- Tytuł:
-
PARAPHRASES OF LEGAL TERMINOLOGY BASED ON LAY PERCEPTIONS
PARAFRAZY TERMINOLOGII PRAWNICZEJ OPARTE NA OGÓLNYM ROZUMIENIU PRZEZ LAIKÓW - Autorzy:
- OKAWARA, Mami Hiraike
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/920661.pdf
- Data publikacji:
- 2015-12-04
- Wydawca:
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Tematy:
-
terminologia prawnicza
analiza korpusowa
synonim
antonim
wyrazy pochodne
civil legal terms
corpus analysis
synonym
antonym
derivative - Opis:
-
This paper discusses the issue of plain legal language in Japan. First, several legal language battles between legal and lay people are shown, followed by a paraphrase work on civil legal terms based on a research titled ‘A Study on Paraphrase of Civil Legal Terms based on Lay Perception’, which was funded by Grants-in-Aid for Scientific Research of Japan Society for the Promotion of Science from April of 2012 to March of 2013. The research was conducted, using corpus analysis of civil legal terms appeared in ordinary writings and questionnaire of legal experts. The finding of the research is that ‘misunderstood’ legal words which appear more than 50% in non-legal writings is an obstacle to lay understanding. One ‘misunderstood’ legal term ‘intent’ (故意) is selected for paraphrase analysis from the point of views of antonym, synonym, derivative of legal term.
Praca dotyczy kwestii stosowania prostego języka prawnego i prawniczego w Japonii. W pierwszej części autorka omawia spór toczący się w tym zakresie pomiędzy prawnikami i laikami. Następnie omawia badanie dotyczące parafrazy terminologii prawa cywilnego w ramach grantu naukowego pt. ‘A Study on Paraphrase of Civil Legal Terms based on Lay Perception’, finansowanego przez Japońskie Stowarzyszenie Promocji Nauki od kwietnia 2012 do marca 2013 roku. Badanie wykazało, że w wielu przypadkach terminy prawnicze są błednie rozumiane przez użytkowników nie mających wykształcenia prawniczego. Jednym z takich terminów jest ‘zamiar’ (故意). - Źródło:
-
Comparative Legilinguistics; 2015, 24, 1; 7-17
2080-5926
2391-4491 - Pojawia się w:
- Comparative Legilinguistics
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki