Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Pluricentric language" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Исследование плюрицентрического языка: проблемы, метаязык, методы
Рluriсentric language research: problems, terminology, methods
Autorzy:
Шайбакова, Дамина
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968138.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
pluricentric language
integrative research model
Opis:
Not every researcher qualifies Russian as a pluricentric one. This point of view is reasonable from the areal approach. Features of the mentioned category of languages cannot be fully applied to the Russian language. In my opinion, it is very important to define the main issues, considering different aspects of the language functioning, to regularize metalanguage and to develop methods of analysis and their appropriate application. It sets up basics of an integrative research model of functioning Russian as a pluricentric one. At the current moment distancing Russian from continental in the former Soviet republics is quite plain. Divergency accumulation advances an occurance of the functional variant and approximates the Russian language to pluricentric.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica; 2014, 10; 155-165
1731-8025
2353-9623
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Grüazi/Pfiat di/Hallöchen – ein paar Anmerkungen zur Einbindung von Sprachvarietäten in den DaF-Unterricht
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/915236.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Pluricentric language
variety
pluricentricity
university
text books
dictionaries
teaching German as a Foreign Language
Opis:
In the development of languages (including varieties) nationalities or countries play an important role. That is how pluricentric languages have developed. In the field of German as a pluricentric language many articles have already been published in scientific magazines. In spite of that the pluricentricity of languages is hardly acknowledged – the effects can be seen in dictionaries, in programs of teaching at universities (literature, linguistics as well as translation studies), but above all in text books for students, where elements of pluricentricity are usually absent. That is why some desiderata for the future teaching German as a Foreign Language ought to be expressed.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2014, 41, 2; 59-73
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Модель анализа языковой ситуации
Language situation analysis model
Autorzy:
Шайбакова, Дамина
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/665473.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
модель
моделирование
плюрицентрический язык
единство параметров
model
modeling
pluricentric language
unity of parameters
Opis:
For describing a structurally difficult concept of the language situation with pluricentric language we consider the possibility of using the modeling method. Such situation is not a local situation in the region but it exists as a single language in several versions in different territories. This approach is considering both the synchronous state, and the history of language / languages, statics and dynamics, internal and external factors, language contacts. The integrated model includes ten main aspects and assumes the formalization of the knowledge representation. It is open and updated with new information.
В статье рассматривается возможность применения метода моделирования для описания такого трудно структурируемого объемного понятия, как языковая ситуация с плюрицентрическим языком, которая рассматривается не как локальная ситуация региона, а как существование единого языка в нескольких версиях на разных территориях. Это предполагает учет и синхронного состояния, и истории языка/языков, статики и динамики, внутренних и внешних факторов, контактов языков. Комплексная модель включает десять основных аспектов и предполагает предельную формализацию представления знаний. Она является открытой и пополняется новой информацией.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica; 2017, 14; 195-203
1731-8025
2353-9623
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pluricentryzm w niemiecko-polskich słownikach ogólnych i specjalistycznych
Pluricentrism in German-Polish General and Specialised Dictionaries
Autorzy:
Kubacki, Artur Dariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/463406.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
pluricentric language
language variety
lexicograph
general dictionaries
specialised dictionaries
specialised vocabulary
legal and administrative vocabulary
język pluricentryczny
odmiana języka
leksykografia
słowniki ogólne
słowniki specjalistyczne
leksyka specjalistyczna
słownictwa z zakresu prawa i administracji
Opis:
It is very important for every translator of specialised texts to be aware of the differences between German, Austrian and Swiss specialised vocabulary. Unfortunately, the terminological differences between the German standard and its variants of equal value used in Austria and German-speaking Switzerland are still not sufficiently reflected in many German-Polish general and specialised dictionaries. In the article, the author undertakes research to find out whether and in which German-Polish dictionaries the Austrian and Swiss variants of the German language have been taken into account with regard to legal and administrative vocabulary.
Źródło:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik; 2015, 15; 33-46
2080-4814
Pojawia się w:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Russian: A Monocentric or Pluricentric Language?
Autorzy:
Kamusella, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/508744.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
de-ethnicization
hybrid war
language politics
monocentric languages
non-Russian Russophones
pluricentric languages, Russian language
Russophone states
Russo-Ukrainian war
state varieties of Russian
Opis:
Russian: A Monocentric or Pluricentric Language?All the world’s ‘big’ languages of international communication (for instance, English, French or Spanish) are pluricentric in their character, meaning, that official varieties of these languages are standardized differently in these states where the aforesaid languages are in official use. The only exception to this tendency is Russian. Despite the fact that Russian is employed in official capacity in numerous post-Soviet states and in Israel, it is still construed as a monocentric language whose single and unified standard is (and must be) solely controlled by Russia. From the perspective of sovereignty, this arrangement affords Moscow a degree of influence and even control over culture and language use in these countries where Russian is official. This fact was consciously noticed and evoked some heated discussions in Ukraine after the Russian annexation of the Ukrainian region of Crimea in 2014. However, thus far, the discussions have not been translated into any official recognition of (let alone encouragement for) state-specific varieties of the Russian language. Rosyjski: język monocentryczny czy pluricentryczny?Wszystkie „duże” języki komunikacji międzynarodowej na świecie (na przykład angielski, francuski lub hiszpański) są pluricentryczne, czyli oficjalne odmiany tych języków są inaczej standaryzowane w tych państwach, w których te języki są używane jako oficjalne. Jedynym wyjątkiem w tym zakresie jest język rosyjski. Pomimo faktu, że rosyjski funkcjonuje jako język oficjalny w wielu państwach postsowieckich oraz w Izraelu i Mongolii, to nadal uważa się go za język monocentryczny, którego normatywnie jednolity standard jest (i musi być) kontrolowany wyłącznie przez Rosję. Układ ten sprzeczny jest z zasadą suwerenności, bowiem zapewnia on Moskwie wpływ, a nawet kontrolę nad kulturą i używaniem języka w tych krajach, w których rosyjski to język urzędowy. Fakt ten został świadomie zauważony i wywołał gorące dyskusje w Ukrainie po rosyjskiej aneksji ukraińskiego regionu Krymu w roku 2014. Jak dotąd dyskusje te jednak nie przełożyły się na żadne oficjalne uznanie przez ukraińskie władze (nie mówiąc już o konkretnymwsparciu) ukraińskiej odmiany języka rosyjskiego.
Źródło:
Colloquia Humanistica; 2018, 7
2081-6774
2392-2419
Pojawia się w:
Colloquia Humanistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pluricentrism in Education and Communication – Lexical Differences in English and German Varieties – Outcomes of the Research
Autorzy:
Skubis, Ida
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2159131.pdf
Data publikacji:
2022-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
communication
language varieties
pluricentric languages
English varieties
German varieties
language varieties in education
Opis:
The existence of language varieties has a considerable impact on communication. They influence the interaction between language users from various centres due to the number of linguistic differences observed on the level of phonetics, spelling, grammar, lexis, and pragmatics. On the one hand, pluricentric languages connect people from various centres by using the “same” language, and on the other hand, they separate them by developing national norms. This article aims to demonstrate the importance of teaching language varieties in foreign language classes because the knowledge of national norms of pluricentric languages is essential in communication with people from various centres. Both English and German are pluricentric languages. Advanced language users should be aware of the differences between language varieties and be able to use the appropriate variety according to the communicative situation. The research undertaken in this article is meant to verify the undergraduate students’ knowledge of English and German varieties, emphasising terminology used in everyday life and their abilities to communicate in languages other than English or German.
Źródło:
Kultura i Edukacja; 2022, 4(138); 143-164
1230-266X
Pojawia się w:
Kultura i Edukacja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Gesichter des Deutschen in Lehr - und Lernmaterialien für Deutsch als Fremdsprache
Faces of the German language in materials for teaching and learning German as a foreign language
Autorzy:
Chudak, Sebastian
Woźnicka, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1364876.pdf
Data publikacji:
2016-09-20
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Tematy:
Pluricentric languages
Varieties
German as foreign language
textbooks
języki pluricentryczne
odmiany języka
język niemiecki jako obcy
podręczniki
Opis:
Essential in the process of teaching and learning German language is proper preparation for actual situations of the language use and at the same time sensitizing people to its possible variations. Although German has always been a pluricentric language and despite intensified linguistic research about its pluricentrizm, and numerous demands to take this fact into account, among others, in teaching or translation, its different varieties are still not treated equally. The main purpose of this article is a reflection on the extent to which in textbooks to teach the German language, including those created in Poland and addressed to the Polish audience, its national varieties are taken into account.
Oblicza języka niemieckiego w materiałach do nauczania i uczenia się języka niemieckiego jako obcego Niezwykle istotne w procesie nauczania i uczenia się języka niemieckiego jest odpowiednie przygotowanie do rzeczywistych sytuacji językowych i tym samym uwrażliwienie na jego możliwe odmiany narodowe. Chociaż język niemiecki był zawsze językiem pluricentrycznym oraz mimo zintensyfikowanych badań językoznawczych na temat jego plurizentryzmu, a także licznych postulatów uwzględnienia tego faktu m.in. w dydaktyce czy translacji, jego różne odmiany nadal nie są traktowane równorzędnie. Głównym celem niniejszego artykułu jest refleksja na temat, w jakim stopniu w podręcznikach do nauki języka niemieckiego, w tym także tych powstałych w Polsce i skierowanych do polskiego odbiorcy, uwzględnione zostały jego narodowe odmiany.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2016, 35; 196-212
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies