Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Light verbs" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Le paradoxe des verbes supports
The Paradox of Light Verbs
Autorzy:
Fasciolo, Marco
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341238.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
verbs
nouns
light verbs
subject
predicate
sentence structure
direct object
Opis:
Light verbs are generally considered on semantic grounds: Light verbs are contrasted with predicative verbs because the former lack argument structure. In this paper, I argue that light verbs should rather be considered on syntactic grounds, i.e., in terms of the structure of the sentence. From this point of view, light verbs highlight the central property of verbs tout court: namely, to construct a VP. In § 1, I argue that only on this basis can light and predicative verbs be consistently contrasted. In §§ 2 and 3, I address the question of the structure of a VP with a light verb. In § 4, I address the question of the relationship between argument structure and semantic richness.
Źródło:
Neophilologica; 2022, 34; 1-24
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Las construcciones con verbo soporte en español y en italiano: asimetrías léxicas y morfosintácticas
Light verb constructions in Spanish and in Italian: lexical and morphosyntactic asymmetries
Autorzy:
D'Andrea, Letizia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341223.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
light verbs
multi-word units
Spanish
Italian
Contrastive Analysis
Opis:
Light verb constructions (LVCs) permeate the oral and written productions of native (and non-native) speakers of typologically different languages (e.g., Indo-European, Afro-Asiatic, and Sino-Tibetan languages, among others). From a cross-linguistic perspective, LVCs share basic combinatory and predicative features. However, semantic and morphosyntactic contrasts are visible even in closely related languages such as Spanish and Italian. Therefore, this paper aims to show some of the most significant asymmetries existing between Peninsular Spanish light verb constructions and their equivalent forms in Italian. The ultimate goal of this research is to highlight some of the systematic contrasts that affect specific semantic classes.
Źródło:
Neophilologica; 2022, 34; 1-24
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
On the meaning of light verbs. Hungarian light verb constructions within the system of verbal constructions with metaphorical meanings
O znaczeniu czasowników funkcyjnych. Węgierskie konstrukcje z czasownikami funkcyjnymi w ramach systemu konstrukcji czasownikowych o znaczeniu metaforycznym
Autorzy:
Hrenek, Éva
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/910447.pdf
Data publikacji:
2020-04-17
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
light verbs
light verb constructions
semantic change
semantic integration
metaphorization
metaphorical meaning
Opis:
Light verb constructions (henceforth LVCs) constitute a peculiar category within the system of verbal constructions having metaphorical meanings, as their semantics is primarily determined not by the verb but rather by its nominal dependent, which generally functions as an object. However, the category of LVCs is far from being homogeneous. The goal of the present paper is twofold. Firstly, I attempt to account for the variability we find within the category of LVCs. Secondly, I analyse the semantic structure of the Hungarian verb köt ‘tie, bind’ in order to find out how LVCs involving this verb can be integrated into the system of verbal constructions with metaphorical meanings. By the study of attested, real-world examples, I also aim to highlight the fact that (contrary to a popular assumption in the specialized literature) the verbal components of LVCs cannot be considered “meaningless” elements. While their meaning is abstract to a lesser or higher degree, they are by no means semantically “empty”; moreover, their meaning is not necessarily and exclusively “grammatical”.
Konstrukcje z czasownikami funkcyjnymi (LVC, „light verb constructions”) stanowią szczególną kategorię w ramach systemu konstrukcji czasownikowych posiadających znaczenia metaforyczne, ponieważ ich semantyka jest przede wszystkim zdeterminowana nie przez czasownik, ale przez jego argument rzeczownikowy, która na ogół funkcjonuje jako dopełnienie. Jednakże kategoria LVC jest daleka od jednorodności. Cel niniejszej pracy jest dwojaki. Po pierwsze, staram się odpowiedzieć na pytanie o zróżnicowanie, które znajdujemy w kategorii LVC. Po drugie, analizuję strukturę semantyczną węgierskiego czasownika köt ‘wiązać’, aby dowiedzieć się, jak LVC z udziałem tego czasownika mogą być włączone do systemu konstrukcji czasownikowych o znaczeniu metaforycznym. Poprzez badanie sprawdzonych, rzeczywistych przykładów staram się również podkreślić fakt, że (w przeciwieństwie do popularnego założenia w literaturze specjalistycznej) elementy czasownikowe LVC nie mogą być uważane za elementy „bez znaczenia”. Choć ich znaczenie jest w mniejszym lub większym stopniu abstrakcyjne, nie są one bynajmniej semantycznie „puste”; co więcej, ich znaczenie nie jest koniecznie i wyłącznie „gramatyczne”.
Źródło:
Język. Komunikacja. Informacja; 2019, 14; 14-32
1896-9585
Pojawia się w:
Język. Komunikacja. Informacja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
I verbi di servizio (modali, aspettuali e causativi) e i verbi supporto nelle grammatiche descrittive d’italiano dal 1953 al 2005
Helping verbs (modal, aspectual, causative verbs) and light verbs in Italian descriptive grammars published between 1953 and 2005
Autorzy:
Godzich, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048124.pdf
Data publikacji:
2020-06-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Italian FL syntax teaching
Italian helping verbs
auxiliary verbs
modal verbs
light verbs
complex predicates
Italian descriptive grammars
Opis:
The paper deals with Italian helping verbs (modal, aspectual, causative verbs) and light verbs which form complex predicates and with the rules that guide its use in Italian descriptive grammars published in Italy between 1953 and 2005. The author shows that those forms in both – traditional and contemporary Italian descriptive grammars are treated at the level of word classes whereas it could be more appropriate to discuss them as clause elements as they form complex predicates. In our opinion this way of describing such verbs is due to the tradition in Italy to focus on a form and not on function of an element. What is more, Italian grammarians tend to omit in Italian descriptive grammars noun predicationand the role of semantic predicate (n pred.). The goal of the paper is to present the advantages of an integrated approach to helping verbs (modal, aspectual, causative verbs) and light verbs in modern Italian. The author emphasizes its importance for contemporary Italian FL syntax teaching.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2020, 47, 2; 21-32
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Verbes supports : perspective diachronique
Light Verbs — A Diachronical Perspective
Autorzy:
Blumenthal, Peter
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341222.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Light verbs
collocation
colligation
history of language
ontology
French grammar
German grammar
Opis:
Dans cette contribution, nous tenterons d’appliquer le modèle classique des verbes supports à une sphère hautement abstraite du lexique ‒ les « noms coquilles » comme opinion, information ‒, négligée jusqu’ici par la recherche. Notre étude porte essentiellement sur les combinaisons entre ces noms et les verbes être et avoir, soumises à des variations diachroniques que les corpus de Frantext permettent de retracer depuis la langue médiévale. Les faits relevés suggèrent l’hypothèse que la combinatoire des mots d’aujourd’hui reflète souvent la catégorisation du monde correspondant à l’imaginaire d’hier.
This contribution applies the classical model of French “light verbs” to a highly abstract lexical sphere — “shell nouns” such as opinion and information — which has been neglected by research so far. This study focuses on combinations between these nouns and the verbs être and avoir, which have been subject to diachronic variation that can be traced back to medieval times in the Frantext corpora. The findings suggest that the combinatorics of today’s words often reflects a categorization of the world corresponding to yesterday’s imagination.
Źródło:
Neophilologica; 2022, 34; 1-14
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La actualización del nombre COVID-19 (y sus sinónimos) en los portales de información de lengua española
The actualization of the name COVID-19 (and its synonyms) in the Spanish language information portals
Autorzy:
Trybisz, Mirosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341270.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
COVID-19
graphic-phonetic variants
synonymy
actualization
determination
light verbs
Spanish language
information portals
Opis:
Con el inicio de la pandemia por COVID-19, la gente necesitó la información sobre la nueva enfermedad. Los periodistas en seguida la facilitaron en los portales de información. Por falta del conocimiento especializado, usaron muy a mendu la metonimia, pues aparecieron varios sinónimos populares adquiridos por consecuencia por los lectores. En el texto analizamos como el nombre COVID-19 (tomando en cuenta también todos sus sinónimos posible) que pertenece a la categoría de <enfermedades infecciosas> están actualizados en los textos que se pueden consultar en los portales de información de lengua española. Presentamos los determinantes y los verbos soporte usados por los periodistas hispanohablantes, lo que permite conocer mejor la combinatoria del nombre en cuestión, pero también de todos los nombres predicativos de la misma clase. Como los textos estudiados se caracterizan por un cierto nivel de especialización, los análisis de otros textos, más o menos especializados, pueden llevar a otras conclusiones.
With the beginning of the COVID-19 pandemic, people needed information about the new disease. The journalists immediately facilitated it in the information portals. Due to lack of specialized knowledge, they frequently used metonymy very often, so as a result several popular synonyms acquired by readers appeared. In the text we analyze how the predicative name COVID-19 (also considering all possible synonyms) belonging to the category of <infectious diseases> is actualized in the texts of the Spanish language press online. We present the determinants and light verbs which are mentioned used by Spanish-speaking journalists, and this allows to know better not only the syntax of the name in question but also the combinatory inventory of all the predicative names of the same class. As the texts studied are characterized by a certain level of specialization, the results of the study may do not correspond to the analysis of other, more or less specialized, texts., more or less specialized.
Źródło:
Neophilologica; 2023, 35; 1-20
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies