- Tytuł:
-
Lemiesz tłumacza. Tłumaczenie jako sposób wewnętrznej imigracji
Translator’s ploughshare. Translation as a mode of internal immigration - Autorzy:
- Roszak, Joanna
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/1390127.pdf
- Data publikacji:
- 2014-01-01
- Wydawca:
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Tematy:
-
internal immigration
German language and the Holocaust
translation
Jewish fate - Opis:
- The theme of the article is translation as a mode of internal immigration. Paul Celan, who chose German as the language of his work, (it was the language of his mother and of murderers), found a sanctuary also as translator. In translator’s profession, he found ways of distilling the German language, which never ceased to be his “internal landscape” in spite of the wound inflicted to the language by Nazism. Most of the discussion focuses on Celan’s motivations when he translated Osip Mandelstam’s poetry.
- Źródło:
-
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 239-249
1233-8680
2450-4947 - Pojawia się w:
- Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki