- Tytuł:
- Czy i jak w polskim parlamencie można "złapać języka"? Czyli o frazeologizmach z komponentem "język" oznaczających uzyskanie informacji (na podstawie Korpusu dyskursu parlamentarnego z lat 1918–2021)
- Autorzy:
- Szczyszek, Michał
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/29520132.pdf
- Data publikacji:
- 2022-12-20
- Wydawca:
- Uniwersytet Bielsko-Bialski
- Tematy:
-
catch the language
phraseology
parliamentary discourse
lexical frequency
Corpus of parliamentary discourse - Opis:
- That is, about phraseologisms with a "language" component that mean obtaining information (based on the Corpus of Parliamentary Discourse from 1918–2021) In the article, I analyzed 3 Polish phraseologisms – someone grabbed / captured / gained the language // caught / grabbed / got the language (ktoś złapał / schwytał / zdobył języka // złapać / schwytać / zdobyć języka); someone inquires / inquires for language // inquires / inquires for language (ktoś zasięga / zasięgnął języka // zasięgać / zasięgnąć języka); someone pulls / pulls someone’s language // pulls / pulls someone’s language (ktoś ciągnie / pociągnął za język kogoś // ciągnąć / pociągnąć kogoś za język) – functioning in the Polish parliamentary discourse. The material comes from the Corpus of parliamentary discourse (CPD) developed at the IPI PAN, containing nearly 700 million segments. I compared CPD data – in the semantic and frequency plan – with the general Polish language (based on corpuses: NKJP, Monco.pl and „Odkrywka”). It turned out that in the case of the analyzed phraseologies, as components of the secondary nomination system, the Polish parliamentary discourse does not perform a specific semantic and turnout ‘distortion’. The analyzed phraseologisms function in CPD just like in general Polish, which is a peculiar difference compared to the research on lexemes and lexical constructions in CPD.
- Źródło:
-
Świat i Słowo; 2022, 39, 2; 15-34
1731-3317 - Pojawia się w:
- Świat i Słowo
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki