Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Hamlet" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Шекспировские римейки в современной российской драме
Shakespearean Remakes in Recent Russian Drama
Autorzy:
Шамина, Вера Б.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/22446760.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
post modernism
Russian drama
theatre
play
intertextuality
remake
Shakespeare
Hamlet
Opis:
The article addresses postmodern plays by recent Russian playwrights, which use the plot of Shakespeare’s Hamlet, such as L. Petrushevskaya, B. Akunin, V. Korkiya and brothers Presnyakov. It demonstrates different techniques and approaches they use to deconstruct the original text. In the end the author comes to the conclusion that these playwrights in their games with classics to a great extent follow the path that was laid by the Bard himself.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2013, Zeszyt specjalny 2013; 115-124
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Fifth Slovene Hamlet: Return to Tradition?
Autorzy:
Zlatnar Moe, Marija
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/647991.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
literary translation
drama translation
central to peripheral translation
Hamlet
translation strategies
style
Opis:
Over the nearly two centuries that Hamlet has been a fixture of the Slovene cultural firmament, the complete text has been translated five times, mostly by highly esteemed figures of Slovene literature and literary translation. This article focuses on the most recent translation, which was done by the prominent Slovene drama translator Srečko Fišer for a performance at the National Theatre in Ljubljana in 2013. It examines the new translation’s relations to its source text as well as to the previous translations. After the late twentieth century, when Hamlet was regarded as a text to be challenged, this new translation indicates the return to the tradition of reverence both for the source text and its author, and for the older translations. This is demonstrated on all levels, from the choice of source text edition, which seems to bear more similarities with the older translations than with the most recent predecessors, to the style, which echoes the solutions used by the earlier translators. Fišer continues the Slovenian tradition to a far greater extent than the two translators twenty years ago, by using the same strategies as the early translators, not fixing what was not broken, and only adding his own interpretation to the existing ones, instead of challenging or ignoring them. At the same time, however, traces of subversion of the source text can be detected, not in the form of rebellion, but rather as a mild disregard. This latest translation is the first one to frequently reshuffle the text. It is also the first to subordinate meaning to style. This all indicates that despite the apparent return to tradition, the source text is no longer treated with the reverence of the past.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2017, 16, 31; 127-143
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Shakespeare in Chinese Cinema
Autorzy:
Wu, Hui
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648128.pdf
Data publikacji:
2013-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Shakespeare
adaptation
film
Hamlet
Chinese cinema
Opis:
Shakespeare’s plays were first adapted in the Chinese cinema in the era of silent motion pictures, such as A Woman Lawyer (from The Merchant of Venice, 1927), and A Spray of Plum Blossoms (from The Two Gentlemen of Verona, 1931). The most recent Chinese adaptations/spinoffs include two 2006 films based on Hamlet. After a brief review of Shakespeare’s history in the Chinese cinema, this study compares the two Chinese Hamlets released in 2006-Feng Xiaogang’s Banquet and Hu Xuehua’s Prince of the Himalayas to illustrate how Chinese filmmakers approach Shakespeare. Both re-invent Shakespeare’s Hamlet story and transfer it to a specific time, culture and landscape. The story of The Banquet takes place in a warring state in China of the 10th century while The Prince is set in pre-Buddhist Tibet. The former as a blockbuster movie in China has gained a financial success albeit being criticised for its commercial aesthetics. The latter, on the other hand, has raised attention amongst academics and critics and won several prizes though not as successful on the movie market. This study examines how the two Chinese Hamlet movies treat Shakespeare’s story in using different filmic strategies of story, character, picture, music and style.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2013, 10; 71-81
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Inverted Initiation Rituals in Shakespeare with a Special Emphasis on Hamlet
Autorzy:
Wicher, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1812141.pdf
Data publikacji:
2020-06-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Shakespeare
Hamlet
initiation
ritual
reversal
myth
folktale
Opis:
The article deals the possibility of applying Vladimir Propp’s, basically anthropological idea of “the inverted ritual” to the interpretation of certain plays by William Shakespeare, particularly Hamlet. The said inversion concerns three rituals: the sacrificial ritual, where the passive and obedient victim suddenly rebels, or at least becomes difficult to control (which is the case, for example, of Ophelia in Hamlet); of the initiatory ritual, where the apparently benevolent master of the characters initiation is shown as a monster (which can be exemplified by Claudius, Hamlet’s uncle); and of the matrimonial ritual, where the theoretically loving husband (more rarely wife), or lover, is revealed as a highly malicious and unpredictable creature, an example of which can be Hamlet himself. The article makes use of the work of such critics as G.K. Wilson, Harold Bloom, Vladimir Propp, René Girard, and Mircea Eliade.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2021, 23, 38; 159-179
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wawel Meets Elsinore. The National and Universal Aspects of Stanisław Wyspiański’s Vision of Shakespeare’s Hamlet
Autorzy:
Wicher, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/641679.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Hamlet
Wyspiański
Shakespeare
the dilemmas of nationalism
old-fashioned heroism vs. modernity
Opis:
The aim of this paper is to show the role, the possibilities and the limits of Wyspiański’s national thinking through Shakespeare’s Hamlet. Of particular importance, in this context, is the role the Ghost takes in Wyspiański’s celebrated interpretation of Shakespeare’s Hamlet. By the Ghost we mean the spirit of history, the ghost of a father, the spirit of the fatherland, the voice of the ancestors, and particularly that of the Polish king Casimir the Great, as well as the Holy Ghost and the Evil Spirit because all these aspects of the Ghost belong to Wyspiański’s vision. The play in question bears witness to what the Polish poet calls “the truth of other worlds,” as well as the truth of the theatre, which Wyspiański calls the labyrinth. The poet manages to reduce, to some extent, this difficult truth to the truth of the world he cared most about, that is the present and historical reality of Poland, more specifically the city of Cracow, known as Poland’s spiritual, that is “ghostly,” and only virtual, capital. It is also remarkable that Wyspiański saw the Ghost in Hamlet in the context of other Shakespearean ghosts, apparitions and magicians, such as those that appear in Macbeth, The Tempest, Julius Caesar, A Midsummer Night’s Dream or Richard III. At the same time, Wyspiański realizes that the Ghost, with its irrationalism, offends the spirit of post-medieval times, and as such, is understandably neglected by Hamlet, who for Wyspiański, in anticipation of Harold Bloom, stands for modernity.
Źródło:
Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture; 2017, 7; 214-238
2083-2931
2084-574X
Pojawia się w:
Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Warszawski «Hamlet» 1871: dylematy historiograficzne
«Hamlet» in Warsaw 1871: Historiographic Dilemmas
Autorzy:
Waszkiel, Halina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/47238349.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Sztuki PAN
Tematy:
Shakespeare
Hamlet
Teatr Wielki w Warszawie
Helena Modrzejewska
Jan Chęciński
Jan Królikowski
Alojzy Gonzaga Żółkowski
Krystyn Ostrowski
historiografia teatru
inscenizacja dziewiętnastowieczna
Grand Theater in Warsaw
theater historiography
19th-century staging
Opis:
Artykuł dotyczy premiery Hamleta zrealizowanej w Teatrze Wielkim w Warszawie 24 marca 1871 na benefis Heleny Modrzejewskiej, przedstawienia uważanego za ważny rozdział historii teatru warszawskiego w drugiej połowie XIX wieku. Podjęto próbę oddzielenia dokumentów z epoki od późniejszych interpretacji, by skomplikować i sproblematyzować obraz tej legendarnej inscenizacji nakreślony przez Józefa Szczublewskiego w latach sześćdziesiątych XX wieku. Praca nad materiałami otworzyła możliwość dyskusji o migotliwości faktów, mechanizmie powstawania legend teatralnych oraz dylematach związanych z opisem i oceną historycznych zjawisk teatralnych. Istotnym wątkiem podjętej w artykule analizy historiograficznej jest również próba problematyzacji napięcia między literaturocentrycznym i teatrocentrycznym nastawieniem do badań teatralnych.
This article discusses the performance of Hamlet that premiered at Teatr Wielki [Grand Theater] in Warsaw on 24th March 1871. Produced as part of the celebrations of Helena Modrzejewska’s achievement, it is regarded as an important chapter in the history of Warsaw theater in the second half of the 19th century. The author separates historical documents dating from the period in question from later interpretations in order to complicate and problematize the image of this legendary staging created by Józef Szczublewski in the 1960s. Research using archive materials enables a discussion of the instability of facts, the mechanism of creating theater legends, and the dilemmas concerning the description and evaluation of historical phenomena. An important part of the historiographic analysis undertaken in the article is also to problematize the tension between a literature-oriented and theater-oriented approach to studying theater history. (Trans. Z. Ziemann)
Źródło:
Pamiętnik Teatralny; 2020, 69, 4; 131-157
0031-0522
2658-2899
Pojawia się w:
Pamiętnik Teatralny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hanging Together. Not the How but the Why: Lord Jim and the Function of Intertextuality
Autorzy:
Vernon, Peter
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638791.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Intertext, Genre, Repetition, Hamlet, The Bible, Intractable Language
Opis:
This paper first examines what kind of texts Conrad cites in his novels, and how they function and goes on to ask why Hamlet and the Bible are so significant in Lord Jim. We will argue that Hamlet and Lord Jim have something in them that will not be transformed into art and that accounts, in part, for Conrad’s saying that he has been “satanically ambitious” in writing this novel, which analyses the human condition, its hopes and shames, courage and cowardice, to a profound depth at the limit of language and artistic expression. The intertext, indirectly, enables Conrad to bestow a heightened rhetoric onto his protagonist, which he would otherwise have found impossible in the Modern period. Conrad frequently states his difficulty in finding language to express the reality of Jim; he also has recourse to different narrative genres – adventure, gothic, romance – to give consolation to those looking for narrative closure. The intertext of Hamlet and the Bible enable the reader to perceive beyond closure that there are areas of existence that cannot be expressed in words. However, whether we perceive the silence beyond the text as ineffable or unsayable must, finally, depend on the individual reader. Conrad loads Jim’s presence with Christian imagery in order to show that this very young, flawed, incoherent seaman is fated to atone for sin in self-sacrifice. Society hangs together in terms of inter-dependent community, but in another sense our common fate is to “hang together” for, in a post-lapserian world, we are all of us guilty and “under a cloud”.
Źródło:
Yearbook of Conrad Studies; 2013, 8
2084-3941
Pojawia się w:
Yearbook of Conrad Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Re-reading the Archive: A 21st Century Re-appraisal of Kurosawa’s "The Bad Sleep Well" as a Modern "Hamlet"
Autorzy:
van Zon, Stan Reiner
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39761617.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Shakespeare reception
adaptation
Shakespeare in Japan
'Hamlet'
Kurosawa
'The Bad Sleep Well'
Shakespeare in film
Opis:
Among Japanese film director Kurosawa Akira’s three Shakespeare films, Throne of Blood (1957), Ran (1985), and The Bad Sleep Well (1960), the latter has been relatively ignored in Anglophone Shakespeare criticism. This article investigates the Anglophone reception of The Bad Sleep Well and argues in favor of its re-appraisal as a Hamlet. On reception, it examines three explanations for the neglect: its modern setting, its deconstructive adaptation, and its cinematic quality. Considering the latter unconvincing, the article posits that the first two were only detrimental to the film’s reception because they respectively did not conform to Western expectations of essentially pre-modern ‘Oriental’ Japan and of ‘straight’ canonical Shakespeare. Considering changed attitudes in Shakespeare studies, neither of these should still be held against the film. On re-appraisal, The Bad Sleep Well may be reread in the 21st century as part of our continuing memory of our global Shakespeare discourse. Centering on the film’s innovative presentation of Claudius and The Mousetrap, the article argues for the porous border between ‘straight’ production and ‘crooked’ adaptation, and the value to the tradition of oblique approaches to familiar scenes and characters. By arguing for The Bad Sleep Well as a Hamlet worthy of study, the article furthers discussion on archival silences and new rhizomatic models of global Shakespeare that seek to move past the more reductive qualities of the ‘national Shakespeares’ mode of discourse that dominated in the 1990s and 2000s.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2022, 25, 40; 41-59
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Maiia Harbuziuk (1965–2023) in Memoriam
Maiia Harbuziuk (1965–2023): Wspomnienie
Autorzy:
Torkut, Nataliya
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/29432330.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Sztuki PAN
Tematy:
Maiia Harbuziuk
Shakespeare
«Hamlet»
ukrainskie badania teatralne
Ukrainian theater studies
Opis:
This text celebrates the legacy of Maiia Harbuziuk, a distinguished Ukrainian theater critic and scholar who recently passed away before her time. The article highlights her significant contributions to theater studies and her unwavering commitment to promoting Ukrainian theater on the global stage. The author reflects on Maiia Harbuziuk’s academic achievements in the field of Shakespeare studies, including her work on the Ukrainian reception of Hamlet. She discusses the scope of Harbuziuk’s work—academic research, cultural exchange, and the organization of a Ukrainian Shakespeare Festival among many others—in all of which Maiia Harbuziuk excelled, leaving an indelible mark on Ukrainian culture and the world of theater.
Tekst upamiętnia postać Maii Harbuziuk, przedwcześnie zmarłej wybitnej ukraińskiej krytyczki teatralnej i badaczki. Artykuł podkreśla jej znaczący wkład w badania teatralne i niesłabnące zaangażowanie w promowanie ukraińskiego teatru za granicą. Autorka omawia najważniejsze osiągnięcia naukowe Maii Harbuziuk w dziedzinie badań szekspirologicznych, w tym jej prace nad ukraińską recepcją Hamleta. Omawia różnorodne przedsięwzięcia Harbuziuk – obejmujące badania naukowe, wymianę kulturalną, a także organizację Ukraińskiego Festiwalu Szekspirowskiego i wiele innych – podkreślając, że w każdej z tych dziedzin Maiia Harbuziuk osiągała znakomite wyniki, pozostawiając niezatarty ślad w ukraińskiej kulturze i świecie teatru.
Źródło:
Pamiętnik Teatralny; 2023, 72, 4; 266-277
0031-0522
2658-2899
Pojawia się w:
Pamiętnik Teatralny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dostoevsky in English and Shakespearean Universality: A Cautionary Tale
Autorzy:
Thurman, Chris
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1033501.pdf
Data publikacji:
2020-06-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Shakespeare
Dostoevsky
Russia
Underground
Hamlet
translation
universality
Opis:
This is the second of a pair of articles addressing the relationship between Dostoevsky’s novella Notes from the Underground and Shakespeare’s Hamlet. The first article considered the similarities between the two texts, using David Magarshack’s 1968 English translation of the Notes, before discussing the wider phenomenon of Hamletism in nineteenth-century Russia. In this article, the author focuses on the problem of translation, identifying a handful of instances in the Magarshack translation that directly ‘insert’ Shakespeare, and Hamlet in particular, into Dostoevsky’s text. It is argued that these allusions or citations overdetermine the English reader’s experience of Shakespeare-and-Dostoevsky, or Shakespeare-in-Dostoevsky. Returning to the question of Shakespeare’s status in Europe in the nineteenth century, the article concludes with a critique of Shakespearean ‘universality’ as it manifests through the nuances of translation.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2020, 21, 36; 99-114
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hamlet Underground: Revisiting Shakespeare and Dostoevsky
Autorzy:
Thurman, Chris
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648299.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Shakespeare
Dostoevsky
Hamlet
Hamletism
underground
nihilism
Opis:
This is the first of a pair of articles that consider the relationship between Dostoevsky’s novella Notes from the Underground and Shakespeare’s Hamlet. Acknowledging Shakespeare’s well-known influence on Dostoevsky and paying close attention to similarities between the two texts, the author frames the comparison by reflecting on his own initial encounter with Dostoevsky in David Magarshack’s 1968 English translation. A discussion of previous Anglophone scholarly attempts to explore the resonance between the texts leads to a reading of textual echoes (using Magarshack’s translation). The wider phenomenon of Hamletism in the nineteenth century is introduced, complicating Dostoevsky’s national and generational context, and laying the groundwork for the second article-which questions the ‘universalist’ assumptions informing the English translator-reader contract.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2018, 18, 33; 79-92
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czy Jan Kott stworzył mit? Jeszcze raz o "Hamlecie" ‘56 Romana Zawistowskiego
Did Jan Kot create the myth? Once again about 'Hamlet' '56 by Roman Zawistowski
Autorzy:
Świątkowska, Wanda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/938222.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
'Hamlet'
William Szekspir
Jan Kott
Roman Zawistowski
polityka
odwilż gomułkowska
William Shakespeare
Gomułka's thaw
Opis:
The article presents the origins of Hamlet directed by Roman Zawistowski at the Stary Theatre in Krakow (1956) and is an attempt at answering the question: to what extent the famous Jan Kott’s review influenced its reception. The author analyzes the translation of the tragedy, the script of the play, acting, scenography and the historical context. By comparing the reviews with Kott’s interpretation, it is possible to indicate the areas where critics disagree, and at which point Kott’s review becomes opinion-oriented and establishes the reception of Zawistowski’s Hamlet – actually to this day.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria; 2019, 19; 178-193
2081-1853
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Political Hamlet According to Jan Kott and Jerzy Grotowski
Autorzy:
Świątkowska, Wanda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648050.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
William Shakespeare
Stanisław Wyspiański
Jerzy Grotowski
Jan Kott
Hamlet
Hamlet Study
Polish Thaw of 1956
March 1968
politics
Opis:
The article presents political interpretations of Hamlet in Poland in the turbulent period of politcal changes between the mid-1950s and mid-1960s. The author discusses the relationships between Shakespeare’s tragedy and Polish political context as well as the influence of audience expectations in the specific interpretations. The selected performances are: Hamlet by Roman Zawistowski (at the Old Theatre in Cracow 1956) and Hamlet Study by Jerzy Grotowski (at the Laboratory Theatre of 13 Rows in Opole 1964). They both were hugely influenced by major commentators of Hamlet, i.e. Stanisław Wyspiański and Jan Kott. The author argues that up-to-date readings of Hamlet, which started with Wyspiański’s study in 1905, flourished in the mid-1950s and mid-1960s when concerning specific political events: the Polish Thaw of 1956 and March 1968, when the Jews were expelled from Poland. Thus Hamlet of that time was updated and must be seen through the prism of political events.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2018, 17, 32; 61-68
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Co mówi kostium? Idea, etyka, moda – wybrane wizerunki Hamleta w polskim teatrze najnowszym
What the costume says? Idea, ethics, fashion – chosen Hamlet’s images in Polish Contemporary Theatre
Autorzy:
Świąder-Puchowska, Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31339603.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Tematy:
Hamlet
Szekspir
polski teatr najnowszy
kostium
Shakespeare
Polish contemporary theatre
costume
Opis:
W artykule przedstawiono analizę kilku wybranych, istotnych realizacji Hamleta Williama Szekspira, powstałych na polskich scenach w ciągu ostatnich dwudziestu lat, w interpretacji następujących twórców: Krzysztof Warlikowski, Jan Klata, Radosław Rychcik i Krzysztof Garbaczewski. Celem autorki jest ukazanie, jak interpretacja reżyserów i ich koncepcje, dotyczące postaci oraz całego dramatu (także te etyczne), znajdują swoje odzwierciedlenie w kostiumie głównego bohatera, będącym istotnym elementem komunikatu scenicznego, i odwrotnie – jak strona wizualna postaci Hamleta „odbija” główne trendy w interpretowaniu klasyki w polskim teatrze współczesnym.
The analysis presents a few selected important Polish theatre interpretations of Hamlet by William Shakespeare, realized during last twenty years by Krzysztof Warlikowski, Jan Klata, Radosław Rychcik and Krzysztof Garbaczewski. The main issue is to show how director’s interpretation and ideas are manifested in the costumes and creation of Hamlet’s character in each performance. And the other way around – how visual part of presenting each Hamlet expresses main trends in interpreting classics in Polish contemporary theatre in general.
Źródło:
Media Biznes Kultura; 2018, 1(4); 35-44
2451-1986
2544-2554
Pojawia się w:
Media Biznes Kultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kabbalah, "Dybbuks", and the Religious Posthuman in the Shakespearean Worlds of "Twin Peaks"
Autorzy:
Starks, Lisa S.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2048131.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Twin Peaks
Twin Peaks: The Return, Fire Walk with Me
Twin Peaks: The Missing Pieces, The Secret History of Twin Peaks
Twin Peaks: The Final Dossier
David Lynch
Mark Frost
Kabbalah
religious posthuman
Shakespeare
Pericles
The Tempest
Hamlet
Macbeth
Opis:
In the series Twin Peaks, Mark Frost, David Lynch and others create a mythological framework structured by and filtered through Shakespeare in a postsecular exploration of the posthuman. Twin Peaks exemplifies a cultural postsecular turn in its treatment of the posthuman, taking the religious and spiritual perspectives to new —and often extreme—heights in its use of Kabbalah and other traditions. Twin Peaks involves spiritual dimensions that tap into other planes of existence in which struggles between benign and destructive entities or forces, multiple universes, and extradimensional, nonhuman spirits question the centrality of the human and radically challenge traditional Western notions of being. Twin Peaks draws from Shakespeare’s expansive imagination to explore these dimensions of reality that include nonhuman entities—demons, angels, and other spirits—existing beyond and outside of fabricated, human-centered worlds, with the dybbuk functioning as the embodiment of the postsecular religious posthuman.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2021, 24, 39; 29-52
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies