Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "J. Brodsky" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Эмигрант и узник об эмиграции и тюрьме (Эмигранты Славомира Мрожека и Мрамор Иосифа Бродского)
Autorzy:
Бараш, Ольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1826478.pdf
Data publikacji:
2019-09-16
Wydawca:
Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach
Tematy:
drama
personal experience
S. Mrożek
J. Brodsky
intertext
Opis:
The article deals with two plays: Emigrants by S. Mrożek and Marble by J. Brodsky the themes of which (emigration in the first cast and prison in the second) correspond to the personal experience of the authors. Doth authors alienate themselves from their experience putting the range of problems of their plays on the general humanistic level. Also we show the evident influence of the Polish playwright on Brodsky as the author of Marble.
Źródło:
Conversatoria Litteraria; 2016, 10; 383-390
1897-1423
Pojawia się w:
Conversatoria Litteraria
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Еще раз о трудностях перевода Представления И. Бродского (Е. Чех и А. Берлина)
ONCE MORE ON THE DIFFICULTIES OF TRANSLATING PREDSTAVLENIJE BY J. BRODSKY
Autorzy:
Бараш, Ольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/444512.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
poetic translation
J. Brodsky
interpreting strategies
domestication
foreignization
Opis:
J. Brodsky’s poem Predstavlenije presents no semantic difficulties for a Russian reader, but attempts to translate it into foreign languages have not always been successful due to a large number of references to Soviet reality and intertextual links found in the text. The present article is devoted to the comparative analysis of three translations of this poem: those done by Thomas Campbell and Alexandra Berlina (both into the English language) as well as one created by Jerzy Czech (into the Polish language).
Źródło:
Acta Neophilologica; 2016, XVIII/2; 119-128
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies