Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Spanish theatre" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-10 z 10
Tytuł:
La recepció del teatre espanyol a Catalunya. Un cas d’estudi: El último mono (1926) de Carlos Arniches i la seva adaptació catalana (L’adroguer del carrer Nou, 1929)
The reception of the Spanish theatre in Catalonia. A case study: Carlos Arniches’ El último mono (1926) and its Catalan adaptation (L’adroguer del carrer Nou, 1929)
Autorzy:
Orazi, Veronica
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1877534.pdf
Data publikacji:
2021-10-14
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Carlos Arniches’ theatre
El ultimo mono
reception of Spanish theatre in Catalonia
theatrical adaptation
hypertextuality
Opis:
Study of the reception of Carlos Arniches’ play El último mono in Catalonia, through the analysis of its Catalan translation. Starting from the identification of the characteristic features of the author’s theatre, as presented in the work under examination, the strategy of transposition into the resulting hypertext will be defined, according to the different types of treatment (preservation, adaptation, replacement, elimination, etc.) of the key elements, both in terms of content as well as of language and style.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2021, 48, 3; 103-117
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Przepowiadanie przeszłości”, czyli autofikcja według Sergia Blanco
‘Predicting the past’, or self-fiction according to Sergio Blanco
Autorzy:
Łapicka, Kamila
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/11855290.pdf
Data publikacji:
2023-06
Wydawca:
Instytut im. Jerzego Grotowskiego we Wrocławiu
Tematy:
theatrical self-fiction
Sergio Blanco
contemporary theatre
Spanish-language theatre
Opis:
The author of this article sheds light on the model of Spanish-language theatrical self-fiction proposed by Sergio Blanco, a Franco-Uruguayan playwright and director whose self-fictions are published in translations into many languages and staged all over the world. An essential part of the article is devoted to the artist’s theoretical considerations and the Decalogue of self-fiction formulated by him and showing its mechanisms of action based on specific works.
Źródło:
Didaskalia. Gazeta Teatralna; 2023, 175-176; 243-267
2720-0043
Pojawia się w:
Didaskalia. Gazeta Teatralna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Azorín, traductor del teatro de la modernidad en El doctor Frégoli o la comedia de la felicidad
Autorzy:
Vigneron, Denis
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1185446.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
Azorín
Nicolas Evreinov
teatro español
vanguardia
surrealismo
Nicolai Evreinov
Spanish theatre
avant-garde
surrealism
Opis:
La obra El Doctor Frégoli o La comedia de la felicidad que publica Azorín en 1928 es una adaptación (¿libre o fiel?) de una obra rusa de Nicolas Evreinov que, bajo el aspecto anodino de una comedia, contiene toda una reflexión sobre lo propio de la escritura teatral, la construcción de los personajes, la ilusión escénica, el libre albedrío. Divididos entre la mentira halagüeña y la verdad amarga, los personajes –a la manera de los de Pirandello que van construyéndose a medida que se escribe la obra– se refugian en la ilusión de la felicidad. Este artículo se centra en las condiciones de la modernidad y renovación del teatro deseada por el autor español José Martínez Ruiz Azorín entre los años 1926-1930. Respondiendo a un proyecto global que toma en cuenta tanto la escritura teatral como la puesta en escena, el papel de los actores o las luces, la obra El Doctor Frégoli o La comedia de la felicidad constituye un ejemplo, hoy olvidado, de lo que fue el teatro surrealista, mezclando teatro y teatro de la vida, y de su impronta en la creación actual.
Źródło:
Itinerarios; 2017, 25; 7-19
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Teatro en el teatro y el fenómeno de desdoblamiento del espacio dramático (de la constitución del modelo espacial áureo a los intentos de destrucción del modelo espacial convencional en el drama español de los siglos XX y XXI)
Autorzy:
Aszyk, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1186478.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
teatro en el teatro
espacio dramático
espacio escénico
teatro español
the play within the play
dramatic space
stage space
Spanish theatre
Opis:
El estudio se centra en las manifestaciones de la forma del teatro en el teatro, una forma muy recurrente en el drama español desde la época áurea hasta el siglo XXI. Se examinan aquí una selección de obras en cuya estructura se han insertado representaciones teatrales ficticias y se plantea la cuestión de la relación entre el espacio dramático y el espacio escénico al crearse en el drama un espacio escénico ficticio. Con este propósito se someten a análisismás detallado, aparte de algunas piezas más recientes, Lo fingido verdadero y Comedia sin título, considerando la originalidad de los modelos espaciales elaborados por sus autores, Lope de Vega y Federico García Lorca, respectivamente.
Źródło:
Itinerarios; 2017, 26; 75-95
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Vondel of Lope de Vega? Over Spaans toneel en Nederlandse actrices
Vondel czy Lope de Vega? O teatrze hiszpańskim i niderlandzkich aktorkach
Vondel or Lope de Vega? On Spanish Theather and Dutch Actresses
Autorzy:
van Marion, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31342734.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
historia teatru
Amsterdamse Schouwburg
teatr hiszpański
Lope de Vega
aktorki
Ariana van den Bergh
Susanna van Lee
theatre history
Spanish theatre
actresses
theatergeschiedenis
Spaans toneel
actrices
Opis:
Het artikel onderzoekt de populariteit van de belangrijkste in de Amsterdamse Schouwburg tussen 1650 en 1670 opgevoerde stukken aan de hand van de recettes die zijn genoteerd in de archiefstukken. Uit dit recente onderzoek naar de Nederlandse theatergeschiedenis rondom de Amsterdamse Schouwburg blijkt dat het toenmalige publiek in groten getale genoot van een repertoire dat veel internationaler en veelvormiger was dan alleen de klassieke Bijbelse tragedies die in de literatuurgeschiedenissen staan vermeld. Het waren vertalingen van Spaanse comedias die vanaf het midden van de zeventiende eeuw volle zalen trokken. De toeschouwers kwamen af op veel spektakel en belangrijke rollen voor vrouwen. Dit had grote gevolgen voor het personeel van de Schouwburg, want er moesten voor het eerst actrices worden ingehuurd. Deze Nederlandse actrices waren veelzijdige diva’s met veel gevoel voor drama. Het publiek kwam speciaal om hen te zien. Verder onderzoek is noodzakelijk.
Autorka artykułu na podstawie rachunków zarejestrowanych w archiwach analizuje popularność najważniejszych sztuk wystawianych na deskach Amsterdamse Schouwburg w latach 1650-1670. Najnowsze badania nad historią teatru niderlandzkiego oraz nad Amsterdamse Schouwburg pokazują, że ówczesna publiczność stawiała międzynarodowy i zróżnicowany gatunkowo repertuar wyżej nad klasyczne tragedie biblijne, które zapisały się w historii literatury. Wśród preferowanej twórczości znajdowały się tłumaczenia komedii hiszpańskich, które od połowy XVII w. przyciągały do teatru tłumy. Widzowie z entuzjazmem przyjmowali zarówno same spektakle, jak i ważne role odgrywane w nich przez kobiety. Miało to poważne konsekwencje dla personelu teatru, ponieważ po raz pierwszy konieczne się stało zatrudnienie aktorek. W amsterdamskim teatrze stały się one wszechstronnymi diwami o wielkim wyczuciu dramatu, przyciągającymi publiczność, która przychodziła specjalnie po to, by ujrzeć je na scenie. Autorka wskazuje na konieczność dalszych badań nad tym zagadnieniem.
This article examines the popularity of the most important plays performed in the Amsterdamse Schouwburg between 1650 and 1670 on the basis of the receipts recorded in the archives. This recent research into Dutch theatre history and the Amsterdamse Schouwburg shows that the public enjoyed a repertoire that was much more international and multifaceted than just the classic Biblical tragedies mentioned in the literary histories. From the mid-seventeenth century, it was the translations of Spanish comedias that attracted a large audience. People enjoyed both the spectacle and the important roles for women. This had major consequences for the Schouwburg’s staff, because, for the first time, actresses had to be hired. These Dutch actresses were versatile divas with a great sense of drama, and the audience came especially to see them. Further research into this topic is recommended. Keywords: theatre history; Amsterdamse Schouwburg; Spanish theatre; Lope de Vega; actresses; Ariana van den Bergh; Susanna van Lee
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2022, 70, 5 Zeszyt specjalny; 59-75
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le théâtre espagnol alternatif : l'avènement d'un lieu de métissages polymorphes et synergiques
Autorzy:
Bottin, Beatrice
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605980.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
alternatives Theater in Spanien
Untertitel
Dramaturgie
Inszenierung
alternative Spanish theatre
subtitling
dramaturgy
stage direction
théâtre espagnol alternatif
sous-titrage
dramaturgie
mise en scène
альтернативный испанский театр
субтитры
драматургия
инсценировка
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
Since the beginning of the Twentieth Century, internationallyrenowned stages and festivals have welcomed Spanish playwrights by giving them the recognition they deserved. Not only has the subtitling technique helped to kindle the audience’s curiosity, but it has also significantly influenced and enriched the alternative creations offered by Rodrigo García, Óscar Gómez Mata and Angélica Liddell, in addition to promoting their dissemination. Yet did audiences receive their work in the same way in every country? Did the artists adapt their plays for the countries where they were performed?
Le numéro contient uniquement les résumés en anglais
Том не содержит аннотаций на английском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2015, 39, 2
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ampliando horizontes de investigación a través de la cooperación interdisciplinaria en filología: el caso de la pragmática histórica
Autorzy:
Faya Cerqueiro, Fátima
Vila Carneiro, Zaida
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676268.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
cooperación interdisciplinaria
pragmática histórica
teatro del Siglo de Oro
hola
adiós
interdisciplinary cooperation
historical pragmatics
Spanish Golden Age theatre
Opis:
In the present study cooperation among scholars from different theoretical backgrounds proves to be a means to provide new views on areas of philological research. Thus, a review of historical pragmatics is presented, focusing on its development and how it overcomes handicaps when dealing with remote periods of language. Taking drama into consideration, as one of the most adequate genres for this discipline, cooperation between textual criticism and historical linguistics enables the use of highly reliable corpora in historical pragmatics. The analyses of the pragmatic markers hola and adiós in Calderón de la Barca’s plays demonstrates the results of this interdisciplinary cooperation.
Este artículo aborda cómo la cooperación entre especialistas de distintas áreas puede desembocar en estudios de gran interés en el campo de la filología. Se repasa la evolución de la pragmática histórica y se hace hincapié en los inconvenientes que plantea su estudio en estadios tempranos de la lengua. Teniendo en cuenta que los textos teatrales son uno de los géneros más apropiados para las investigaciones en esta disciplina, se muestra un ámbito de cooperación entre la crítica textual y la lingüística histórica; se ofrecen, así, dos ejemplos de estudio de tipo forma-función llevados a cabo en las obras de Calderón de la Barca, que conciernen a los marcadores pragmáticos hola y adiós.
Źródło:
e-Scripta Romanica; 2014, 1; 55-74
2392-0718
Pojawia się w:
e-Scripta Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dyktatura generała Franco we wspomnieniach Adolfo Marsillacha Tan lejos, tan cerca. Mi vida
The dictatorship of General Franco in the memoirs of Adolfo Marsillach Tan lejos, tan cerca. Mi vida [So far, so close. My life]
Autorzy:
Kęsek-Chyży, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1878553.pdf
Data publikacji:
2019-10-23
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
historia Hiszpanii XX wieku
teatr hiszpański XX wieku
autobiografia
frankizm
Adolfo Marsillach (1928-2002)
Francisco Franco Bahamonde (1892-1975)
history of Spain in the 20th century
Spanish theatre of the 20th century
autobiography
Francoism
Opis:
Celem niniejszego artykułu jest analiza wizji i interpretacji epoki frankistowskiej przez Adolfo Marsillacha w jego autobiografii Tan lejos, tan cerca. Mi vida (Tusquets, 1998). Chociaż jego opus magnum stanowi przede wszystkim panoramiczną kronikę hiszpańskiego teatru w drugiej połowie XX wieku, dostarcza również interesujących informacji na temat wielu aspektów życia politycznego i społecznego w czasach reżimu, widzianych z perspektywy jednego z najważniejszych współczesnych artystów hiszpańskich będącego w ciągłej opozycji wobec dyktatury. Dlatego istotne jest zbadanie, w jaki sposób ten intelektualista, który przez całe swoje życie starał się pozostać wierny zasadom demokracji, wolności tworzenia i wolności dla każdego obywatela, przedstawia cztery dekady rządów gen. Franco, poczynając od swego trudnego dzieciństwa w Barcelonie podczas Wojny Domowej, aż do ostatnich dni zniedołężniałego Generalissimusa, w którym to strach miesza się z nadzieją na przyszłość. Niniejszy tekst koncentruje się na najbardziej spornych osobliwościach systemu frankistowskiego, takich jak cenzura rządowa, ideologiczny przymus wobec artystów, wszechobecna dewocja i narzucona przyzwoitość, przedstawionych z odrobiną ironii przez Adolfo Marsillacha, którego twórczość artystyczna poświęcona była walce z nimi.
The aim of the present study is to analyze Adolfo Marsillach’s vision and interpretation of the Francoist epoch in his autobiography Tan lejos, tan cerca. Mi vida (Tusquets, 1998). Though being a panoramic chronicle of the Spanish theatre in the second half of the twentieth century, this opus magnum also provides interesting details on many aspects of the political and social life under the regime, observed by one of the most significant contemporary Spanish artists in permanent opposition to the dictatorship. Therefore, it seems crucial to investigate how this intellectual, who throughout his life struggled to remain faithful to the principles of democracy, liberty of creation and freedom to every citizen, depicts four decades of Franco’s government, beginning with his difficult childhood in Barcelona during the Civil War until the last days of the senile Generalísimo, in which fear mixed with hope for the future. Our study concentrates on the most disputed peculiarities of the Francoist system, such as the governmental censorship, ideological coercion on artists, omnipresent sanctimoniousness and imposed decency, viewed with a spoonful of irony by Adolfo Marsillach, who devoted his artistic creation to fight against them.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2017, 65, 2; 115-128
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Cervantes and Shakespeare – the Poets of Singing Islands
Autorzy:
Mrowcewicz, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/703010.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Cervantes
Shakespeare
theatre
drama
novel
battle of Lepanto
Spanish Armada
Opis:
The article corresponds to the 400th death annniversary of two famous European writers – Cervantes and Shakespeare – celebrated all around the world. The author tells about their lifes and takes into consideration the possiblility of their meeting together in Vailladolid. Besides, the author emphasizes on the qualities that are in common for Shakespeare’s and Cervantes’ works – among others the universality (their readers were both educated as well as simple), the ability to create symbolic figures and the application of colloquial language.
Źródło:
Nauka; 2017, 1
1231-8515
Pojawia się w:
Nauka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Performing Protest in Cross-Cultural Spaces: Paul Robeson and Othello
Autorzy:
Sawyer, Robert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/647936.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Paul Robeson
Othello
Savoy Theatre
Margaret Webster
Spanish Civil War
Henri Lefebvre
Peggy Ashcroft
All God’s Chillun Got Wings
“Ol’ Man River”
Show Boat
Josè Ferrer
Paul Connerton
commemoration
fascism
protest
Opis:
When the famous African-American actor and singer Paul Robeson played the lead in Shakespeare’s Othello in London in 1930, tickets were in high demand during the production’s first week. The critical response, however, was less positive, although the reviews unanimously praised his bass-baritone delivery. When Robeson again played Othello on Broadway thirteen years later, critics praised not only his voice but also his acting, the drama running for 296 performances. My argument concerning Robeson uses elements first noted by Henri Lefebvre in his seminal work, The Production of Space, while I also draw on Paul Connerton’s work on commemorative practices. Using spatial and memorial theories as a backdrop for examining his two portrayals, I suggest that Robeson’s nascent geopolitical awareness following the 1930 production, combined with his already celebrated musical voice, allowed him to perform the role more dramatically in 1943.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2017, 15, 30; 77-90
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-10 z 10

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies