Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Lexical access" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Übersetzung als komplexer kognitiv basierter Prozess
Cognitive aspects of the translation
Autorzy:
Legutko-Marszałek, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/919730.pdf
Data publikacji:
2011-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Translation process
Lexical access
Mental lexicon
Cognitive processes
Opis:
The following article concentrates on cognitive aspects of the translation. We are interestedin course of the translation process in the brain, which is one of the most complicated processes connected with language. It integrates not only the linguistic perception and production,but also code-switching. During the translation process occurs activation of the linguistic information organized in mental lexicon, along with the nonlinguistic knowledge stored in other components of the memory.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2011, 38, 1; 63-71
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Cognate facilitation effects in trilingual word recognition
Autorzy:
Szubko-Sitarek, Weronika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780811.pdf
Data publikacji:
2011-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
multilingual mentl lexicon
nonselective lexical access
cognates processing
Opis:
Research on bilingual word recognition suggests that lexical access is nonselective with respect to language, i.e., that word representations of both languages become active during recognition. One piece of evidence supporting nonselective access is that bilinguals recognize cognates (words that are identical or similar in form and meaning in two or more languages) faster than noncognates. In fact, any difference between how cognates and ‘monolingual’ words are processed by multilinguals would indicate that the other, currently irrelevant language must have played a role as well, at least as long as the two groups of words are comparable with respect to all dimensions other than language membership. The aim of the present paper is to report on two visual perceptual experiments conducted within the lexical decision task paradigm whose aim was to test the assumptions concerning the special position of cognates (the cognate facilitation effect, cf. Dijkstra, 2005) within a trilingual mind and to answer the question whether trilinguals rely upon their second language lexical knowledge when recognizing L3 words. The results of the experiments attest to simultaneous activation and parallel processing as well as interaction among all the three languages. At the same time, they point to the fact that cross-linguistic lexical access and the source and strength of transfer may be constrained by variables such task demands.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2011, 1, 2; 189-208
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Phonological Process with Two Patterns of Simplified Chinese Characters
Autorzy:
Jin, Zheng
Lee, Junehee
Lee, Yang
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/620649.pdf
Data publikacji:
2013-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
phonological process
lexical access
word frequency
Chinese character
bilingual
Opis:
This paper analyzed word recognition in two patterns of Chinese characters, cross referenced with word frequency. The patterns were defined as uni-part (semantic radical/component only) and bi-part (including the phonetic radical/component and the semantic radical/component) characters. The interactions of semantic and phonological access in both patterns were inspected. It was observed that in the naming task and the pronunciation-matching task, the subject performance involving the uni-part characters showed longer RT than the bi-part characters. However, with the lexical decision and meaning-matching tasks the uni-part characters showed shorter RT than the bi-part characters. It was also observed that the frequency, which is regarded as a lexical variable, displayed a strong influence. This suggests that Chinese characters require lexical access in all tasks. This study also suggested that the phonological process is primary in visual word recognition; as there is a significant phonological effect in processing the Chinese bi-part characters, resulting in either the facilitation or inhibition of phonology due to the differing demands of the two tasks
Źródło:
Research in Language; 2013, 11, 4; 389-403
1731-7533
Pojawia się w:
Research in Language
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Automaticity of lexical access and executive control in Croatian-German bilinguals and second language learners
Autorzy:
Vujnović Malivuk, Kristina
Palmović, Marijan
Zergollern-Miletić, Lovorka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780735.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
automaticity
lexical access
executive control
bilingualism
second language learning
Opis:
The aim of this study was to explore automaticity of lexical access and executive functions of language learners and bilinguals while considering their language automaticity. Three groups of youths aged 14 to 18 were tested: Croatian-German early bilinguals, Croatian high school students who participated in a German immersion programme at school and Croatian high school students of German as a foreign language. The participants were tested on a modified version of the Stroop test (i.e., a Stroop-like test). It presented pictures of an animal or an object with names of an animal or an object written over the picture. The names were written in Croatian or German and were either congruent or incongruent. Lexical access was slower for the bilinguals in both Croatian and German, which suggests that they used more of their cognitive resources because both of their languages were highly active, and more executive control was required to complete the task.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2018, 8, 4; 755-774
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zależność między leksykonem mentalnym a procesem tłumaczenia
Correlation between mental lexicon and translation process
Autorzy:
Legutko-Marszałek, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555515.pdf
Data publikacji:
2019-06-24
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
mental lexicon
bilingualism
second language
translation process
lexical access
Opis:
I have discussed cognitive aspects of translation and I have attempted to pay a particular attention to cognitive conditions guaranteeing the correct process of translation. Translating from one language into the other is, in my opinion, possible thanks to the reference to the notional ground and information processing regardless of a language. The division of one mental lexicon common for the two languages into two separate mental lexicons influences the quality of translation. The condition of a successful translation is a correct identification of the notional structure and this, in turn, is possible only after the division of the mental lexicons so that the lexical units have a direct access to beyond language notion and can activate them.
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2019, 26/2; 47-62
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies