Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Intercultural communication" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Языковая репрезентация межкультурного взаимодействия в современной франкоязычной литературе (На материале романа Ф. Ларуи Год среди французов)
Autorzy:
Кулагина, Ольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1826633.pdf
Data publikacji:
2018-10-08
Wydawca:
Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach
Tematy:
Francophone literature
intercultural communication
ethnocultural dissonance
linguistic representation
France
Morocco
Fouad Laroui
Opis:
This paper deals with linguistic representation of intercultural communicationand ethnocultural dissonance between French and Moroccan in the modernFrancophone literature. A novel by French-speaking Moroccan writer Fouad LarouiA Year with the French is taken under analysis to examine the representationof Franco-Moroccan contacts.
Źródło:
Conversatoria Litteraria; 2018, 12; 93-98
1897-1423
Pojawia się w:
Conversatoria Litteraria
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Социокультурная адаптация и обучение украинских студентов-мигрантов в Словакии
Socio-cultural adaptation and education of Ukrainian migrant students in Slovakia
Adaptacja socjokulturowa i kształcenie ukraińskich studentów migrantów na Słowacji
Autorzy:
Petríková, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1896766.pdf
Data publikacji:
2020-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
migracja akademicka
adaptacja etniczno-kulturowa
ukraińscy studenci migranci
komunikacja międzykulturowa
nauczanie
academic migration
ethnocultural adaptation
Ukrainian migrant students
intercultural communication
training
Opis:
Celem badania jest identyfikacja głównych problemów i potrzeb w procesie uczenia się ukraińskich studentów będących migrantami, którzy ukończyli studia na Słowacji na Wydziale Filozoficznym w Preszowie na kierunku filologia rosyjska (specjalności: przekładoznawstwo, specjalność dydaktyczna, studia rosyjskie). W artykule wykorzystano społeczno-pedagogiczne i lingwistyczne metody badawcze (adaptacja społeczna migrantów, stereotypy behawioralne, obserwacja, analiza, interpretacja, ankietowanie). Uzyskane wyniki dotyczą migracji akademickiej na Słowacji, problemów etnokulturowej adaptacji przybyłych studentów w środowisku lokalnym (problem zaburzeń natury osobistej, nieznajomości realiów kulturowych ludności słowackiej), problemów w nauce z powodu braku znajomości języka słowackiego, braku znajomości literackiego języka rosyjskiego, który podlega silnej interferencji na prawie wszystkich poziomach języka. Nauczyciele stają przed zadaniem wychowania, wpajania kultury akademickiej, rozwijania znajomości słowackiej mentalności. Niewątpliwie studenci będący migrantami są najbardziej podatni na emocjonalne doświadczenie niestabilności społecznej, ale kryzys psychologiczny mija dość szybko i nie powinien wpływać na długoterminowe negatywne wskaźniki sukcesów w nauce studentów.
The aim of the research is to identify the main problems and needs in the teaching of Ukrainian migrant students who study at the Faculty of Philosophy in the field of Russian Philology (options: Translation Studies, Teaching speciality, Russian Studies) in Preshov, Slovakia. In the article socio-pedagogical and linguistic research methods (social adaptation of migrants, behavioural stereotypes, observation, analysis, interpretation, survey) are used. The obtained results relate to the current situation of academic migration in Slovakia, the problem of ethnocultural adaptation of migrant students to the local environment (the problem of personal disorder, ignorance of the cultural realities of the Slovak population), problems in learning due to lack of knowledge of the Slovak language, and lack of knowledge of literary Russian language, which is subject to strong interference at almost all language levels. Teachers are faced with the task of educating in an academic culture, and with knowledge of the Slovak mentality. Undoubtedly, migrant students are most susceptible to the emotional experience of social instability, but the psychological crisis passes rather quickly and should not affect the long-term negative indicators of students’ academic success.
Źródło:
Linguodidactica; 2020, 24; 227-242
1731-6332
Pojawia się w:
Linguodidactica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Роль песен и стихотворений на занятиях по РКИ с польскими студентами
Rola piosenek i wierszy w procesie nauczania języka rosyjskiego polskich studentów
The role of songs and poems in the Polish RFL classroom
Autorzy:
Anchimiuk, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/956311.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
song
intercultural communication
intercultural competences
piosenka
komunikacja międzykulturowa
kompetencje międzykulturowe
Opis:
Przy zaburzeniu parametrów rytmicznych (podczas względnie poprawnej artykulacji) rozumienie mowy jest znacznie trudniejsze. Nie fonem, lecz rytm oraz intonacja stają się podstawą pomyślnej komunikacji. Rytm jest pierwotną właściwością poezji i muzyki, bez którego nie mogą one istnieć. Wykorzystanie piosenki i wiersza na zajęciach ze studentami nie tylko stwarza możliwość wypracowania tempa i rytmu mowy, jest to również efektywna metoda umożliwiająca opanowanie suprasegmentalnych jednostek języka. Dzięki piosence i wierszowi, istotnym komponentom kultury, studenci poznają także historię, zwyczaje i tradycje kraju, którego języka się uczą.
When the rhythmical parameters are abnormal (even the articulation is relatively correct) the speech understanding is much more difficult. Not the phoneme, but the rhythm and intonation are the guarantee of successful communication. The rhythm is the original property of poetry and music, they cannot exist without it. The use of songs and poems in classes with Polish students gives not only the opportunity to develop the tempo and the rhythm of speech, it is also an effective method to master suprasegmental language units. Through song and poetry, important components of culture, students will also learn the history, customs and traditions of the country whose language they learn.
Źródło:
Linguodidactica; 2017, 21; 9-21
1731-6332
Pojawia się w:
Linguodidactica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Прикладные аспекты межкультурной коммуникации
Intercultural communication aspects
Autorzy:
Mediczenko, L.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/399372.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Politechnika Białostocka. Oficyna Wydawnicza Politechniki Białostockiej
Tematy:
komunikacja międzykulturowa
zderzenie kultury
kultura białoruska
kultura chińska
intercultural communication
culture clash
Belarusian culture
Chinese culture
Opis:
The article presents the cultural clash between Belarusian and Chinese citizens. The author analyses the adaptation problems of social groups being under pressure from a foreign culture. The article includes a detailed analysis of intercultural communication in work environment.
Źródło:
Ekonomia i Zarządzanie; 2012, 4, 3; 49-71
2080-9646
Pojawia się w:
Ekonomia i Zarządzanie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Польсько-українська пісня «Hej, sokoły!» як інтеркультурне комунікативне явище
Polish-Ukrainian song “Hej, sokoły!” (“Hey, Eagles!”) as an intercultural communicative phenomenon
Autorzy:
Balandina, Nadiya
Bolotnikova, Alla
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1374320.pdf
Data publikacji:
2020-06-30
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
Tomasz Padurra
Polish-Ukrainian relations
intercultural phenomenon
process of communication
communication model
song "Hej sokoły!"
Opis:
The subject of the study is the Polish version of the song “Hej, sokoły!” regarded as a multi-dimensional intercultural communicative phenomenon from the point of view of the external and internal contexts and correlations of its individual and social aspects. The analysis has been undertaken using the method of sociocultural interpretation of the external context, the method of information decoding for identifying the author’s intentions and functions of textual symbols. For the systemic and incremental study of the song the author uses the modeling method, in particular, the linear model of communication with considering the constituents: w h o – w h a t – b y w h a t m e a n s – t o w h om. In the framework of this model the article has studied the motives of writing the song, its genre peculiarities. The ways of verbalizing its semantic dominants and the addressee of the song have been determined. The conclusion states that “Hej, sokoły!” is not just a romantic ballad tinged with grief for the lost, but a certain intercultural Ukrainian-Polish phenomenon that teaches not to forget history and given a lesson in patriotism.
Źródło:
Przegląd Wschodnioeuropejski; 2020, XI, 1; 231-240
2081-1128
Pojawia się w:
Przegląd Wschodnioeuropejski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ ОНОМАСТИКОН ЦИКЛА ДМ. ЕМЦА О ТАНЕ ГРОТТЕР КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН
OCCASIONAL ONOMASTICON OF A CYCLE OF NOVELS ABOUT TANYA GROTTER BY DMITRIY EMETS AS A LINGUOCULTURAL PHENOMENON
Autorzy:
Gamali, Olʹga
Kanevskaâ, Olʹga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/444863.pdf
Data publikacji:
2017-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
occasional onomasticon
a cycle of novels about Tanya Grotter by Dmitriy
Emets
expressive means
cultural value
intercultural communication
Opis:
This article discusses the specificity of occasional onomasticon in the cycle of novels by Dmitriy Emets (b. 1974) featuring Tanya Grotter, which is an outstanding example of fantasy literature, playing an important role in the modern cultural space, and targeted mainly at children and teenagers. It has been established that while creating the onomastic space of the cycle the author draws parallels with J. Rowling’s novels about Harry Potter and forms onyms – occasionalisms based on the precedent names (folk, mythological, religious, literary, and historical), foreign language vocabulary, phraseology, etc. The desire to comprehend the author’s intention and to understand the characteristics presented in onyms not only motivates readers to expand their horizon, but also engages them in cross-cultural communication.
Źródło:
Acta Neophilologica; 2017, XIX/1; 159-169
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Обучениеиностранномуязыку: культурологическийдискурс
Teaching of foreign languages: culturological discourse
Autorzy:
Daukšytė, Jovita
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/470862.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Tematy:
intercultural communication
lingua-culturology
sociocultural aspect
personality
social competences
Opis:
A person, who lives in a constantly changing geo-economic and geo-cultural context, should be able to engage in a mutually rewarding dialogue with all the subjects in the context. A person should be able to build up humanitarian and inter-cultural bridges between countries and cultures. Language has an important role in the process, and sometimes it becomes the only tool for mutual understanding of different lingua-ethnical communities. A person and his/her language are inseparable. A person does not exist without a language, and a language is only alive if a person is there. Language reflects the world we have created, and also our history, and culture. And this fact serves as an argument for the claim that a foreign language (including Russian language, as a second language (in Lithuania) should not be taught in a separated from the culture, history, and traditions of its native country. It is evident that lingua-didactical and methodical researches have to be re-orientated to the field of intercultural communication. Therefore recently the discussions about the new discipline in philology – lingua-culturology – became more intensive. This discipline focuses on communication processes of emergence and development of the language itself, provided the systemic picture of language, and also, focuses on the educational and intellectual functions of language. While studying a foreign language, it is insufficient to learn new words, or grammar rules, it is of utmost importance to know: 1) the type of address, under which circumstance what and where could be said; 2) that any concept, meaning, phrase also lives in a reality of the language learnt. While studying Russian language as a second language, it is imperative to relate it to lingua-ethnoculture and the Russian culture. However, all the facts and data should be treated as an integral part of the lingua-mental culture of the humankind at its interface with the culture of the certain nation, the carrier of the language.
Źródło:
Studia Ecologiae et Bioethicae; 2013, 11, 4; 33-47
1733-1218
Pojawia się w:
Studia Ecologiae et Bioethicae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Невербальная коммуникация в формировании межкультурной компетентности
Non-Verbal Communication for Developing Intercultural Competence
Autorzy:
Kuca, Zoja
Curkan-Dróżka, Ełona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/46617946.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
foreign language teaching
Russian as a foreign language
intercultural competence
non-verbal communication
обучение иностранному языку
русский как иностранный
межкультурная компетентность
невербальная коммуникация
Opis:
Предметом исследования в статье являются роль и значение средств невербальной коммуникации на уроках иностранного языка. В связи с тем, что средства невербальной коммуникации играют значимую роль в установлении межличностных контактов, а кроме этого, в значительной степени повышают уровень межкультурной компетентности, они должны являться неотъемлемой составляющей программ обучения иностранным языкам. Необходимость обращения внимания учащихся на данную составляющую диалога вызвана отличиями в использовании и интерпретации кодов невербального общения представителями разных культур, так как именно в данных семиотических системах (экстралингвистеческих и паралингвистических, кинесике, окулесике, проксемике, такесике) заложена специфика данной культуры. В статье излагаются установки для введения в программу обучения иностранному языку невербальных средств передачи информации. Авторы, основываясь на многолетнем опыте преподавания русского как иностранного, представляют способы введения данных средств в процесс урока иностранного языка и предлагают последовательность этапов работы с невербальными компонентами высказывания. К статье прилагаются результаты небольшого исследования, проведенного в разных группах филологического направления.
The article focuses on the role and importance of non-verbal communication in foreign language lessons. Non-verbal communication tools play a significant role in establishing interpersonal contacts and, in addition, significantly increase the level of intercultural competence, they should be an integral part of foreign language teaching programmes. The necessity of paying attention to this component of dialogue is caused by the differences in the use and interpretation of non-verbal communication codes by different cultures, as these semiotic systems (extralinguistic and paralinguistic, oculesics, proxemics, tactics) are based on the specificity of a particular culture. In the article are presented the guidelines for the introduction of non-verbal media into the foreign language teaching program. Based on many years of experience in teaching Russian as a foreign language the authors present a ways of introducing these means in a foreign language lesson and offer a sequence of steps to work with non-verbal components of speech. The results of a small-scale research conducted with different groups of philological students are attached to the article.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica; 2023, 22; 121-136
1731-8025
2353-9623
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Нацыянальна-культурны кампанент i мiжкультурная камунiкацыя
Komponent narodowo-kulturowy i komunikacja międzykulturowa
National-cultural component and intercultural communication
Autorzy:
Сабуць, Алiна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2108338.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
składnik narodowościowo-kulturowy
komunikacja międzykulturowa
przekład literacki
kontekst
twórczość
specyfika narodowościowa
literatura narodowa
national-cultural component
intercultural communication
literary translation
context
literary work
national idiosyncrasy
national literature
Opis:
Przekład artystyczny jest najbardziej reprezentatywnym rodzajem kontaktów (dialog, polilog) między literaturami narodowymi. W artykule omówiono zagadnienie elementu narodowego w tłumaczeniach utworów literackich na język obcy. Wykorzystano przekłady Maksima Bagdanovicha, Rygora Baradulina, Alesya Razanava i Vladimira Karatkevicha. Zwrócono uwagę na funkcję komunikatywną przekładu artystycznego.
Artistic translation is one of the most productive types of relation (dialogue, polilogue) of national literatures. In the article the author analyzes the question of national element in the translation of literature into foreign languages. The translations of Maksim Bagdanovich, Rygor Baradulin, Ales Razanav i Vladimir Karatkevich have been taken into consideration. Special attention is devoted to communicative function of artistic translation.
Źródło:
Białorutenistyka Białostocka; 2016; 473-482
2081-2515
Pojawia się w:
Białorutenistyka Białostocka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Нацыянальна-культурны кампанент i мiжкультурная камунiкацыя
Komponent narodowo-kulturowy i komunikacja międzykulturowa
National-cultural component and intercultural communication
Autorzy:
Сабуць, Алiна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/944877.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
literatura narodowa
national-cultural component
intercultural communication
literary translation
context
literary work
national idiosyncrasy
national literature
składnik narodowościowo-kulturowy
komunikacja międzykulturowa
przekład literacki
kontekst
twórczość
specyfika narodowościowa
literatura
narodowa
Opis:
Przekład artystyczny jest najbardziej reprezentatywnym rodzajem kontaktów (dialog, polilog) między literaturami narodowymi. W artykule omówiono zagadnienie elementu narodowego w tłumaczeniach utworów literackich na język obcy. Wykorzystano przekłady Maksima Bagdanovicha, Rygora Baradulina, Alesya Razanava i Vladimira Karatkevicha. Zwrócono uwagę na funkcję komunikatywną przekładu artystycznego.
Artistic translation is one of the most productive types of relation (dialogue, polilogue) of national literatures. In the article the author analyzes the question of national element in the translation of literature into foreign languages. The translations of Maksim Bagdanovich, Rygor Baradulin, Ales Razanav i Vladimir Karatkevich have been taken into consideration. Special attention is devoted to communicative function of artistic translation.
Źródło:
Białorutenistyka Białostocka; 2016, 8; 473-482
2081-2515
Pojawia się w:
Białorutenistyka Białostocka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Межкультурная коммуникация
Intercultural communication
Autorzy:
Witkowska, Ludmiła
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/481570.pdf
Data publikacji:
2012-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
intercultural communication
stereotypes
anthropocentric linguistics
Opis:
What is intercultural communication? The influence of culture on communication. The conception of “professional intercultural competence”. Stereotypes and their influence on communicational process. I base my approach to lingual and cultural reality on anthropocentric theory of human languages. These are issues which the author of the article concentrates on: culture, as a research object of anthropocentric linguistics, is based on reality, where there is a man and his life experience in the centre; language and culture create a union; what really exist are a concrete language and a concrete culture typical of one concrete person.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2012, 1, XVII; 139-147
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Концептуальные основания разработки учебного пособия, ориентированного на подготовку будущего учителя иностранного языка к межкультурной коммуникации
Сonceptual foundations for designing a textbook focused on preparing a future foreign language teacher for intercultural communication
Koncepcyjne podstawy rozwoju pomocy naukowej zorientowanej na przygotowanie przyszłego nauczyciela języka obcego do komunikacji międzykulturowej
Autorzy:
Силкович, Лилия
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1896761.pdf
Data publikacji:
2020-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
podręczniki do nauki w języku obcym
szkolenie w zakresie komunikacji międzykulturowej
zasady projektowania pomocy dydaktycznych
podejścia metodologiczne
foreign language textbooks
teaching intercultural communication
principles for designing textbooks
methodological approaches
Opis:
Artykuł daje wgląd w kilka podstawowych wskazówek koncepcyjnych dotyczących tego, jak zaprojektować uniwersytecki podręcznik do języków obcych jako narzędzie rozwijania kompetencji międzykulturowej komunikacji uczniów. Zdefiniowano podstawowe podejścia metodologiczne i zasady ich tworzenia. Ponadto zaprezentowano nowatorski podręcznik ukierunkowany na przygotowanie przyszłego nauczyciela języków obcych do komunikacji międzykulturowej, zaprojektowany zgodnie z opisanymi wymaganiami.
The article gives an insight into some basic conceptual guidelines on how to design a university foreign language textbook as a tool for developing students’ intercultural communicative competence. The fundamental methodological approaches and principles for creating it are defined. In addition, an innovative textbook focused on preparing a future foreign language teacher for intercultural communication, designed in accordance with the described requirements, is presented
Źródło:
Linguodidactica; 2020, 24; 255-264
1731-6332
Pojawia się w:
Linguodidactica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Концепти «хліб» та «рис» в українській і китайській фразеології
Concepts ‘rice’ and ‘bread’ in Ukrainian and Chinese phraseology
Koncepty „chleb” i „ryż” w ukraińskiej i chińskiej frazeologii
Autorzy:
Fan, Yun-Chu
Loda, Anastasiia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/37516404.pdf
Data publikacji:
2023-12-18
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
китайська мова
українська мова
приказка
прислівʼя
лексичні кулінарні концепти
міжкультурна комунікація
Chinese language
Ukrainian language
saying
proverb
lexical culinary concepts
Intercultural Communication
język chiński
język ukraiński
porzekadło
przysłowie
leksykalne koncepty kulinarne
komunikacja międzykulturowa
Opis:
Стаття розглядає тематику кулінарних культурологічних кодів в китайській і українській мовах. Предмет нашого дослідження представляє найважливіші длякитайців і українців концептуальні поняття рис та хліб. Здебільшого в нашійстатті ці поняття розглядаються у фразеологізмах та ідіомах, оскільки вони єчастиною мови, яка в свою чергу є чи не найголовнішим фактором існуваннябудь-якого народу, його культури та менталітету. Концепти рис та хліб у ційстатті досліджуються на мовному матеріалі прислів’їв і приказок у двох мовах –китайській та українській. Актуальність статті полягає в зіставленні висловівпротилежно різних культур за принципом схожості їх посилу та змісту. Намибуло проведено лінгвістичний аналіз, який, з культурологічної точки зору,розширив уявлення про місце таких суттєво концептуальних стрижнів у тійобласті, як рис і хліб, і загалом роль аналізованих кулінарних концептуальнихлексем у культурі Китаю в порівнянні з їх сприйняттям українцями.
Artykuł omawia tematykę kulinarnych kodów kulturowych w języku chińskim i ukraińskim. Przedmiotem naszych badań są najważniejsze dla Chińczyków i Ukraińców koncepty ryżu i chleba. W większości przypadków w artykule pojęcia te są rozpatrywane we frazeologizmach i idiomach, ponieważ są elementami mowy, która z kolei jest bodaj najważniejszym czynnikiem istnienia każdego narodu, jego kultury i mentalności. Koncepty ryżu i chleba są badane na materiale językowym przysłów i porzekadeł w dwóch językach – chińskim i ukraińskim. Znaczenie artykułu polega na porównywaniu wypowiedzi przeciwnych do różnych kultur na zasadzie podobieństwa ich przesłania i treści. Przeprowadziliśmy analizę językową, która z kulturowego punktu widzenia poszerzyła pogląd na miejsce tak istotnych konceptualnych pojęć w tej dziedzinie, jak ryż i chleb, oraz ogólnie na rolę analizowanych kulinarnych leksemów pojęciowych w kulturze Chin w porównaniu z ich postrzeganiem przez Ukraińców.
The article examines the topic of food in Chinese and Ukrainian languages. The subject of the study is the concepts of rice and bread, which are most important for the Chinese and Ukrainians. For the most part, in this article, these concepts are considered in idioms, since they are part of the language which is one of the main factors of the existence of any nation and its culture. The concepts of rice and bread are analysed here by comparing proverbs and sayings of the two studied languages. The relevance of the article lies in the comparison of sayings of the two cultures that seem almost opposite from one another, based on the principle of similarity in their message and content. The carried out work expanded the understanding of the role of rice and bread, and in general the role of food in Chinese culture in comparison with the perception of food by Ukrainians.
Źródło:
Językoznawstwo; 2023, 19, 2; 67-73
1897-0389
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Використання інноваційних технологій у процесі професійно орієнтованого навчання іноземних студентів економічних спеціальностей
Use of Innovative Technologies in the Process of Professionally Oriented Education of Foreign Students Majoring in Economics
Autorzy:
Гейна, Оксана
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16647641.pdf
Data publikacji:
2022-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
іншомовна підготовка
інтерактивні форми навчання
міжкультурна комунікація
комунікативно-орієнтоване навчання
навчання мовленнєвої діяльності зі спеціальності
інформаційна переробка тексту
компресія наукового тексту
intercultural communication
communicative-oriented learning
interactive forms of learning
foreign language training
training of speech activity in the specialty
information processing of the text
compression of scientific text
Opis:
The rapid development of the society requires changes in technologies and methods of the educational process. Therefore, the implementation of innovative technologies aimed at individual approach, mobility and distance in education is necessary and inevitable. In this regard, modern higher education institutions must radically change their educational objectives, update the content of education, implement innovative technologies in the development of student personality as a subject aimed at developing a competent person who is creative in solving problems. Nowadays, the students and teachers are the most important figures in educational institutions who should work creatively, learn, improve themselves as well as the teachers must work to develop and improve methods of teaching and education, including interactive ones. The article is devoted to the problem of preparing foreign students of specialized specialties for professionally oriented innovative technologies. Problems related to various methods and techniques of innovative technologies are highlighted. Emphasis is placed on the process of professional foreign language training, which should be aimed at the development of creative personality, its self-improvement, the formation of socially active and independent people in the context of intercultural dialogue, the disclosure of creative potential. The basic principles of realization of the communicative approach as a communicative method of teaching speech activity in the specialty in foreign language classes (Ukrainian) are formulated. The main features of the presentation as one of the types of information processing of the text as a practical result of research conducted in the framework of interactive forms of learning. The stages of preparation of foreign students to create and conduct a presentation on the specialty in foreign language classes (Ukrainian) are considered. The importance of formation of foreign language communicative competence in the context of professional training of future specialists is proved, attention is focused on one of the main types of information processing of professional text – compression. The list of features of presentation as one of the types of compression of a scientific text is given, the main stages of preparation of foreign students for creating and conducting a presentation in the specialty in foreign language classes (Ukrainian) are analyzed. It is proved that teaching compression is the formation of students’ culture of working with scientific text, improving skills and abilities of understanding, analysis of scientific text and writing a secondary scientific text based on the disclosure of the semantic structure of the original text.
Стрімкий розвиток суспільства вимагає необхідності змін у технологіях та методиках навчального процесу. Тому впровадження інноваційних технологій, спрямованих на індивідуальний підхід, мобільність та дистанційність в освіті, є необхідним і неминучим. У зв’язку з цим сучасні заклади вищої освіти повинні докорінно змінити освітні завдання, актуалізувати зміст навчання, застосовувати інноваційні технології у розвитку індивідуальності студента як суб’єкта, спрямованого на розвиток компетентної особистості, яка підходить творчо до вирішення проблем. На сьогодні головними фігурами в освітніх закладах є студент і викладач, які повинні творчо працювати, вчитися, самовдосконалюватися, останні мають працювати над виробленням і вдосконаленням методів навчання і виховання, зокрема інтерактивних. У статті розглянуто особливості реалізації інноваційних технологій в освітній практиці та вихованні. Вказано особливості використання інтерактивних форм навчання. Висвітлено проблеми, повязані з різними методами та прийомами іноваційних технологій. Акцентовано увагу на процесі професійної іншомовної підготовки, який має бути спрямованим на розвиток творчої особистості, ії самовдосконалення, на формування соціально активної і самостійної людини в контексті діалогу культур, на розкриття творчого потенціалу. Сформульовано основні принципи реалізації комунікативного підходу як комунікативного методу навчання мовленнєвої діяльності зі спеціальності на заняттях з іноземної мови (української). Зазначено основні ознаки презентації як одного з видів інформаційної переробки тексту, як практичного результату досліджень, що проводяться в рамках інтерактивних форм навчання. Розглянуто етапи підготовки іноземних студентів до створення та проведення презентації зі спеціальності на заняттях з іноземної мови (української). Доведено важливість застосування інноваційних технологій у контексті професійної підготовки майбутніх фахівців; акцентовано увагу на одному з основних видів інформаційної переробки фахового тексту – компресії. Надано перелік ознак презентації як одного з видів компресії наукового тексту, проаналізовано основні етапи підготовки іноземних студентів до створення і проведення презентації за фахом на заняттях з іноземної мови (української). Доведено, що навчання компресії є формуванням у студентів культури роботи з науковим текстом, вдосконалення навичок та умінь розуміння, аналізу наукового тексту та написання вторинного наукового тексту, заснованого на розкритті смислової структури тексту-першоджерела.
Źródło:
Viae Educationis; 2022, 4; 59-64
2956-2856
Pojawia się w:
Viae Educationis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zarządzanie zespołem wielokulturowym w dobie migracji
Multicultural team management in the times of migration
Autorzy:
Nadziakiewicz, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/325232.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Politechnika Śląska. Wydawnictwo Politechniki Śląskiej
Tematy:
zarządzanie zespołami
praca zespołowa
efektywność
wielokulturowość
komunikacja międzykulturowa
migracja
team management
team work
efficiency
multicultural team
intercultural communication
migration
Opis:
Celem artykułu jest przedstawienie znaczenia przepływów migracyjnych dla zarządzania zespołami w organizacji. Migracje wpływają na gospodarkę, relacje ekonomiczne i rynek pracy. Współczesne korporacje dają zatrudnienie pracownikom z różnych kręgów kulturowych i etnicznych, wiąże się to z wieloma wyzwaniami. Przedstawiono metody współpracy w zespołach wielokulturowych oraz sposoby podnoszenia efektywności.
The main purpose of the article is to present the importance of migration flows for the team’s management in the organization. Migrations affect the economy, economic relations and the labor market. Modern corporations give employment to workers from different cultural and ethnic backgrounds, and this involves many challenges. There are presented methods of cooperation and how is possible to improve efficiency in multicultural teams.
Źródło:
Zeszyty Naukowe. Organizacja i Zarządzanie / Politechnika Śląska; 2018, 126; 143-150
1641-3466
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe. Organizacja i Zarządzanie / Politechnika Śląska
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies