Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Kundera" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Césure et sublime
Autorzy:
Bieńczyk, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1032181.pdf
Data publikacji:
2019-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Kundera
novel
narrator
sublimeness
story
ellipsis
Opis:
Having written The Joke, Kundera changed the modus vivendi of the novel’s narrator who, with time, became a separate protagonist. This is connected with the appearance of the ellipsis as the main plot device, which is not yet present in The Joke. This change in the way of narrating represents another and, perhaps, a deeper dividing line in Kundera’s writing than switching to another language (from Czech to French), the change of the setting (from Czechoslovakia to Western countries) and the change of the political system (from communist to ‘imagological’) as an instrument of oppression.
Źródło:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze; 2019, 8; 327-331
2299-7458
2449-8386
Pojawia się w:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ironiczna bezdomność Bohumila Hrabala a tłumiona tęsknota za domem Milana Kundery
Homelessness Ironically Accepted by Hrabal versus Kundera’s Suppressed Homesickness
Autorzy:
Češka, Jakub
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1179220.pdf
Data publikacji:
2012-12-02
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Bohumil Hrabal
Milan Kundera
narratology
naratologia
Opis:
Posługując się tematyką sentymentu odsłaniamy kontrast między pisarstwem Milana Kundery i Bohumila Hrabala, przy czym odwracamy powszechnie przyjęte charakterystyki. Chociaż Kunderze przyczepia się etykietkę autora cynicznego, nieromantycznego, antysentymentalnego, Hrabal zaś bywa klasyfikowany jako autor wrażliwego zrozumienia, to jednak przez tematykę domu można pokazać, że jest właściwie odwrotnie. Argumenty znajdujemy na poziomie écriture: Pisanie Kundery odznacza się dystynktywnością, znaczeniowym dookreśleniem i specyficzną wewnętrzną fokalizacją. Tymi rysami wpisuje się w tematykę potępienia, renegacji, polaryzacji alternatywy dom – obczyzna. Każdy z autorów proponuje inną odpowiedź na pytanie o tęsknotę za domem: Hrabal stosuje figurę cynicznie akceptowanej bezdomności, podczas gdy u Kundery znajdujemy tłumiony sentyment, z którego wywiera tęsknota za domem.
By means of using the topic of sentiment, the contrast between the writing of Milan Kundera and Bohumil Hrabal is shown. All the typically acknowledged characteristics are reversed. Although Kundera is assigned a label of a cynical, unromantic and antisentimental author and Hrabal is often classified as an author of sensitive understanding, it is through the topic of the home that the reversed can be shown. The arguments can be found on the level of écriture: Kundera’s writing is distinctive, semantically detailed and possesses internal focalisation. These characteristics allow him to enter the topic of condemnation, renegation and the polarisation of the alternative between the home and the foreign. Each of the authors proposes a different answer to the question on homelessness: Hrabal uses the figure of cynically accepted homelessness whereas Kundera a suppressed sentiment which emanates with homelessness. 
Źródło:
Porównania; 2012, 11; 87-99
1733-165X
Pojawia się w:
Porównania
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Šedá zóna mezi záměrem a činem aneb pár úvah o paradoxnosti lidských plánů v prozaické tvorbě Milana Kundery
Autorzy:
Janiec-Nyttrai, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/776981.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Milan Kundera
novel
memory studies
dialogue
interpretation
Opis:
The aim of the study is to offer a slightly different view of Milan Kundera’s prose and to recall the issues of memory and human activities as the subjects of constant interpretation and reinterpretation. Last but not least, the article examines human identity and the freedom of human decision-making. In the study, the theory of cultural oblivion is used as a strategy for building our own identity and subjectivity. Notably, since the 1960s, Kundera has dealt with these issues, which later became the subject of memory studies. Kundera has overtaken the memory boom which was highly popular for some years. Another important issue analysed in the study is the question of responsibility for one’s own deeds, worlds, actions and the issue of the possibility of dialogue between people. All these issues are examined on the basis of Kundera’s novels.
Źródło:
Slavia Occidentalis; 2016, 73/2; 33-44
0081-0002
Pojawia się w:
Slavia Occidentalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Jak nie należy czytać Milana Kundery? (Z Europą Środkową w tle)
Autorzy:
Artur, Hellich,
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/897397.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
Milan Kundera
Central Europe
modern novel
style
Opis:
The purpose of this study is to consider whether it is appropriate to talk about the writing style of the Central Europe as a separate artistic construction. After the fall of the Iron Curtain, when the former Soviet states became part of the western community, Central European society ceased to exist so that the whole project has become an anachronism. One can see it on the example of Kundera’s post-Cold War novels which definitely do not represent the Central European style. It does not mean, however, that one is unable to find a link between Kundera’s The Joke and Immortality. Features such as anti-essentialism, aphoristic and intellectual style, narrative games, ambiguity and irony are appropriate not only for Kundera, but also for other authors of modern novel – with or without Central European citizenship – like Cervantes, Sterne, Broch, Gombrowicz, K. Brandys, Pamuk, etc.
Źródło:
Przegląd Humanistyczny; 2015, 59(2 (449)); 75-84
0033-2194
Pojawia się w:
Przegląd Humanistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Kłamstwo kiczu”
Autorzy:
Rogucki, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/644727.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
kitsch
art
non-art
Adorno
Kundera
Barthes
Opis:
Many authors agree that kitsch as an esthetic conc ept has its roots in the romanticism. Its negative meaning places kitsch in opposition to high art and other concepts of beauty. This paper deals with this issue and puts a significant question on the alleged and paradox conservative character of this esthetics. Kitsch as a caricature of art itself is here being analyzed critically on the basis of fundamental theories of modern art and esthetics by Theodor Adorno, Roland Barthes or Milan Kundera.
Źródło:
Kultura-Społeczeństwo-Edukacja; 2015, 8, 2; 101-110
2300-0422
Pojawia się w:
Kultura-Społeczeństwo-Edukacja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kunderowskie zmagania z kiczem – raz jeszcze o „Nieznośnej lekkości bytu”
Autorzy:
Hudymač, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1187221.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Tematy:
Milan Kundera
The Unbearable Lightness of Being
kitsch
testament
lie
mask
socialism with a ‘human face
Opis:
This paper deals with the Kundera’s most popular novel as a passionate dialogue with kitsch. The Unbearable Lightness of Being is based on the antinomy of lightness and heaviness, as well as kitsch and individuality. The narrator treats his characters as the experimental ego and confronts them with the reality created on the cross-scheme of those key-words mentioned above. Kundera interprets the phenomenon of Kitsch as the tool to create a totalitarian reality and slave human beings, but also as something, that can be recognize and ‘domesticate’, and then comprise an inalienable part of human existence and its relation to the world. Paper also deals with the Kundera’s famous aversion to film his novels. He banned any further film adaptations of his work, having disliked the way The Unbearable Lightness of Being had been adapted by Philip Kaufman in 1988.
Źródło:
Załącznik Kulturoznawczy; 2016, 3; 72-84
2392-2338
Pojawia się w:
Załącznik Kulturoznawczy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Agon, los a może fatum? Milana Kundery zmagania z Europą Środkową
Agon, fate or maybe doom? Milan Kunderas struggles with Central Europe
Autorzy:
Brodacka, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1627422.pdf
Data publikacji:
2021-04-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Milan Kundera
Central Europe
Central European identity
Central European novel
communism
political transformation
Europa Środkowa
tożsamość środkowoeuropejska
powieść środkowoeuropejska
komunizm
transformacja ustrojowa
Opis:
The aim of the paper is to reconstruct the Central European idea in Milan Kundera’s work. The study analyses key works for the Central European category: The Book of Laughter and Forgetting and The Stolen West or The Tragedy of Central Europe. This text is an attempt to create the Kundera’s dictionary of Central Europe, and therefore it addresses such categories as fate and fate, memory and forgetfulness, scapegoat theory and the metaphorical death of the novel. The article highlights the key role of culture as a matter of Central European identity in opposition to the dominant historical-political discourse.
Celem artykułu jest rekonstrukcja idei środkowoeuropejskiej w twórczości Mila- na Kundery. Analizie zostają poddane kluczowe dla tej kategorii utwory: Księga śmiechu i zapomnienia oraz Zachód porwany albo tragedia Europy Środkowej. Tekst ten stanowi próbę utworzenia Kunderowskiego słownika Europy Środkowej, dlatego poruszone zostają takie kategorie jak: los i fatum, pamięć i zapomnienie, teoria kozła ofiarnego oraz metaforyczna śmierć powieści. W artykule zostaje podkreślona klu- czowa rola kultury, jako budulca tożsamości środkowoeuropejskiej w opozycji do dominującego dyskursu historyczno-politycznego.
Źródło:
Bohemistyka; 2021, 2
1642-9893
Pojawia się w:
Bohemistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kundera światowy? Hrabal peryferyjny? Przekład jako forma promocji?
Světový Kundera? Lokalní Hrabal? Překlad jako forma propagace?
Global Kundera? Peripheral Hrabal? Translation as a Form of Promotion?
Autorzy:
Soliński, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487237.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
historia literatury europejskiej
przekład literack
autoprzekład
współczesna literatura czeska
B. Hrabal
M. Kundera
A. Benoit-Dusausoy
G. Fontaine
P. Casanova
J. Gruša
J. Škvorecký
history of European literature
literary translation
self-translation
contemporary Czech literature
historie evropské literatury
literarní překlad
autopřeklad
současná česká literatura
Opis:
The paper attempts to describe selected aspects of the impact of new concepts (such as history of European literature or history of the world republic of literature) that have entered into the literary and translation discourse and that coexist with the traditional categories such as ancient literature, modern literature, national literature, world literature, synthesis of the history of literature or process of the history of literature. The “confusion of tongues” (confusio linguarum) connected with the emergence of these novel concepts has undoubtedly affected the discipline of translation studies and, in particular, the promotional aspects of translation and self-translation as well as other related phenomena. An interesting role in this discussion is also played by what I refer to as “perspective,” from which the incorporation of given works or authors into European literature or world literature is being observed. In two out of the four analyzed works, the French (Parisian) perspective prevails, characteristic of a certain stage of comparative studies that seemed to have lost significance some time ago. The two remaining works, written from the Czech perspective, are addressed to English- and German-speaking readers, respectively.
Práce je pokusem popsat některé aspekty vlivu jež v dyskursu literárnědnem (i překladatelském) maji některe nové koncepty (vedle již zavedených: literatura starověká, literatura novověká, literatura obecná, literárněhistorická synteza, literárněhistorický proces). Konkrétně jde o koncepty historie evropské literatury, historie světové literatury a zejmena světové republiky literatury. To, co vycházi z těchto konceptu (svého druhu confusio linguarum) muselo změnit široce pojatou translatologii, především pokud jde o propagační silu překladu, autopřekladu, atd. Hodno úvahy je rovněž to, co popisuji jako „hledisko”, z něhož je možno pozorovat pronikaní konkretnych děl do „literatury evropské” nebo „literatury světové”. Ve dvou ze čtyř analyzovaných prací dominuje francouzské (resp. Pařížské hledisko), které je typické pro jisté období komparatistických studii. O tomto hledisku se soudi, že je již šťastně překonáno. Dvě další prace jsou napsány z české perspektivy a obracejí se k čtenářům anglo- a německojazyčným.
W artykule podjęto próbę opisania wybranych aspektów oddziaływania nowych koncepcji (takich jak historia literatury europejskiej czy historia światowej republiki literatury), które weszły do dyskursu literackiego i przekładoznawczego i które współistnieją z tradycyjnymi kategoriami, takimi jak literatura dawna, współczesna, literatura narodowa, literatura światowa czy proces historii literatury. „Pomieszanie języków” (confusio linguarum), związane z pojawieniem się tych pojęć powieściowych, niewątpliwie wpłynęło na dziedzinę studiów translatorskich, a w szczególności na promocję przekładu i autoprzekładu oraz na inne zjawiska z tym związane. Ciekawą rolę w tej dyskusji odgrywa również to, co nazywam „perspektywą”, z której obserwuje się włączanie danych utworów lub autorów do literatury europejskiej lub światowej. W dwóch z czterech analizowanych w artykule dzieł dominuje perspektywa francuska (paryska), charakterystyczna dla pewnego etapu badań porównawczych, który, jak się zdaje, już się zakończył. Dwie pozostałe publikacje, napisane z perspektywy czeskiej, są adresowane do czytelników anglo- i niemieckojęzycznych.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2020, 10, 1; 225-241
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies