Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "conceptual frame" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Subkategoria miłości Boga do człowieka w Listach do młodzieży Jana Pawła II
Autorzy:
Rybka, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1945498.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
miłość
subkategorie miłości
cechy strukturalne prototypu
rama konceptualana
formuła eksplikacyjna
love
subcategories of love
structural properties of the prototype
conceptual frame
explicative formulation
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2007, 55, 6; 83-94
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Frame Models in Translation: Onomatopeia Aspect in Haruki Murakami Wind-Up Bird Chronicles
Autorzy:
Rzhevska, Dariia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2137341.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
Tematy:
conceptual content
onomatopoeia
mimetics
frame
frame model
FrameNet system
adequate translation/translation techniques
dictionary and contextual
equivalents.
Opis:
The article oers an insight into the importance of frames and their features to convey the meaning of Japanese onomatopoeia in the translation process. Based on the present scientic and practical research of the novel by Haruki Murakami Wind-up Bird Chronicles and its translation by Jay Rubin, there have been counted frequencies of use along with clarication of the semantic and stylistic peculiarities of onomatopoeia. Frame analysis, which is used to convey the meaning of Japanese onomatopoeia in the context of the English translation, enables to identify the main characteristics of Japanese syntax, especially the use of particles. Since there is no grammar case in Japanese, onomatopoeic verbs are determined by particles, and predicate plays the main role in the sentence structure. In this case, particles may form additional grammar cases. To visualize his inner world, Haruki Murakami uses onomatopoeias that convey emotions and feelings of the protagonist, as well as the descriptions of peculiar features and sounds of nature. It is the presence of mimetics that enables Murakami to create a complex frame net that intertwines the main storylines through the permanent repeating of some onomatopoeia.
Źródło:
Language. Culture. Politics. International Journal; 2022, 1; 27-36
2450-3576
2719-3217
Pojawia się w:
Language. Culture. Politics. International Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Emotionen und Heimat: Konzeptuelle Metaphorik im öffentlich-politischen Sprechen über Flucht und Vertreibung
Emotionen (‘emotions’) and Heimat (‘homeland’). Conceptual metaphors in a speech about fleeing and displacement
Autorzy:
Neumair, Phillip Alexander
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2230921.pdf
Data publikacji:
2022-12-19
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Tematy:
Konzeptuelle Metaphern
Frame-Semantik
Politische Sprache
Flucht und Vertreibung
Emotionen
Heimat
conceptual metaphors
frame semantics
political language
fleeing and displacement
emotions
homeland
Opis:
Der vorliegende Beitrag beschäftigt sich mit dem metaphorischen Sprechen über Flucht und Vertreibung in einer Rede des damaligen Bundespräsidenten der Bundesrepublik Deutschland, Joachim Gauck. Es wird gezeigt, dass ein frame-semantischer Zugang zur Analyse von Metaphern fruchtbar ist. Anhand der Konzepte Emotionen und Heimat wird systematisch beschrieben, wie konkrete, greifbare Welterfahrungen genutzt werden, um abstrakte, nicht-greifbare Vorstellungen auszudrücken. Dabei stellt sich heraus, dass diesen beiden Domänen beim Sprechen über Migrationsprozesse, die einen wiederkehrenden Faktor im Konzept der Transkulturalität bilden, eine zentrale Rolle zukommt.
This article considers the metaphoric use of language in a speech on fleeing and displacement given by the then Federal President of Germany, Joachim Gauck. As evidenced in the study, the analysis of metaphor can benefit from a frame-semantic approach. Focusing on the concepts of Emotionen (‘emotions’) and Heimat (‘homeland’), the article systematically elaborates how concrete and tangible experiences are used to express abstract and non-tangible ideas. As discussed, the two concepts can play a crucial role when talking about migration as a transcultural phenomenon.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2022, 47; 40-53
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Does Conceptual Integration Theory Possess the Cognitive Toolkit to Explain the Comic? Building Bridges Between Diverse fFelds of Linguistics in Respect of the English Humour
Czy teoria integracji pojęciowej zawiera odpowiedni aparat kognitywny do wyjaśniania komizmu? Budowanie mostów pomiędzy różnymi dziedzinami językoznawstwa w zakresie badań nad humorem angielskim
Autorzy:
Jabłońska-Hood, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192782.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
cognitive linguistics
humour
conceptual integration theory
conceptual blending
frame-shifting
English humour
teoria integracji pojęciowej
amalgamat
przestrzeń mentalna
multimodalność
humor angielski
komizm
komedia
Opis:
In this paper, I would like to display the workings of the mechanism of conceptual integration theory (CIT for short), aka blending, as envisaged by Fauconnier and Turner (1998 & 2002). I wish to demonstrate that blending is a potential candidate for a humour theory. On the basis of a few chosen examples of English humour, specifically a joke, a cartoon and a scene from a sitcom, I hope to prove that CIT possesses a toolkit for an in-detailed analysis of any humour type. Further, I wish to argue that some examples of comedy may require the cognitive procedure of frame-shifting alongside CIT, in order to account for the funniness in a systematic way. Frame-shifting is a term proposed by Seana Coulson to be used in joke analysis (Coulson 2017). I would like to point to the fact that it may boost CIT in humour explanation. Yet it needs to be stressed that frame-shifting on its own canntot explain humour. It ought to be regarded as a parameter to be included within CIT. Futher, it is especially important to verify whether or not frame-shifting is always obligatory when studying comedy. Certainly, it is valid for shorter pieces of discourse, but its presence may not be required for all the other types of humour. The paper aims to refer to this issue in conclusive remarks, following the analyss of the comic. Additionally, I would like to demonstrate that blending can function as a higher-order theoretical paradigm which explicates humour origin and which interlinks with other well-established processes involved in any comic study, e.g. incongruity perception and/or resolution. I put forward that CIT is capable of complementing incongruity resolution theories in its power to explain the source of the comic. What is more, I would like to postulate that in its power to throw light on the humour source and origin, CIT may be assigned the status of a cognitive tool with which to explicate humour.
Niniejszy artykuł dotyczy mechanizmu funkcjonowania integracji pojęciowej, zwanej również teorią amalgamatów, która została stworzona przez Fauconniera oraz Turnera (1998, 2002). Jest również próbą ukazania, iż integracja pojęciowa może być uznana za potencjalną teorię humoru. W odniesieniu do wybranych przykładów humoru angielskiego, tj. żartu, komiksu oraz sceny z komedii, autorka próbuje pokazać, że teoria amalgamatów może posłużyć jako kognitywne narzędzie do wnikliwej analizy komizmu różnego rodzaju. Co więcej, autorka proponuje wprowadzenie terminu frame-shifting obok integracji pojęciowej do systematycznej analizy humoru. Frame-shifting to pojęcie wprowadzone przez Coulson (2017) do analizy żartów, i wydaje się być odpowiednie do studiów nad komizmem, aczkolwiek nie jest to zjawisko, które może samodzielnie objaśnić śmieszność, a powinno być raczej traktowane jako dodatkowy parametr integracji pojęciowej. W artykule autorka próbuje również sprawdzić, czy frame-shifting jest obligatoryjne dla humoru, czy też dotyczy to jedynie krótszych form dyskursu komicznego. Problem ten jest rozważany w konkluzjach artykułu, gdzie autorka argumentuje także, że amalgamat i przestrzenie mentalne powinny zostać uznane za podstawowy mechanizm wykorzystywany do studiów nad komizmem.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2019, 4, 1
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies