Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Ukrainian-Russian Mixed Speech" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Словообразование в белорусско-русской и украинско-русской смешанной речи
Autorzy:
Гречко, Дарья
Палинська, Олеся
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/567980.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
Belarusian-Russian Mixed Speech
Ukrainian-Russian Mixed Speech
derivational morphology
белорусско-русская смешанная речь
украинско-русская смешанная речь
деривационная морфология
Opis:
The article dwells upon reasons that may lay behind the differences between word formation in Belarusian-Russian and Ukrainian-Russian Mixed Speech (BRMS and URMS). Taking into account some derivational phenomena, I demonstrate which affixes (‘Russian’ or ‘Belarusian’/’Ukrainian’) are more preferable. Under scrutiny are also sociodemographic and structural factors that influence on the choice of affixes.Comparison of BRMS and URMS demonstrates the difference in the morphology of these mixed idioms. While in Belarusian Mixed Speech more often are ‘Russian’ suffixes, in URMS they prevail only in some cases, semantically triggered. The most important difference is the fact that ‘Ukrainian’ suffixes in URMS are sometimes even more preferable as a more “prestigious” variant due to the higher status of Ukrainian language in Ukraine.The role of such sociolinguistic factors as rural-urban migration and the age of the informants is minimal, however by non-migrants and younger people the tendency toward the use of ‘Russian’ suffixes is stronger. In both idioms an important parameter is the root affinity, but in URMS ‘Ukrainian’ suffixes are more frequent even with ‘Russian’ roots. Areal differences are discovered – while in URMS the number of ‘Ukrainian’ suffixes is gradually decreasing along the axis “West-East”, in BRMS the areal distribution is quite variegated and there is a clear division along the axis “West-East”, or depending on dialectal areas is not attested. For URSR in separate cases an important role is played by dialectal specialties.
.
В статье рассмотрены возможные причины различий между белорусско-русской и украинско-русской смешанной речью (БРСР и УРСР) в области словообразования: на основе некоторых деривационных явлений показано, какие аффиксы – ‘русские’ или ‘белорусские’ / ‘украинские’ – являются более предпочтительными, а также исследовано, какие социодемографические и структурные факторы влияют на выбор аффиксов.Сопоставление материала БРСР и УРСР показывает разницу в морфологии этих смешанных идиомов: если в белорусской смешанной речи чаще выступают ‘русские’ аффиксы, то в украинской они преобладают только в отдельных случаях, определенных семантикой. Важным отличием является то, что ‘украинские’ аффиксы в УРСР иногда даже являются предпочтительнее в роли «престижного» варианта вследствие более высокого статуса украинского языка в Украине. Роль таких социодемографических факторов, как миграционный статус «деревня – город»и возраст информантов, минимальна, но, тем не менее,у немигрантов и более молодых людей тенденция к употреблению ‘русских’ аффиксов сильнее.В обоих идиомах важным параметром является аффинитет корней, но в УРСР ‘украинские’ аффиксы выступают чаще,даже с ‘русскими’ корнями. Обнаружены различия по месту сбора материала: если в УРСР количество ‘украинских’ аффиксов последовательно уменьшается по оси запад-восток, то в БРСР распределение по месту сбора материала довольно неоднородно, четкое разделение по оси запад-восток или по диалектным зонам отсутствует. Для УРСР в отдельных случаях важную роль играют диалектные особенности.
Źródło:
Linguistica Copernicana; 2019, 16
2080-1068
2391-7768
Pojawia się w:
Linguistica Copernicana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Украинско-русская смешанная речь в публичном пространстве
Autorzy:
Палинська, Олеся
Кузнецова, Татьяна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2049983.pdf
Data publikacji:
2022-01-25
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
украинско-русская смешанная речь
языковой контакт
отношение к языку
Ukrainian-Russian Mixed Speech
language contact
language attitudes
Opis:
В статье рассмотрены особенности публичного использования украинско-русской смешанной речи (УРСР, или так называемого «суржика»). На основании социологического опроса и глубинных интервью, проведенных в центральных и южных областях Украины в 2014–2020 гг., были проанализированы коммуникативные сферы, в которых респонденты считают возможным использование УРСР, отношение к языку относительно оценочных аспектов «статуса» и «солидарности», а также особенности социодемографических параметров респондентов в связи с их оценкой возможности использовать смешанную речь публично. По отношению к УРСР исследуемый регион делится по принципу центр – периферия, с небольшими исключениями. Эти данные соотносятся с ареальным распределением и количеством гибридных словоформ в речи респондентов. Разграничение коммуникативных сфер на «смешанные» и «чистые» в основном соответствует статусному распределению: там, где преобладает «статусный» оценочный аспект, по мнению респондентов, следует использовать только «чистые» идиомы, тогда как смешанная речь более приемлема в ситуациях «солидарности» и неформального общения.
The article dwells upon the features of the public use of the Ukrainian-Russian mixed speech (URMS, or the so-called “surzhyk”). Based on the sociological survey and in-depth interviews conducted in the central and the southern regions of Ukraine in 2014–2020, we analyzed the communication spheres in which the respondents consider it possible to use the URMS, language attitudes regarding the evaluative aspects of “status” and “solidarity”, as well as the respondents’ sociodemographic peculiarities parameters in connection with their assessment of possibility to use mixed speech in public. In relation to the URMS, this region is divided (center vs periphery) with few exceptions. These data correlate with the areal distribution and the number of hybrid word forms in the speech of the respondents. The division of communicative spheres into “mixed” and “pure” basically corresponds to the status distribution: where the “status” evaluative aspect prevails, according to the respondents, only “pure” idioms should be used, but mixed speech is more acceptable in situations of “solidarity” and informal communication.
Źródło:
Linguistica Copernicana; 2022, 18; 85-104
2080-1068
2391-7768
Pojawia się w:
Linguistica Copernicana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
АВТОПЕРЕВОД В УКРАИНСКО-РУССКОЙ СМЕШАННОЙ РЕЧИ
SELF-TRANSLATION IN UKRAINIAN-RUSSIAN MIXED SPEECH
AUTOTŁUMACZENIE W MIESZANYM MÓWIENIU UKRAIŃSKO-ROSYJSKIM
Autorzy:
Palinska, Olesya
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1179968.pdf
Data publikacji:
2020-10-07
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
Украинско-русская смешанная речь, автоперевод, языковой контакт.
Mieszane mówienie ukraińsko-rosyjskie, autotłumaczenie, kontakt językowy.
Ukrainian-russian mixed speech, self-translation, language contact
Opis:
В статье рассматриваются автопереводы в украинско-русской смешанной речи (суржике) в Украине. Автор обсуждает характер автопереводов, причины их появления и влияние на них содиодемографических параметров респондентов. Как качественный, так и количественный анализ проводился на основе корпусов, собранных в центральном регионе Украины.
Artykuł jest poświęcony autotłumaczeniom w funkcjonującym na Ukrainie mieszanym mówieniu, czyli surżykowi. Autorka przedstawia charakter autotłumaczeń, przyczyny ich pojawienia się i wpływ jaki mają na nie parametry społeczno-demograficzne respondentów. Badania prowadzono przy użyciu metodologii ilościowej i jakościowej na materiale korpusu językowego powstałego na bazie danych zebranych w centralnym regionie Ukrainy.
The article deals with auto-translations in the Ukrainian-Russian mixed speech in Ukraine (the so-called surzhyk). The author discusses the nature of self-translations, the reasons for their appearance and the way the socio-demographic parameters of respondents influence them. Both qualitative and quantitative analyses were conducted on the basis of corpora collected in the central region of Ukraine.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2021, 1; 193-217
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Суржик: лексичний аспект (на матеріалі телепередачі "Ключовий момент", лексикографічних джерел XIX-XXI ст. і резултатів анкетування)
SURZHYK: LEXICAL ASPECT (based on a clip from the TV show "Klyuchevyi moment", lexicographic sources from 19th-21st centuries and results of an inquiry)
Autorzy:
Dubichynskyi, Volodymyr
Reuther, Tilmann
Doleschal, Ursula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/568090.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
Ukrainian
Russian
Surzhyk
mixed speech
classification of lexemes
dictionaries
sociolinguistics
Opis:
This article offers an analysis of the lexical material of a video clip taken from the program "Klyuchevyi moment" of the Ukrainian TV channel "Inter" aired 16.07.2008). It examines the speech of the heroine Natalia, a middle-aged women from the village Kuryn' in Bakhmach district, Chernihiv region. The article is focused on the analysis of lexical units that we think of as Russian words or dialect/colloquial elements. On the basis of 8 lexicographical sources coming from the period between the end of the 19th and the beginning of the 21st centuries, we have come to the conclusion that one can distinguish of the phenomenon of Surzhyk nad the determination, for the better understanding of the phenomenon of Surzhyk and the determination of the characteristics of the video clip, a linguistic inquiry of residents of Kherson. Kharkiv and Chernivtsi was conducted.
Źródło:
Linguistica Copernicana; 2016, 13; 335-363
2080-1068
2391-7768
Pojawia się w:
Linguistica Copernicana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Лінгвальні та позалінгвальні аспекти функціонування суржику в Україні
Lingual and Extralingual Aspects of Surzhyk Functioning in Ukraine
Językowe i pozajęzykowe aspekty funkcjonowania surżyka w Ukrainie
Autorzy:
Соколова [Sokolova], Світлана [Svitlana]
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/32388029.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Surzhyk
Ukrainian language
Russian language
colloquial language
mixed speech
surżyk
język ukraiński
język rosyjski
język potoczny
mowa mieszana
Opis:
Surzhyk is a mixed type of speech that is typical within modern Ukraine, where we can observe the coexistence of two major language codes, namely Ukrainian and Russian. These are represented by both literary variants and numerous subcodes, primarily Ukrainian dialects (including transitional dialects, with features related to Russian and Belarusian dialectal areas) and Russian colloquial speech with elements of slang. Some language scholars rank Surzhyk as a separate language subcode – as a peculiar type of pidgin – and try to study its structure (lexical composition, grammatical structure) and areal distribution of elements accordingly. At present, in addition to “classical” Surzhyk, a new type of mixed speech has also arisen on the Russian phonetic-grammatical basis with the involvement of a large number of Ukrainian lexemes (original or borrowed by the Ukrainian language), mainly terms, taken from different fields. This new type of mixed speech is Russian-Ukrainian Surzhyk. The report analyzes several samples of mixed speech. On the basis of this analysis, criteria for the qualification of a text are proposed either as an example of Surzhyk, or simply as speech with signs of interference. Such criteria include lingual (Ukrainian or Russian phonetic basis, levels of interference, number of foreign language implementations, variations within the text), social (language is higher in status at the moment of the occurrence of the phenomenon; the scope of the functioning of the idiom itself), territorial (depending on the speaker’s place of inhabitance – urban or rural) and personal (native/first language of the speaker, level of education, knowledge of the literary language). It was concluded that the new mixed speech differs from Surzhyk in terms of the number of used units of another language, linguistic levels of manifestation, scope of distribution, conditions of occurrence and personal characteristics of speakers, among which the level of education and possession of standard subcodes are of leading importance. It is a transitional phenomenon in the process of the formation of Ukrainian as a state language.
Surżyk to mieszany typ mowy, typowy dla współczesnej Ukrainy, gdzie obserwujemy współistnienie dwóch języków, ukraińskiego i rosyjskiego. Języki te są reprezentowane zarówno przez ich warianty literackie, jak i liczne subkody, przede wszystkim przez dialekty ukraińskie (w tym również dialekty przejściowe do rosyjskiego i białoruskiego obszaru dialektalnego) oraz przez potoczną odmianę języka rosyjskiego z elementami slangu. Niektórzy językoznawcy uważają surżyk za odrębny subkod językowy – swoisty rodzaj pidginu – i podejmują próby analizy jego struktury (leksykonu, gramatyki) i uwarunkowań z zakresu geografii językowej. Obecnie obok „klasycznego” surżyka pojawił się nowy typ mowy mieszanej, oparty na bazie fonetyczno-gramatycznej języka rosyjskiego, z udziałem dużej liczby leksemów ukraińskich (oryginalnych lub zapożyczonych do języka ukraińskiego), głównie terminów z zakresu wielu dziedzin. Ten nowy rodzaj mowy mieszanej to surżyk rosyjsko-ukraiński. W niniejszym tekście poddano analizie próbki tego typu mowy mieszanej. Na podstawie analizy zaproponowano kryteria dwojakiej kwalifikacji tekstu, bądź jako przykładu surżyka, bądź po prostu jako przykładu mowy z cechami interferencji. Kryteria te mają charakter lingwistyczny (ukraińska lub rosyjska baza artykulacyjna, zakres interferencji, liczba jednostek zaadaptowanych z języków obcych, poziom wariancji tekstowej), socjologiczny (język o wyższym statusie w momencie wystąpienia danego zjawiska; zakres funkcjonowania idiomu), terytorialny (w zależności od miejsca zamieszkania mówiącego – miejski lub wiejski) i indywidualny (ojczysty/pierwszy język mówiącego, poziom wykształcenia, znajomość języka literackiego). Stwierdzono, że nowa mowa mieszana różni się od surżyka pod względem liczby używanych jednostek z innego języka, płaszczyzny językowej jego realizacji, zasięgu i warunków jego występowania, indywidualnych cech mówiących, wśród których poziom wykształcenia i znajomość subkodów standardowych mają pierwszorzędne znaczenie. Mamy tu do czynienia ze zjawiskiem przejściowym w procesie uzyskiwania przez język ukraiński statusu języka państwowego.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2021, 21
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Cуржик із перспективи вивчення та функціонування (на матеріалі власного соціологічного дослідження)
Surzhyk from the perspective of study and its functioning (on the basis of author’s sociological research)
Autorzy:
Rysicz-Szafraniec, Julia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31569928.pdf
Data publikacji:
2022-12-28
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
суржик
змішане мовлення
субкод
українська мова
суржикомовець
російська мова
surzhyk
mixed speech
subcode
Ukrainian language
Russian language
surzhyk speaker
Opis:
Українсько-російська диглосія спричинила появу змішаного мовлення, званого суржиком, на українських теренах, підконтрольних Російській імперії. Як мовленнєвий варіант нарівні з діалектами, суржик розвивався там насамперед у мовленні селян і поширювався далі в новозбудованих містах Центру, Сходу та Півдня України з кінця XVIII. За теорією мовних контактів, суржик є субкодом стосовно українського та росій ського повноцінних мовних кодів. Водночас ряд політичних рішень за часів царату і совіцької імперії спричинили розширення його функціонування почасту до єдиного мовного коду. З появою наприкінці ХХ ст. наукових досліджень суржику акцентувався переважно його негативний вплив на вдержавлення української мови. Тридцятиріччя вивчення цього явища засвідчує вже появу безлічі мовознавчих студій із домінантним описовим методом аналізу. Ця розвідка має на меті сфокусувати увагу на тих поглядах і підходах в останніх розвідках про суржик, що викликали в мовознавстві певний резонанс та одержали своє продовження. Окрім того, на підставі результатів власного соціологічного опитування запропоновано бачення дальшої перспективи (соціо)лінгвістичного аналізу змішаного мовлення.
The Ukrainian-Russian diglossia led to the appearance of mixed speech, called surzhyk, in Ukrainian territories controlled by the Russian Empire. As a speech variant along with the dialects, surzhyk developed primarily in the speech of peasants and spread further in the newly built cities of Central, Eastern and Southern Ukraine from the end of the 18th century. According to the language contact theory, surzhyk is a subcode for Ukrainian and Russian common language codes. At the same time, a number of political decisions during the Russian Tsardom and the Soviet empire led to the expansion of its functioning, often to a single language code. In the late 20th century, after the publication of researches on surzhyk, the emphasis was mainly on its negative impact on the national extension of the Ukrainian language. Thirty years of studying this phenomenon already shows the appearance of many linguistic studies, with a dominant of studies that use the descriptive analysis method. This research aims to focus on those opinions and approaches in recent research on surzhyk, which caused a certain resonance in linguistics and which have been continued. Also in this text, we present a vision of further perspective of (socio)linguistic analysis of mixed speech, based on the results of our own sociological survey.
Źródło:
Studia Ucrainica Varsoviensia; 2022, 10; 99-122
2299-7237
Pojawia się w:
Studia Ucrainica Varsoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies