.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2023, 24; 495-500
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Eckhard BODENSTEIN: Falske venner & Co. Wörterbuch der dänisch-deutschen Missverständnisse, 2014, Husum Druck- und Verlagsgesellschaft, 128 S.
Autorzy:
Jarosz, Józef
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1163275.pdf
Data publikacji:
2015-11-20
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
review
Eckhard Bodenstein
Falske venner & Co. Wörterbuch der dänisch-deutschen Missverständnisse
Źródło:
Folia Scandinavica Posnaniensia; 2015, 17; 63-66
1230-4786
2299-6885
Pojawia się w:
Folia Scandinavica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wo liegen die Grenzen der Hasssprache? Kommentare zum Anschlag in Manchester in sozialen Netzwerken in Deutschland, Dänemark und Polen
Where are the Borders of Hate Speech? Comments to Terrorist Attack in Manchester Posted in Social Networks in Germany, Denmark and Poland
Autorzy:
Smułczyński, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/458804.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Hasssprache
Hassrede
Facebook
quantitative Analyse
deutsch
dänisch
polnisch
hate speech
quantitative analysis
German
Danish
Polish
Opis:
Obwohl nach Marx/Weidacher (2014:91ff.) von keiner Internet-Sprache die Rede sein kann, ist leider die in Diskussionen und Kommentaren auf Facebook, Twitter oder Weblogs genutzte Sprache, oft gefüllt von beleidigenden, hassvollen Wörtern und Ausdrücken. Genau diese Art von Sprache wird als Hasssprache (auch Hassrede) genannt. Im folgenden Beitrag wird die Hasssprache am Beispiel von deutschen, dänischen und polnischen Facebook-Kommentaren zum Terroranschlag in Manchester (Mai 2017) analysiert. Es wurde eine qualitative Analyse durchgeführt, indem die Stellungnahmen in Bezug auf die dort vorkommenden Wörter und Wendungen, die in allen drei genannten Sprachen als beleidigend betrachtet werden, untersucht werden. Ich versuche dabei, folgende Fragen zu beantworten: Welche sprachlichen Mittel sind für die Kommentare charakteristisch? Sind irgendwelche von diesen Mitteln speziell bevorzugt? Welches Ziel möchten die Kommentierenden erreichen? Welche Inhaltsunterschiede lassen sich zwischen deutschen, dänischen und polnischen Kommentaren feststellen? Welche Aspekte des Inhalts berühren sie?
language used in discussions and comments on Facebook, Twitter or weblogs often full of offensive, hateful words and expressions. It is precisely this type of language that is called hate speech. The following paper contains an qualitative analysis of comments, which appeared on Facebook in Germany, Denmark and Poland after the terrorist attack in Manchester in May this year. I try to find answer on following questions: Which linguistic methods are characteristic for such comments? Are some of these methods preferred? What are the authors of such comments trying to achieve? What are the differences between German, Danish and Polish comments? Which aspects of content do they touch?
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2019, 15; 225-232
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies