Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Ojcze nasz" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-12 z 12
Tytuł:
Miejsce i rola »Pater noster« w strukturze księgi Liturgii Godzin. Kwestie redakcyjne
Autorzy:
Stefański, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1016265.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
teologia liturgii
liturgia godzin
Ojcze nasz
Źródło:
Teologia Praktyczna; 2013, 14; 159-169
1642-6738
Pojawia się w:
Teologia Praktyczna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Modlitwa Pańska i jej miejsce w życiu liturgicznym prawosławia
The Lord’d Prayer and its place in the liturgical life of the Orthodox Church
Autorzy:
Magruk, Аdam
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1917232.pdf
Data publikacji:
2019-11-27
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
Prayer
„Our Father”
service
Modlitwa
„Ojcze nasz”
nabożeństwo
Opis:
Ojcze nasz” to nie tylko jedna z najważniejszych wezwań Kościoła. To dany przez Samego Stwórcę wzór upodobanych przez Boga słów skierowanych „pod Jego adresem”. Już ponad dwa tysiące lat Modlitwa Pańska jest nieustannie powtarzana zarówno w domach, jak i świątyniach chrześcijańskich. To ponadto, najczęściej pierwsze modlitewne wezwanie, którego rodzice uczą swoje małe dzieci. Nie istnieje lepszy sposób zrozumienia istoty wiary i życia duchowego, jak wgłębienie się w jego proste i zarazem bogate w treści przesłanie. „Ojcze nasz” zdecydowanie wyróżnia się na tle innych modlitw Kościoła, a jej miejsce w nabożeństwach nigdy nie było przypadkowe.
Two evangelists gave us the words of this unique prayer call: Matthew (6, 9-13) and Luke (11, 2-4). In the first book of the New Testament, this is part of the so-called The Sermon on the Mount, while in the description of the evangelist Luke, is the response of the Savior at the request of one of the disciples that He would teach them how to pray. „Our Father” definitely stands out from the other prayers of the Church, and its place in the services have never been accidental.
Źródło:
ELPIS; 2019, 21; 87-92
1508-7719
Pojawia się w:
ELPIS
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trudna prośba w modlitwie Ojcze Nasz
Autorzy:
Pierzchała, Kazimierz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1369745.pdf
Data publikacji:
2018-11-20
Wydawca:
Akademia Katolicka w Warszawie
Tematy:
Ojcze Nasz
eispherein
interpretacja
zmiana
Our Father
translation
interpretation
cooretion
Opis:
Autor podaje krótką analizę greckiego tekstu szóstej prośby Modlitwy Pańskiej, której łacińskie tłumaczenie z oryginału greckiego „…et ne nos inducas in tentationem” na języki nowożytne – np. polski: „…i nie wódź nas na pokuszenie” – niejakoprzedstawia Boga jako sprawcę pokus, a więc i upadków człowieka. Już w pierwszych wiekach zwracano uwagę na łacińskie brzmienie tej prośby, powodujące wątpliwości co do właściwego jej przekładu, a problem ten w ostatnich latach stał się przedmiotem wielu prób rozwiązania, zwłaszcza po propozycji papieża Franciszka, by w końcu dokonać oczekiwanej poprawki. Artykuł ten wskazuje na możliwości zastosowa- nia odmiennych znaczeń w dwóch kluczowych terminach: eispherein – tłumaczone niedokładnie przez „wodzić”, „wprowadzać”, oraz peirasmos – „pokusa”, postulując bardziej zrozumiały odpowiednik „próba”, już stosowany w wielu przekładach, oraz podając możliwość wytłumaczenia owej nieścisłości historycznym Sitz im Leben, w jakim tkwi modlitwa Ojcze Nasz.
The author gives a brief analysis of the Greek text of the sixth request of The Lord’s Prayer, whose Latin translation from the Greek original “… ne ne nos inducas in tentationem” into modern languages – “… and lead us not into temptation” – in a waydescribes God as the tempter and therefore the cause of the falls of the human being. As early as in the first centuries A.D. attention was drawn to the Latin meaning of this request, raising doubts about its proper translation, and this problem in recent years has been the subject of many attempts to solve, especially after the proposal of Pope Francis, to finally make the desired correction. The article indicates the possibility of applying different meanings in two key terms: eispherein – translated inaccurately by ”lead, introduce”, and peirasmos – ”temptation”, postulating a more understandable equivalent of trial ”test”, already used in many translations, and giving the opportunity to explain this historical inaccuracies Sitz im Leben, where the prayer of the Our Father is positioned.
Źródło:
Studia Bobolanum; 2018, 29, 2; 129-139
1642-5650
2720-1686
Pojawia się w:
Studia Bobolanum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Starotestamentalne "Ojcze nasz" (analiza egzegetyczno-teologiczna Iz 63, 7−64, 11)
Autorzy:
Homerski, Józef
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1177976.pdf
Data publikacji:
1996
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Ojcze nasz
Iz 63
7−64
11
Our Father
Is 63
Opis:
Nach einer kurzen Besprechung des weiteren Kontextes der Perikope Jes 63, 7 − 64, 11 und dem detallierteren Bekanntmachen mit ihren Inhalt richtet sich die Aufmerksamkeit vor allem auf die literarische Struktur dieses Textes. Die Analyse des Inhalts zeigt, daß es sich um ein Bittgebet handelt, in dem der Prophet die Vergangenheit und Gegenwart mit der Zukunft des Volkes Gottes verknüpft. Die literarische Struktur weist harmonisch verteilte Parallelglieder auf, die eine chiastische Anordnung ergeben, so daß die Hauptgedanken des Gebets, die denen des Herrengebets im Neuen Testament (vgl. Mt 6, 9-13) sehr nahekommen, besser erfaßt werden können.
Źródło:
The Biblical Annals; 1996, 43, 1; 55-68
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Chleba naszego potrzebnego”. Dyskusja nad nowym szwedzkim tłumaczeniem „Ojcze nasz”
“Give Us Our Needed Bread?” Discussion on the New Swedish Translation of “Our Father”
Autorzy:
Plutecka, Weronika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192502.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
Ojcze nasz
Szwecja
Biblia
tłumaczenie
ekumenizm
Our Father
Sweden
Bible
translation
ecumenism
Opis:
„Ojcze nasz” to najważniejsza modlitwa chrześcijan. Jako starożytny tekst biblijny od wieków poddawana jest badaniom oraz tłumaczona na nowo wraz z rozwojem języków docelowych. Ze względu na powszechność tej modlitwy i jej wyjątkowy charakter, takie zmiany nie zachodzą niepostrzeżenie – szczególnie w kraju, gdzie odbiorcy tego samego tłumaczenia są członkami różnych społeczności, katolickiej (mniejszościowej) i protestanckiej. Niniejszy artykuł przedstawia specyfikę przekładu tekstów liturgicznych w oparciu o analizę tłumaczeń na język szwedzki. Pokazana zostaje historia szwedzkiego tłumaczenia modlitwy „Ojcze nasz”, aż do opublikowania kontrowersyjnej wersji ekumenicznej w 1996 r. Przeanalizowane zostają wybrane różnice w „starym” i „nowym” tłumaczeniu oraz najważniejsze postulaty w debacie nad przyjęciem wersji ekumenicznej. Artykuł zamyka przytoczenie obecnego stanowiska kościoła katolickiego i protestanckiego wobec nowej wersji oraz dyskusja nad nowoczesnością i tradycją we współczesnych tłumaczeniach Modlitwy Pańskiej. Studium pozwala pokazać w jaki sposób otwartość na zmiany w obszarze przekładu może spowodować poruszenie społeczne i konflikt, jeśli zmiany nie są dostosowane do aktualnych przekonań reprezentantów danej kultury.
"Our Father" is the most essential Christian prayer. Being an ancient biblical text it has been translated and interpreted through the ages as target languages were developing. Due to the universality of this prayer, such changes do not occur unnoticed and raise opposition of members of various religious communities. This article presents the specifics of the translation of liturgical texts based on the analysis of translations into Swedish. The history of the Swedish translation of the "Our Father" prayer is covered up to the publication of the controversial ecumenic version in 1996. Selected differences in the "old" and "new" translations and the most important postulates in the debate on the adoption of the ecumenical version are analyzed. The article ends with a description of the current position of the Catholic and Protestant Church regarding the new version and a discussion on modernity and tradition in translations of the Lord's Prayer. The study shows how changes in the area of translation can cause social uproar and conflict, if they are not adapted to the current convictions of representatives of a given culture.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2018, 3, 1
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nowa modlitwa uczniów Nowego Przymierza (Mt 6,9-13)
Autorzy:
Paciorek, Antoni
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1627274.pdf
Data publikacji:
2003
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Ewangelia wg św. Mateusza
Mt 6
9-13
Ojcze nasz
Modlitwa Pańska
Opis:
Tertullian sieht im Unservater eine neue Gebetsform, die dem neuen Bund entspricht. Im Sinne dieser Auslegung wird das Gebet des Herrn exegetisch erklärt. Zuerst werden die literarische Fragen kurz besprochen (I). Dann kommt die Bedeutung der einzelnen Bitte (II). Am Ende werden einige Bemerkungen vorgestellt, die aus der Analyse des ganzen Gebetes ergeben (III).
Źródło:
Verbum Vitae; 2003, 4; 157-175
1644-8561
2451-280X
Pojawia się w:
Verbum Vitae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Modlitwa Pańska w świetle wzorów Janowych
Autorzy:
Mucha, Paweł M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/950172.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Teologiczne
Tematy:
Modlitwa Pańska
Ojcze nasz
Jan Ewangelista
Lord’s prayer
Our Father
John the Evangelist
Opis:
The Johannine models, which present Mary’s dignity as the “Mother of God,” shed new light on the Lord’s prayer. Luke’s Our Father contains three requests concerning human needs and two requests directed towards God, which is reflected in the first Johannine model 3+2. Matthew’s Pater poster consists of five requests from Luke and two additional requests that only appear in the Gospel of Matthew. This corresponds to the second Johannine model 5+2. In light of the Johannine models, “Our Father” was used by Matthew, who supplemented Luke’s version.
Wzory Janowe, które ujawniają godność Maryi jako „Matki Pana”, rzucają nowe światło na Modlitwę Pańską. Łukaszowy Ojcze nasz zawiera trzy prośby dotyczące ludzkich potrzeb i dwie prośby skierowane do Boga, co odzwierciedla pierwszy wzór Janowy 3+2. Mateuszowy Pater noster składa się z pięciu Łukaszowych próśb i dwóch dodatkowych próśb, które występują tylko w Ewangelii Mateusza. Odpowiada to drugiemu wzorowi Janowemu 5+2. W świetle modeli Janowych Łukaszowy Ojcze nasz był wykorzystany przez Mateusza, który uzupełnił wersję Łukaszową.
Źródło:
Ruch Biblijny i Liturgiczny; 2019, 72, 4
2391-8497
0209-0872
Pojawia się w:
Ruch Biblijny i Liturgiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wskazania dla mnichów w Komentarzu do Modlitwy Pańskiej w Regule mistrza
Indications for monks in the Commentary to the Lord’s prayer in the Rule of the master
Autorzy:
Czyżewski, Bogdan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/612239.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Reguła
Ojcze nasz
człowiek
synostwo
prośba
modlitwa Pańska
Rule
Our Father
man
sonship
prayer
Lord’s Prayer
Opis:
The annonymous work called The Rule of the Master, in the so-called Thema, contains a commentary to the Lord’s Prayer. The Master, in his interpretion of invocation, touches the Christian doctrine. He analyse adopted sonship, which men is receiving by the Grace of God. This grace is a fruit of salvation given by Christ passover. Every Christian receives this grace in sacrament of baptism. First three request in Lord’s Prayer, although directed to God strictly, also refer to bound between man and Father. These prayers contains double dimension: theocentric and antropocentric. First, these three request are leading to the God, and from Him, return to man to realize to him the obligations which are connected with the status: the child of God. Four next requests concer the specific needs of man, such as daily food, forgiveness, defense against the devil and temptations. We can not admit, that these four are focusing only on man. We can find in it also a deep theocentric feature. By directing these request to God, says The Master, man expect suport and help.
Źródło:
Vox Patrum; 2018, 69; 143-154
0860-9411
2719-3586
Pojawia się w:
Vox Patrum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Judaistyczne tło Modlitwy Pańskiej (Mt 6,9-13) w świetle idei ojcostwa Bożego w Kazaniu na Górze
The Judaic Background of "Our Father" Prayer (Mt 6:9-13) in the Light of the Idea of Gods Fatherhood
Autorzy:
Rosik, Mariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1622863.pdf
Data publikacji:
2015-08-26
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Boże ojcostwo
modlitwa
Ojcze nasz
kazanie na górze
Judaizm
God's fatherhood
Prayer
"Our Father"
Sermon on the mountain
Judaism
Opis:
The idea of God’s fatherhood seems very obvious in the Sermon on the Mount. Jesus presents God as the Father who wants all what is good for all His children and invites all His children for a deep, spontaneous and intimate relationship with Him. The idea of God’s fatherhood is present especially in the prayer which Jesus taught His disciples. The “Our Father” is a Christian prayer but it has Jewish roots. Jesus was a Hebrew and prayed according to Jewish faith. The structure of “Our Father” is as follows: invocation followed by seven requests. The contents of the prayer reveal many references to Jewish prayers, known already at the time of Jesus (Abinu malkenu, Kaddish, Shemoneh Esreh). The similarities between “Our Father” and various prayers of the Jews do not exclude uniqueness of the prayer which Jesus taught His disciples. The idea of God’s fatherhood is present also in other parts of the Sermon on the mountain: the blessings of the peacemakers (Mt 5,9), the role of the disciples (Mt 5,13-16), love for enemies (Mt 5,43-45); the call to follow Christ (Mt 5,48); the Father who sees in secret (Mt 6,1-6.1618); Father’s forgiveness (Mt 6,14-15); Father’s care (Mt 6,25-34); Father’s goodness (Mt 7,7-11) and God’s fatherly will (Mt 7,21). All these passages, just like the prayer “Our Father”, underline the importance of filial trust in God as the Father.
Źródło:
Verbum Vitae; 2011, 20; 115-138
1644-8561
2451-280X
Pojawia się w:
Verbum Vitae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Z „Ojcze nasz” przez wieki poezji rosyjskiej
With ‘Our Father’ through the centuries of Russian poetry
Autorzy:
Prus, Kazimierz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968549.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
‘Our Father’
poetical prayer
paraphrase
modifications of structural elements
enrichment of imagery
modlitwa poetycka
parafraza
modyfikacje elementów strukturalnych
rozszerzanie obrazów
"Ojcze nasz"
Opis:
Podstawowa modlitwa chrześcijan – "Ojcze nasz" – ze względu na intencje teologiczne i bytowe była często parafrazowana w poezji rosyjskiej. Już twórcy klasycyzmu (A. Sumarokow, P. Goleniszczew-Kutuzow) w miarę wiernie oddają jej zawartość, zachowują prostotę i bezpośredniość przekazu. W okresie romantyzmu Oratio Dominica w parafrazach wzbogaca się o elementy emocjonalne (A. Puszkin), przekazuje podniosłość uczuć religijnych (A. Fet), otrzymuje doksologię (D. Oznobiszyn), znacznie rozszerza objętość tekstową (W. Küchelbecker), wyraźnie odbiega od zawartości obrazowej autentyku (J. Połonski). Twórcy modernizmu interpretują modlitwę, eksponują jej poszczególne prośby (K. Fofanow, O. Czumina), znacznie zmieniają jej kształt poetycki i objętość tekstową (A. Korynfski). Autorzy najmłodsi bardzo swobodnie traktują jej zawartość, czynią z kultowej modlitwy błaganie indywidualne.
Christians’ main prayer, ‘Our Father,’ has often been paraphrased in Russian poetry because of its theological and existential intentions. As early as in the Classicism such writers as Sumarokov or Golenishchev-Kutuzov reproduce its content quite faithfully, preserving the simplicity and directness of the text. In the Romanticism, “Oratio Dominica” is in its paraphrases enriched by emotional elements (Pushkin), presents elevated religious feelings (Fet), contains an added doxology (Oznobishin), significantly increases in length (Küchelbecker) and begins to deviate from the original imagery (Polonsky). Modernist writers tend to interpret the poetical prayer, they underscore particular requests in it (Fofanov, Chumina) or considerably change its poetical structure and length of the text (Korinfsky). The youngest authors represent an unconstrained attitude to the content of the prayer and transform it into an individual entreaty.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2015, 08; 163-170
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Antropologicznokulturowa interpretacja przypowieści o niemiłosiernym słudze (Mt 18, 23–35)
Autorzy:
Kręcidło, Janusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/571309.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie
Tematy:
parable Matt 18:23–35
social-scientific interpretation
mercy
forgiveness
Our Father
przypowieść Mt 18, 23–35
egzegeza antropologicznokulturowa
miłosierdzie
przebaczenie
modlitwa Ojcze nasz
Opis:
The subject matter of the article is an exposition of the theology of mercy in Jesus’ parable in Matt 18:23–35. The passage is examined in the light of three social-scientific criteria that permitted to understand the parable in the light of author’s and addressees’ social realia. The three criteria are: royal ideology, relation “patron – client”, and honor and shame. The result of the analyses is a deeper elucidation of the theological message of Matt 18:23–35: the unconditional mercy that God exerts towards sinners should stimulate in them mutual forgiveness of their faults.
Przedmiotem prowadzonych w artykule analiz jest ekspozycja teologii miłosierdzia zawartej w przypowieści Jezusa w Mt 18, 23–35. Tekst ten został przebadany w świetle trzech kryteriów antropologicznokulturowych, które pozwoliły odczytać tę przypowieść w świetle realiów życia autora i adresatów. Są to: ideologia królewska, relacja „patron – klient” oraz honor i wstyd. Rezultatem analiz jest głębsze wyeksponowanie przesłania teologicznego Mt 18, 23–35: bezwarunkowe miłosierdzie, które Bóg okazuje grzesznikom, powinno stymulować w nich wzajemne okazywanie sobie przebaczenia win.
Źródło:
Polonia Sacra; 2020, 24, 1
1428-5673
Pojawia się w:
Polonia Sacra
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kazania z archiwum w Skrzatuszu
Sermons from the archive in Skrzatusz
Autorzy:
Zadarko, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/570935.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Biblioteka Wyższego Seminarium Duchownego Diecezji Koszalińsko-Kołobrzeskiej
Tematy:
historia kaznodziejstwa XIX w.
Skrzatusz
Ojcze nasz – modlitwa
archidiecezja poznańska
kazanie katechetyczne
J16
history of preaching in the nineteenth century
Our father – prayer
Archdiocese of Poznań
catechetical sermon
John 16
Opis:
Znajdujące się w zbiorach Archiwum Diecezji Koszalińsko-Kołobrzeskiej rękopisy siedmiu kazań (w j. niemieckim tzw. Schütterlin) z XIX w. pochodzą z archiwum parafii i sanktuarium maryjnego w Skrzatuszu, wówczas znajdującego się w granicach arch. poznańskiej. Artykuł jest próbą odczytania i przetłumaczenia na j. polski tekstu najkrótszego z nich. Jest to kazanie katechetyczne „o modlitwie” na piątą niedzielę po Wielkanocy (Dominica quinta post Pascha), gdy czytana była ewangelia z J 16. Na treść kazania składa się w pierwszej części rozważanie o modlitwie „w imię moje” z J 16, w drugiej to w podobnym stylu wyjaśnienie wersetów Ojcze nasz. Rękopis nieznanego autora jest świadectwem kaznodziejstwa katechetycznego XIX w.
The manuscripts of the seven sermons (in German called Schütterlin) in the Archives of the Diocese of Koszalin-Kolobrzeg come from the nineteenth century. The manuscripts come from the archives of the parish and the shrine of the Virgin Mary in Skrzatusz then located within the Archdiocese of Poznań. The article is an attempt to decrypt and to translate into Polish the text of the shortest manuscript. It is a catechetical sermon on a prayer for the fifth Sunday after Easter (Dominica Quinta post Pascha) when the gospel reading was taken from the John 16. The content of the sermon is composed of two parts. The first part contains meditation on prayer “in my name” John 16 and the second part explains in a similar style the verses of Our Father. The manuscript of an unknown author is a testament to the catechetical preaching in the nineteenth century.
Źródło:
Rocznik Skrzatuski; 2015, 3; 95-108
2300-8296
Pojawia się w:
Rocznik Skrzatuski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-12 z 12

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies