Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "comma" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Interpunkcyjne problemy języka prawnego i prawniczego: przecinek zamykający i kreski typograficzne
Autorzy:
Pawelec, Radosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1632421.pdf
Data publikacji:
2021-02-17
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
punctuation
comma
typographic dash
linguistic mistake
Opis:
The article analyzes two punctuation problems of the Polish legal language. The first is omitting the comma which should close the phrase woven into a larger sentence. The second is the erratic use of typographic dashes of various lengths and functions. Correcting these imperfections requires close cooperation between the lawyers and the linguists.
Źródło:
Studia Iuridica; 2020, 83; 177-186
0137-4346
Pojawia się w:
Studia Iuridica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Funciones y criterios lingüísticos para el uso de la coma en la Ortografía académica (2010)
Functions and Linguistic Criteria for the Use of the Comma in the Academic Orthography (2010)
Funkcje i kryteria językowe dotyczące używania przecinka w Ortografii akademickiej (2010)
Autorzy:
García Andreva, Fernando
Las Heras Calvo, Miguel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1877198.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
ortografia
interpunkcja
przecinek
składnia
prozodia
RAE / ASALE
orthography
punctuation
comma
syntax
prosody
Opis:
La RAE y la ASALE publicaron en 2010 su Ortografía de la lengua española, en la que, entre otras normas, se fijan las del uso de los signos de puntuación. La competencia ortográfica para el empleo de dichos signos, y, en concreto, de la coma, requiere por parte de los usuarios un complejo conocimiento lingüístico (de prosodia, morfosintaxis, semántica, discurso...) y extralingüístico. A la vista de tal complejidad, el propósito de este artículo consiste en la realización de una revisión crítica de las funciones principales de la coma y de los criterios seguidos en esta obra para establecer sus reglas de empleo.
RAE i ASALE opublikowały w 2010 r. swoją Ortografía de la lengua española w 2010 r., gdzie ustalono między innymi zasady interpunkcji. Kompetencje ortograficzne w zakresie używania znaków przestankowych, szczególnie przecinka, wymagają od użytkownika złożonej wiedzy lingwistycznej (prozodia, morfosyntaksa, semantyka, analiza dyskursu itp.) i pozalinguistycznej. W związku z tym niniejszy artykuł ma na celu przeprowadzenie krytycznego przeglądu głównych funkcji przecinka oraz kryteriów zastosowanych we wspomnianej pracy w celu ustalenia zasad użycia przecinka.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2019, 67, 5; 29-53
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Linguistic notes: on iota and comma
Autorzy:
Korpysz, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/17896366.pdf
Data publikacji:
2021-02-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Cyprian Norwid
pisownia
interpunkcja
przecinek
koma
jota
intensyfikacja
spelling
punctuation
comma
iota
intensification
Opis:
In Norwid’s writings, the nouns koma [comma] and jota [iota] that literally mean respectively: ‘comma’ and ‘the ninth letter of the Greek alphabet’ or ‘the Polish letter and consonant j’, in the vast majority of cases have secondary, figurative meanings – in particular, when they are elements of phraseological units, but also in some other contexts they usually refer to some small elements of a text. It is symptomatic that a large part of Norwid’s usages more or less directly refer to the well-known biblical quotation from the Gospel of Matthew, which in King James Version reads: “For verily I say unto you, till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.” Norwid’s use of comma and iota analysed in this article indirectly confirms the importance that the poet attached not only to the graphic layout and punctuation, or more generally to the formal aspects of the texts, but also to their proper, profound understanding.
Źródło:
Studia Norwidiana; 2019, 37 English Version; 215-226
0860-0562
Pojawia się w:
Studia Norwidiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Notatki językowe: o jocie i komie
Linguistic notes: on iota and comma
Autorzy:
Korpysz, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2117471.pdf
Data publikacji:
2019-11-14
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Cyprian Norwid
pisownia
interpunkcja
przecinek
koma
jota
intensy-fikacja
spelling
punctuation
comma
iota
intensification
Opis:
Rzeczowniki koma i jota, które dosłownie oznaczają odpowiednio: ‘przecinek’ oraz ‘dziewiątą literę alfabetu greckiego’ i ‘polską literę oraz głoskę j’, w pismach Norwida w zdecydowanej większości przypadków mają wtórne znaczenia przenośne. Zwłaszcza wówczas, gdy są one elementami połączeń sfrazeologizowanych, ale też w niektórych innych kontekstach zwykle nazywają one wówczas drobne elementy jakiegoś tekstu. Charakterystyczne, że duża część Norwidowskich użyć mniej lub bardziej bezpośrednio nawiązuje do znanego biblijnego cytatu z Ewangelii św. Mateusza, który w tłumaczeniu ks. Jakuba Wujka brzmi: „Zaprawdę bowiem powiadam wam: dopóki nie przeminie niebo i ziemia, jedna jota albo jedna kreska nie odmieni się w Zakonie, aż się wszystko stanie”. Analizowane Norwidowskie użycia komy i joty pośrednio potwierdzają wagę, jaką poeta przywiązywał nie tylko do grafii i interpunkcji czy ogólniej do formalnych aspektów tekstów, lecz także do właściwego, głębokiego ich rozumienia.
In Norwid’s writings, the nouns koma [comma] and jota [iota] that literally mean respectively: ‘comma’ and ‘the ninth letter of the Greek alphabet’ or ‘the Polish letter and consonant j’, in the vast majority of cases have secondary, figurative meanings – in particular, when they are elements of phraseological units, but also in some other contexts they usually refer to some small elements of a text. It is symptomatic that a large part of Norwid’s usages more or less directly refer to the well-known biblical quotation from the Gospel of Matthew, which in King James Version reads: “For verily I say unto you, till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.” Norwid’s use of comma and iota analysed in this article indirectly confirms the importance that the poet attached not only to the graphic layout and punctuation, or more generally to the formal aspects of the texts, but also to their proper, profound understanding.
Źródło:
Studia Norwidiana; 2019, 37; 217-227
0860-0562
Pojawia się w:
Studia Norwidiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
El carácter convencional, obligatorio, distintivo y opcional del uso de la coma en español
Autorzy:
Pawlak, Aneta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083258.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
orthography
Spanish punctuation
contrastive punctuation
comma
syntax of the statement
ortografia
interpunkcja hiszpańska
interpunkcja kontrastywna
przecinek
składnia wypowiedzi
Opis:
The article presents the analysis of the rules of punctuation concentrated on the use of a comma in Spanish language. Nevertheless, in the introduction the author cite several exemples to show the differences and similarities between the use of a comma in Spanish, Polish, Russian, Czech, French, English and German languages in order to emphasize the conventional nature of the comma. The main part of the work presents the use of a comma in Spanish in five syntactic contexts. The article ends with conclusions that reveal the obligatory, distinctive and optional nature of the comma in the Spanish orthography.
Artykuł poświęcony jest analizie zasad interpunkcji dotyczących użycia przecinka w języku hiszpańskim. Niemniej jednak na wstępie przytacza się kilka przykładów ukazujących różnice i podobieństwa użycia przecinka w językach hiszpańskim, polskim, rosyjskim, czeskim, francuskim, angielskim i niemieckim w celu podkreślenia jego konwencjonalnej natury. Główna część pracy przedstawia zasady użycia przecinka w języku hiszpańskim w czterech kontekstach syntaktycznych. Artykuł kończą konkluzje ukazujące jego obligatoryjny, dystynktywny i opcjonalny charakter w hiszpańskiej ortografii.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2018, 4; 606-620
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przykazanie ekologiczne
Ecological Commandment
Autorzy:
Kowalczyk, Mirosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2040212.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
ochrona stworzenia
encyklika Laudato Si
ekologia integralna
stworzenie z miłości Boga
zmysł samozachowawczy ludzkiej istoty
ekologia duchowa
moralność ekologiczna
KEYWORDS
Valid keyword separators are: line break
comma and semicolon. Please delete any unnecessary line breaks before pasting keywords e.g.
from PDF.
protection of the creation
encyclical Laudato Si'
integral ecology
creation from the love of God
sense of self-preservation of the human being
spiritual ecology
ecological morality
Opis:
Ojciec Święty Franciszek ogłosił w maju 2015 r., encyklikę pt. Laudato Si o właściwym rozumieniu zagadnienia ekologii. Temat ten jest przez Papieża Franciszka rozumiany jako najbardziej naturalny, zwyczajny, prosty, ale zarazem zobowiązujący każdego, porywający i angażujący zarówno w sensie doczesnym, potocznym i codziennym, jak i z istoty swojej religijnym, a więc angażującym duchowo i moralnie. Z całości wywodów encykliki Papieża Franciszka wynika niewątpliwie to, że troska o świat, także doczesny, czyli życie i działalność ekologiczna, jest naturalnym i zarazem Bożym przykazaniem dla człowieka i to dla każdego człowieka, zarówno wierzącego w Boga, jako Stwórcę świata, jak i niewierzącego, ale mającego wrażliwość na podstawowym poziomie prawa naturalnego. Papież proponuje dodać do powszechnego ujmowania ekologii rozumienie teologiczne tego zagadnienia. W rezultacie w Encyklice Papieża Franciszka Laudato Si otrzymaliśmy ujęcie ekologii w najważniejszych tematach, realistyczne, ale i zarazem mistyczne, ewangeliczne, w świetle Chrystusa, z prostotą prawdy, miłości życia, także ziemskiego i ze światłem piękna − piękna Boga, człowieka, ziemi i wszechświata. Ekologia integralna jest zatem, według Papieża Franciszka, przykazaniem Bożym dla wierzących i dla niewierzących, zarówno co do świata nieosobowego, jak i ludzkiego, osobowego. Ekologia prawdziwa wyrasta z rzeczywistości stworzenia, z miłości Boga i człowieka, z uczestnictwa człowieka w dziele stworzenia i wreszcie ze zmysłu samozachowawczego istoty ludzkiej.
In May 2015 Pope Francis published the encyclical entitled Laudato Si' about the proper understanding of the issue of ecology. The subject is understood by the Holy Father as one that is most natural, usual and simple, but at the same time obliging everybody, rousing and engaging both in the worldly, popular and everyday sense and in the essentially religious one, which means spiritually and morally absorbing. From the whole of Pope Francis's argument presented in the encyclical it undoubtedly follows that care of the world, also the temporal one, that is ecological life and work, is both a natural and at the same time God's commandment for man, and this means: for each man, both for a believer in God as the Creator of the world, and for a non-believer, but one who is sensible at the basic level of natural law. The Pope suggests adding the theological understanding of ecology to the common one. As a result in Pope Francis's encyclical Laudato Si' we have received a realistic, but at the same time mystic, evangelical approach to ecology, one in the light of Christ, with the simplicity of the truth, of love of life, also of the worldly life, and with the light of beauty – the beauty of God, man, the earth and the universe. Hence, integral ecology is – according to Pope Francis – a commandment given by God to believers and to non-believers, both to the impersonal world, and to the human, personal one. True ecology stems from the reality of creation, from the love of God and man, from man's participation in the work of creation, and finally from the sense of self-preservation of the human being.
Źródło:
Roczniki Teologiczne; 2016, 63, 2; 217-229
2353-7272
Pojawia się w:
Roczniki Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies