Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "both complex and derivative" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
Tendency to Syntagmatic Expansion of the Generating Base in Bilingual Children
Тенденция к синтагматическому расширению производящей базы у двуязычных детей
Autorzy:
Sobor, Aida Burzu
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28849579.pdf
Data publikacji:
2023-09-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
illiterate use of word forms
simultaneous words
both complex and derivative
Azerbaijani migrant families
inflection
synonymous usual word
opener
gatira hanger (guitar hook)
printer (stapler)
tow truck (car towing)
rejecting (bookshelf)
fan (trailer hitch)
meat grinder
неграмотное употребление словоформ
одновременные слова
сложные и производные слова
семьи азербайджанских мигрантов
словоизменение
синонимичное обычное слово
открывалка
вешалка для гитары
принтер
эвакуатор
книжная полка
вентилятор
мясорубка
Opis:
The difference between children’s innovations and the occasionalism of artistic and adult everyday speech lies, first of all, in their “simultaneity”, close connection with the objective situation and the child’s specific activity. While working in German schools, we often observed that children from Azerbaijani migrant families also tend to use regular and ordinary types of word – and form formation instead of irregular and rarer ones. Foreign children’s illiterate use of word forms testifies, first of all, to the meta-communicative and stylistic competence of the younger schoolchild that is being formed on their part. Indeed, the generalisation of grammatical form is not alien to the modern German language. The use of these kinds of words in the speech of foreign children is mainly because, at their young age, they cannot correctly identify individual word-building elements with the help of which one word or another is formed. With all the striving of foreign-speaking children to streamline the language system in some way convenient for them, to make it “correct”, they themselves cannot avoid paradoxes.
Отличие детских новшеств от окказионализма художественной и повседневной речи взрослых заключается, прежде всего, в их „одновременности”, тесной связи с объективной ситуацией и конкретной деятельностью ребенка. Часто, работая в немецких школах, мы наблюдали, что дети из семей азербайджанских мигрантов также склонны использовать регулярные и обыденные типы словообразования вместо неправильных и более редких. Неграмотное употребление словоформ иностранными детьми свидетельствует, прежде всего, о формируемой с их стороны метакоммуникативной и стилистической компетентности младшего школьника. Действительно, обобщение грамматической формы не чуждо современному немецкому языку. Использование такого рода слов в речи иностранных детей в основном связано с тем, что в своем юном возрасте они еще не способны правильно идентифицировать отдельные словообразовательные элементы, с помощью которых образуется то или иное слово. При всем стремлении иноязычных детей упорядочить языковую систему каким-то удобным для них образом, сделать ее „правильной”, они сами не могут избежать парадоксов.
Źródło:
Studia Orientalne; 2023, 3(27); 79-91
2299-1999
Pojawia się w:
Studia Orientalne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies