Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "SULTAN" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Chrześcijańskie małżonki sułtanów tureckich. Małżeństwa polityczne w Imperium Osmańskim XIV i XV wieku
Christian wives of the Turkish sultans. Political marriages in the Ottoman Empire 14th and 15th century
Autorzy:
Czamańska, Ilona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/909840.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Ottoman empire
sultan
Balkans
Imperium Osmańskie
sułtan
Bałkany
Opis:
During the formation of the Ottoman Empire, the Ottoman rulers, similarly to the European rulers pursued a policy of the matrimonial contract, when entering into political marriages with the daughters of the Christian rulers. Christian wives were not forced to convert to Islam. Their status was clearly defined by a marriage settlement signed by the parents or brothers of a future husband. This contract provided females with the right to retain their religion, their means of sustenance to maintain their homes and mansions, as well as high status. Initially, these marriages and the related family relationships were treated very seriously, and one should not consider them to be only a manifestation of vassalization, they usually brought mutual political benefits. With time, with growing disproportions in the military capabilities of the Ottoman Empire and the Christian states in the Balkans, they became a part of political pressure. This did not mean, though, a departure from the principles of marriage contracts. The abolition of the Byzantine Empire and the Balkan countries caused a withdrawal from the policy of the sultans’ marriage contracts with Christian females, and later, a complete resignation from marriage settlements. After the conquest of the Balkans and Asia Minor, they lost their purpose.
Źródło:
Balcanica Posnaniensia Acta et studia; 2013, 20, 1; 47-63
0239-4278
2450-3177
Pojawia się w:
Balcanica Posnaniensia Acta et studia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Państwowa Biblioteka Bejazyda w Stambule
Beyazit State Library in Istanbul
Autorzy:
Krajcarz, Julia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2157631.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Biblioteka Jagiellońska
Tematy:
Turcja
Stambuł
Państwowa Biblioteka Bejazyda
sułtan Bejazyd II
sułtan Abdulhamit II
Turkey
Istanbul
Beyazıt State Library
Sultan Bayezid II
Sultan Abdul Hamid II
Opis:
Tekst prezentuje historię Państwowej Biblioteki Bejazyda w Stambule, najstarszej książnicy w Turcji, utworzonej z inicjatywy państwa w 1884 roku. Biblioteka ma charakter naukowy, jest otwarta zarówno dla czytelników tureckich, jak i zagranicznych, których liczba obecnie wynosi ponad 100 tysięcy. Instytucja ta przechowuje i udostępnia cenne i liczne zbiory prasy, rękopisów, a także egzemplarze każdego tureckiego druku, który ukazał się w Turcji od 1934 roku. Dla czytelników udostępniono dotychczas ponad milion obiektów, z czego ponad 800 tysięcy to drukowane książki. Zbiór biblioteki należy do najcenniejszych w Turcji i ma szczególne znaczenie przede wszystkim dla badań historycznych. Mieści się w centralnym miejscu Stambułu, w sąsiedztwie meczetu Bejazyda, Uniwersytetu Stambulskiego, meczetu Sulejmana, Krytego Bazaru, Targu Antykwariuszy i Muzeum Sztuki Kaligraficznej.
The paper presents the history of the Beyazıt State Library in Istanbul, the oldest library in Turkey, created on the initiative of the Turkish state in 1884. This is a research library, visited by both Turkish and foreign patrons, whose number has now exceeded 100,000. The institution has preserved and provided access to a number of valuable collections of press, manuscripts, as well as copies of every Turkish publication that has been printed in Turkey from 1934. Over 1 million items have been made available to patrons, of which over 800,000 are printed books. The collections of the library are one of the most treasured in Turkey and of particular importance for historical research. It is located in the centre of Istanbul, near Beyazıt Mosque, the Istanbul University, the Süleymaniye Mosque, the Grand Bazaar, the Antiquarian Market, and the Museum of Calligraphic Art.
Źródło:
Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej; 2019-2020, 69-70; 183-190
0006-3940
2450-0410
Pojawia się w:
Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Fragment zaginionego singspielu Józefa Elsnera
A fragment of a lost singspiel by Józef Elsner
Autorzy:
Chachulski, Jakub
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28877278.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Sztuki PAN
Tematy:
Józef Elsner
opera
singspiel
aria
Sułtan Wampum
Der verkleidete Sultan
Amazonki
Opis:
Przechowywany w Bibliotece Narodowej w Warszawie rękopis oznaczony jako „Rola Husseina w operze Sułtan Wampum” poza wspomnianą partią zawiera także partyturowy zapis arii tenorowej opatrzonej imieniem „Nuradin“, dotychczas uważany za dodatkową arię noszącej to imię postaci rzeczonej opery. Umieszczony w arii fragmentaryczny tekst niemiecki pozwala jednak zidentyfikować arię jako należącą do partii Nouradina z uważanej za zaginioną niemieckojęzycznej opery Elsner Der verkleidete Sultan – z niej pochodzi więc także oznaczenie roli w zapisie; po wyjaśnieniu tego faktu dokładne odczytanie polskiego tekstu arii pozwala stwierdzić, iż polska wersja arii nie była przeznaczona do Sułtana Wampuma, lecz do poprzedniej opery Elsnera,  Amazonek. Wstępna analiza zachowanej arii w połączeniu z informacjami zawartymi w zachowanym libretcie opery pozwala wejść w dyskusję z hipotezą Aliny Nowak-Romanowicz dopatrującą się w dziele Elsnera inspiracji Uprowadzeniem z seraju Wolfganga Amadeusza Mozarta. Przewaga ansambli nad numerami solowymi i znacznie skromniejsze niż w analogicznych numerach utworu Mozarta potraktowanie zachowanej arii (będącej jednym z kulminacyjnych numerów utworu) dowodzi istotnie odmiennego podejścia do gatunku singspielu.
A manuscript kept at the National Library in Warsaw, labelled as ‘Hussein’s part from the opera Sultan Wampum’, contains – apart from the said role – also the score notation of a tenor aria designated with the name ‘Nuradin’. This has so far been interpreted as an additional aria sung in the same opera by the eponymous figure. However, the fragmentary German text found in the aria makes it possible to identify it as belonging to the part of Nouradin in Elsner’s German-language opera Der verkleidete Sultan, now considered lost; hence the designation of the aria in the score. Taking this discovery into account, an attentive reading of the text of the other, Polish aria proves that it was not meant for Sultan Wampum, but for Elsner’s previous opera, The Amazons. Initial analysis of the surviving aria, along with information contained in the preserved libretto, allow us to dispute the claim made by Alina Nowak-Romanowicz, who suggested that Elsner’s opera was inspired by Wolfgang Amadeus Mozart’s Die Entführung aus dem Serail. The domination of ensemble scenes over solo numbers, and the much more modest treatment of the surviving aria (one of the climactic moments in that opera) as compared to the corresponding numbers of Mozart’s work – demonstrates that Elsner’s approach to the singspiel genre was significantly different.
Źródło:
Muzyka; 2019, 64, 3; 99-109
0027-5344
2720-7021
Pojawia się w:
Muzyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Zły smak i gminna przesada”. Kilka uwag o muzyczno-dramatycznej konstrukcji opery Sułtan Wampum Józefa Elsnera na tle oryginalnego libretta Augusta von Kotzebue
‘Bad Taste and Common Exaggeration’. Several remarks on the musical and dramatic structure of Józef Elsner’s Opera Sultan Wampum, as compared with the original libretto by August von Kotzebue
Autorzy:
Chachulski, Jakub
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408590.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Sztuki PAN
Tematy:
Józef Elsner
August von Kotzebue
Sułtan Wampum
opera
singspiel
Sultan Wampum
Opis:
Przedmiotem artykułu jest opera Sułtan Wampum Józefa Elsnera z tekstem Wojciecha Bogusławskiego i Augustyna Glińskiego, rozpatrywana jako adaptacja niemieckiego libretta Augusta von Kotzebuego. Zakwestionowane zostaje stanowisko cytowanego w tytule warszawskiego recenzenta z 1815 r., zarzucającego tłumaczom wprowadzenie zbędnych i „gminnych” dodatków, zamiast tego dodane fragmenty ujęte są jako warunkowane spójną koncepcją adaptacyjną Elsnera i Bogusławskiego dotyczącą muzyczno-dramatycznego kształtu dzieła, której głównym elementem była transformacja gatunkowa specyficznego singspielu Kotzebuego w pełnoprawną operę komiczną. Omówiona zostaje zmiana struktury aktowej i charakter dodanych numerów solowych. Szczegółowo omówione są obszerne finały, stanowiąca zasadniczą ingerencję warszawskich twórców w oryginalny kształt libretta. Dokonane zmiany rozpoznane zostają jako rozbijające konsekwentną wizję niemieckiego autora i skutkujące wewnętrznymi niekonsekwencjami warszawskiej wersji opery, lecz zarazem z powodzeniem dostosowujące dzieło do gustu szerszych mas warszawskiej publiczności teatralnej.
The paper discusses Józef Elsner’s opera Sultan Wampum with texts by Wojciech Bogusławski and Augustyn Gliński, analysed here as an adaptation of the German libretto by August von Kotzebue. I have questioned the Warsaw reviewer’s opinion of 1815 (quoted in the title), in which he criticised the Polish translators for inserting ‘common’ and unnecessary elements in the text. Instead, I present those added sections as a result of Elsner and Bogusławski’s consistent concept for the adaptation of Kotzebue’s peculiar type of singspiel and transforming it into a fully-fledged comic opera. Te additions thus mainly stemmed from the consideration of musical-dramatic form and their choice of genre. I examine changes in the structures of acts, and the character of the added solo numbers. I also discuss in detail the extensive fnales, which are the main point at which the Warsaw authors interfered with the original libretto. Te changes they introduced distorted the coherent vision of the German librettist and led to internal discrepancies in the Warsaw version, which, nevertheless, proved to be a successful adaptation of the work to the tastes of the wide audience that frequented Warsaw’s theatres.
Źródło:
Muzyka; 2019, 64, 4; 3-36
0027-5344
2720-7021
Pojawia się w:
Muzyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
SZTUKA I POLITYKA, POLE DZIKIE
ART AND POLITICS: WILD FIELD
Autorzy:
Benka, Urszula M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487673.pdf
Data publikacji:
2016-11-07
Wydawca:
Akademia Sztuk Pięknych im. Eugeniusza Gepperta we Wrocławiu
Tematy:
TSAR
SULTAN
DEGENERATED AND ALIENATED ART
CAR
SUŁTAN
SZTUKA ZWYRODNIAŁA I OBCA
Opis:
Urszula Benka describes Russian interference in publishing Polish poetry in the seventeenth century. What are the criteria for censorship? What is work of art from the point of view of a censor? The futility of censorship as a reversal of art-promoting. Distrust of censored culture is connected with promoting myths and with ignorance. If someone considers politics as manifestations of spiritual culture, and if he/she considers its legal and military language in the context of sacral-psychological phenomena, the same person must also consider the process of producing myths in the context of social pathology.
Źródło:
DYSKURS: Pismo Naukowo-Artystyczne ASP we Wrocławiu; 2016, 21; 6-18
1733-1528
Pojawia się w:
DYSKURS: Pismo Naukowo-Artystyczne ASP we Wrocławiu
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sultan Murad IV’s Polish Campaign (1634)
Autorzy:
Cevrioğlu, Mahmut Halef
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2131455.pdf
Data publikacji:
2021-01-19
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla PAN w Warszawie
Tematy:
diplomatic history
Sultan Murad IV
Tatars
Aleksander Trzebiński
Polish-Ottoman relations
Opis:
The present study depicts the developments which took place at the Polish-Ottoman frontier and in the Ottoman imperial centre between 1633 and 1634, when a fullscale war between the Polish-Lithuanian Commonwealth and the Ottoman Empire was imminent. Even though the major episodes of the conflict have been highlighted from the Polish perspective several times before, it is hard to say the same regarding the Ottoman vantage point. Therefore, this paper tries to make use of major European embassy reports from the Ottoman capital, with cross-references to the Ottoman archival documentation of the period. In this way the paper aims to expound the escalation and resolution of the conflict from the Ottoman point of view and seeks to fill the gap left by the already-established Polish stances. It will also serve the purpose of attracting attention both to the Polish diplomatic presence in the Ottoman capital and to the Ottoman diplomatic activity with regard to the Polish-Lithuanian Commonwealth in the years specified.
Źródło:
Acta Poloniae Historica; 2021, 122; 209-246
0001-6829
Pojawia się w:
Acta Poloniae Historica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies