Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Polish children's literature" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Janina Porazińska – autorka jeszcze popularna czy już zapomniana? Z dziejów edytorstwa książek pisarki
Janina Porazińska – author still popular or already forgotten? From the history of publishing books writer
Autorzy:
Pacholarz, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/965858.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Janina Porazińska
Polish publishers
Polish children's literature
wydawnictwa polskie
Polska literatura dla dzieci
Opis:
Celem niniejszego artykułu jest zaprezentowanie edytorskich losów książek Janiny Porazińskiej na rynku wydawniczym i dzięki temu udzielenie od-powiedzi na pytanie, czy Porazińska jest pisarką jeszcze popularną czy już za-pomnianą. Część pierwsza artykułu przybliża postać artystki oraz nakreśla rozwój jej warsztatu literackiego na przestrzeni całego życia. Ponadto, zarysowuje dotychczasowy stan badań dotyczący osoby i twórczości Porazińskiej. Część druga zawiera omówienie dziejów wydawniczych książek pisarki; prezentuje sta-tystyczne dane dotyczące nowych tytułów i ich kolejnych wydań, opatrzone bibliologicznym komentarzem, jak również zawiera próbę periodyzacji popular-ności twórczości autorki Szewczyka Dratewki. Ponadto, omawia kwestie instytucji wydawniczych i ilustratorów zaangażowanych w pracę nad książkami Porazińskiej. Całość ukazuje fenomen literacki pisarki, której książki obecne są na rynku wydawniczym od 103 lat.
The aim of this article is to present the history of publishing works of Janina Porazińska and answer the question of whether Porazińska is still a popular writer or already forgotten one. The first part introduces the charac-ter of the artist and outlines the development of her literary workshop. More-over, it presents the current state of research on the person and work of Pora-zińska. The second part contains a discussion on the history of publishing works of the writer; presents statistical data relating to new titles and their next re-leases, supplemented with a bibliological comment. The article includes an at-tempt of the periodization of the popularity of writer’s books. It also discusses the publishing institutions and illustrators involved in work with Porazińska’s books. The author portrays the literary phenomenon of the writer whose books have been on the publishing market for 103 years now.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Librorum; 2015, 21
0860-7435
2450-1336
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Librorum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Odmienność narodowa i etniczna w najnowszej polskiej literaturze dla młodego odbiorcy a wyzwania edukacji międzykulturowej
Autorzy:
Fornalczyk-Lipska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1997145.pdf
Data publikacji:
2017-03-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
Polish children’s literature
Polish young adult literature
intercultural education
cultural diversity
the national-ethnic other
Opis:
Children’s literature plays a key role in the process of socialization. It is one of the crucial factors which help the young reader to understand the surrounding world, also in terms of what is one’s own and what is other, different. On the one hand, its task is reflecting the existing reality, on the other-shaping specific attitudes towards it, for example through strengthening existing stereotypes or calling them in question. In English-language literature on the subject one can find numerous analyses of both broadly understood intercultural literature and depictions of individual nationalities, cultures, and races. So far, Polish children’s literature has not attracted much scholarly attention in this respect. It might result from the fact that the Polish population is to a large extent a homogenous group as regards race and nationality. However, this state of affairs is gradually changing, as Poland starts to attract migrants from all over the world and national and ethnic minorities already inhabiting the country are being discovered. In this context, it seems particularly interesting to ask if and how these social changes have influenced Polish children’s literature of today. The goal of this paper is to outline the issue of cultural diversity, in particular the presence of the national and ethnic “other” in the newest Polish children’s literature, according to criteria developed on the basis of Short, Lynch-Brown and Tomlinson’s guidelines (2014). The paper is also an attempt at determining to what extent Polish children’s literature corresponds with the model of intercultural education. As the analysis shows, Polish literature on cultural diversity is scarce, involves non-representative depictions of minorities, and lacks the “insider” perspective, and thus fulfills the postulates of intercultural education only in a limited way.
Źródło:
Kultura i Edukacja; 2017, 1(115); 15-30
1230-266X
Pojawia się w:
Kultura i Edukacja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
What to Play and How to Play in the 21st Century? Diagnoses and Prescriptions in Contemporary Polish Children’s Literature
Autorzy:
Zabawa, Krystyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/450710.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
children’s play
Polish children’s literature
contemporary culture
and society
social changes
21st century
Opis:
The paper presents the results of the analysis of about a hundred Polish books for younger children (3–10 year-olds) written in the 21st century. During the research special attention was paid to the depiction of children’s play in the analysed literature. The author compared the character of play in Polish children’s classics (M. Konopnicka, M. Kownacka, Cz. Janczarski) with recent stories and novels (written by G. Kasdepke, R. Jędrzejewska-Wróbel, R. Witek, A. Tyszka and others). Some sociological research is referenced in order to assess whether writers present actual situations of play (diagnostic) or try to influence play by giving advice on how to play and what to play (prescriptive). The main conclusions of the research are: in contemporary literature for young readers, children’s play is not presented as often as it was in the previous century; children characters need adults’ help, advice or company to play, they rarely play outside with their friends without adult supervision. Instead, children’s play now often takes place in cyberspace and kids become addicted to their computers and other electronic devices; children are often bored and expect help in finding interesting and involving forms of play.
Źródło:
Filoteknos; 2019, 9; 75-85
2657-4810
Pojawia się w:
Filoteknos
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czy w "Strachopolis" Doroty Wieczorek straszy?
Are There Monsters in Dorota Wieczorek’s "Strachopolis"?
Autorzy:
Slany, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/520064.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Ośrodek Badawczy Facta Ficta
Tematy:
gothic
fantastic
monster
monsters
monstrosity
fiction
Polish literature after 1989
Polish literature for children
Opis:
The article Are There Monsters in Dorota Wieczorek’s Strachopolis? analyzes selected elements of the topos of fear in the aponymous IBBY-awarded children’s novel. The author is interested in the contemporary version of the topoi of fear embedded in the landscape of globalized existence affected by the phenomenon of supermarketization and consumerism. In the article, the topic of fear highlighted by Wieczorek, is reinterpreted through the prism of a number of sociological theories, notably, Marc Augé’s concept of non-places, Zygmunt Bauman’s postmodern construct of “liquid life”, and Jeffrey J. Cohen’s cultural theory of monster. In Wieczorek’s novel, “monster” is a social metaphor for the excluded whom Bauman has called homo sacer. Their societal degradation in the fairy-tale futuristic metropolis is conditioned upon the post-panopticon power, exercised as persecution of the “Other’s” ethnic and gender identity. The excluded are thus outsiders, if not the discarded “social pariahs”. Besides presenting the sociological and cultural theme of the monstrum, the article further discusses the strategy of carnivalization put forward by Bachtin. This shift leads to the victory of the Others-Monsters as subjects within the liquid modernity. It makes the novel intriguing both on the textual and didactic plane.
Źródło:
Creatio Fantastica; 2017, 1(56); 7-23
2300-2514
Pojawia się w:
Creatio Fantastica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sparing Them the Trauma: Postmemory Practices in Contemporary Polish Children’s Literature about the Holocaust
Autorzy:
Rybak, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/45435012.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
postpamięć
Zagłada
Holokaust
polska literatura dziecięca
Małgorzata Wojcik-Dudek
recenzja
postmemory
Holocaust
Polish children’s literature
review
Źródło:
Filoteknos; 2018, 8; 169-183
2657-4810
Pojawia się w:
Filoteknos
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
I (nie) żyli długo i szczęśliwie. Konstrukcje zakończeń w polskiej literaturze dziecięcej o Zagładzie
Autorzy:
Rybak, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/694847.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
Tematy:
the Holocaust
Shoah
happy end
Polish children’s literature
Janusz Korczak
trauma
Zagłada
Holokaust
polska literatura dziecięca
Opis:
The article focuses on endings of selected contemporary Polish children’s books about the Holocaust. In the majority of these stories, events are set in a ghetto. Crossing its wall is a turning point for the protagonists.  I understand crossing this physical boundary as a positive preview of the future, a negative sign of the end of life, and a new beginning of one’s uncertainty about one’s fate. The study is divided into three parts devoted, respectively, to the biographies of Janusz Korczak, the endings of selected texts (including XY by Joanna Rudniańska, Szlemiel by Ryszard Marek Groński and Bezsenność Jutki by Dorota Combrzyńska-Nogala) and the case study of Arka czasu by Marcin Szczygielski. The collected observations are then analyzed in the context of the happy end convention, which,   according to some researchers, is strongly associated with children's literature. 
Tematem artykułu są zakończenia wybranych współczesnych polskich tekstów o Zagładzie przeznaczonych dla młodego czytelnika. Miejscem akcji większości opowieści jest getto, a przekroczenie jego muru jest momentem przełomowym dla bohaterów, który można rozumieć wielorako, zarówno jako pozytywną zapowiedź przyszłości, negatywny znak końca życia czy nowy początek niepewności o swój los. Studium jest podzielone na trzy części, poświęcone odpowiednio biografiom Janusza Korczaka, zakończeniom wybranych tekstów o Zagładzie (m.in. XY Joanny Rudniańskiej, Szlemiel Ryszarda Marka Grońskiego i Bezsenność Jutki Doroty Combrzyńskiej-Nogali) oraz studium Arki czasu Marcina Szczygielskiego. Zebrane obserwacje zostają zanalizowane w kontekście szczęśliwego zakończenia, według niektórych badaczy silnie przynależnego literaturze dziecięcej. 
Źródło:
Literatura Ludowa; 2019, 63, 1
2544-2872
0024-4708
Pojawia się w:
Literatura Ludowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polskie książki dziecięce dla czytelników koreańskich
Polish children’s books for Korean readers
Autorzy:
Lee, Jiwone
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511063.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Polish literature for children in South Korea
translations of children’s books in South Korea
Iwona Chmielewska
Opis:
The article is dedicated to introducing Polish children’s books into the publishing market in Korea. Before the generation of translators completed their education at Polish Philology Faculty at Hankuk University of Foreign Studies (founded in 1987), Polish works had been translated through different foreign languages. Poland is regarded as a country of interesting books for children, mostly because of the old tradition of Polish school of illustration, but also due to some illustrative works of young artists, or pictorial books such as the ones by Iwona Chmielewska. There are also interesting publications which came as the result of Polish¬ Korean cooperation – books that were created by Polish authors, edited by Koreans, published in Korea as Korean products. As cultural products created by many people from both countries (Korea and Poland) such books are able to cross the countries’ borders.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2010, 2(6); 85-95
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wydawcy polskich książek dla dzieci i młodzieży w zaborze pruskim w XIX wieku
Publishing Houses of Polish Books for Children and Young People under Prussian Rule in the 19th Century
Autorzy:
Boczar, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/965876.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
publishers
Polish children’s literature
Prussian rule
19th century
wydawcy
edytorstwo
polska literatura dla dzieci i młodzieży
zabór pruski
xix wiek
Opis:
The aim of this article is to present printing firms of Polish books published in the Prussian partitioning zone which have been addressed to young readers, and determinate what and how many of these books were made available to juvenile. The article is composed of three parts. The first part, that includes a presentation of the publishing milieu in Poznań and Wrocław, discusses the quantitative and qualitative structure of the relevant publishing production in these main printing centres. The second part concerns Polish books for children published in the provincial town-based firms in the other parts of Prussian occupying zone. The third part deals with describing the history of the publishing houses in emigration centres (Leipzig, Dresden) as well as children’s literature published there. Despite the restrictive censorship, bitter repression and enforced Germanization, the nineteenth century editors of Polish books and periodicals undertook the effort of raising the level of juvenile’s education and maintain the national consciousness among the young Poles living in the region under Prussian rule.
Celem niniejszego artykułu jest prezentacja firm wydawniczych publikujących w zaborze pruskim polskie książki adresowane do młodych czytelników, jak również przedstawienie danych o liczbie wydrukowanych pozycji oraz przykładowych tytułów utworów, jakie wówczas były najczęściej dostępne dla młodocianych odbiorców. Artykuł składa się z trzech części. Pierwsza zawiera omówienie środowiska wydawniczego w Poznaniu i we Wrocławiu; przedstawia ilościowy i jakościowy wymiar istotnej dla poruszanego tematu produkcji edytorskiej w tych dwóch głównych ośrodkach. Część druga dotyczy polskich książek dla dzieci wydawanych przez oficyny z siedzibą w miastach prowincjonalnych, znajdujących się w innych regionach zaboru pruskiego. Natomiast część trzecia zajmuje się losem wydawców w ośrodkach emigracyjnych (Lipsk, Drezno) i publikowaną tam literaturą dziecięcą. Mimo restrykcyjnej cenzury, dotkliwych represji i wymuszanej germanizacji, dziewiętnastowieczni edytorzy polskich książek i czasopism podejmowali jednak trud podnoszenia poziomu wykształcenia i rozbudzania świadomości narodowej wśród młodych Polaków żyjących pod pruskim zaborem.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Librorum; 2015, 20
0860-7435
2450-1336
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Librorum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polska literatura dla dzieci i młodzieży w przekładach na język słoweński
Polish children’s and young adult literature in Slovenian translations
Autorzy:
Snoj, Janž
Bielak, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954076.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Slovenian-Polish contacts
Polish children’s and young adult literature
Slovenian translations
statistical overview
Henryk Sienkiewicz
Opis:
The article discusses the translation of Polish children’s and young adult literature into Slovenian from the beginning to the present day. The first part includes a statistical overview of all Slovenian translations of Polish works for children and young adults published in book form between 1912 and 2020. The overview provides information on the dynamics of translations, the most translated authors and works, and the most prominent translators. The second part focuses on the young adult bestseller W pustyni i w puszczy [In Desert and Wilderness] by Henryk Sienkiewicz, which is the most popular Polish work for young readers in Slovenia. The discussion of the Polish original is followed by a translatological analysis of the Slovenian editions and a presentation of their reception. Both parts of the article deal with a topic that has not been studied in detail so far and fill an important gap in the research on Slovenian-Polish contacts.
Źródło:
Paidia i Literatura; 2021, 3; 1-16
2719-4167
Pojawia się w:
Paidia i Literatura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Ах! Бесмысленность Всегда Где Действует – Есть”, или “Bocian, Hipopotam, Wróbel, Grzyb” – к вопросу об алфавите переводчика в неалфавитном подходе
Autorzy:
Manasterska-Wiącek, Edyta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/681515.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Samuil Marshak, Russian-Polish translation, children’s literature
Samuił Marszak, tłumaczenie z rosyjskiego na polski, literatura dla dzieci
Opis:
The aim of the article is to analyse the Polish translation of S. Marshak’s poem for children Веселая азбука про все на свете. The source text is rhymed and reveals the author’s travel through consecutive letters of the Russian alphabet. This already puts the translator in a difficult position since the Polish alphabet differs from the Russian one. The greatest problem, however, turns out to be not the disruption of the order of the alphabet, but failure to adhere to the artistic shape of the work. The translation is de-rhythmical, often unrhymed, and its literal translation results in making the poem nonsensical in some stanzas without sticking to the rhyme.
Artykuł został poświęcony analizie tłumaczenia wiersza dla dzieci S. Marszaka „Веселая азбука про все на свете” na język polski. Tekst wyjściowy jest wierszowaną wędrówką autora przez kolejne litery alfabetu rosyjskiego. To już a priori stawia tłumacza w kłopotliwej sytuacji, bowiem alfabet polski jest inny. Największym problemem okazało się jednak nie zburzenie układu alfabetu, ale niepodtrzymanie formy artystycznej utworu. Przekład jest zderytmizowany, często nierymowany, a dosłowność przekazu powoduje, że zaproponowany czytelnikowi utwór – bez podtrzymania rymu – w niektórych strofach staje się bezsensowny.
Źródło:
Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie; 2017, 6
2449-8297
Pojawia się w:
Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies