Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "French poetry" wg kryterium: Temat


Tytuł:
« J’allais sous le ciel, Muse ! et j’étais ton féal ». Le vagabond dans la poésie française de la deuxième moitié du XIXe siècle
« I wandered beneath the sky, Muse! And I was your faithful » The vagrant in French poetry from the second half of the Nineteenth Century
Autorzy:
Varsimashvili-Raphael, Maïa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/483590.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydawnictwo Werset
Tematy:
French poetry
Nineteenth Century
vagrant
marginality
space
Opis:
Throughout history, vagrancy appears as one of the notions of the Human Condition. Its artistic and poetical representations are drawn from multiple sources and offer various models. The fantasy of vagrancy in French poetry in the second half of the Nineteenth Century is fashioned as much through the vagrant’s relationship with space as with Society. Its models spring from marginality and contestation. Spatial structure presents an opposition between « closed » and « open », « interior » and « exterior », and so forth... These separations fluctuate and interact mutually. The poet conjures, from any questing, marginal figure, his own image. The general tendency, from Hugo to Rimbaud, shows both a crushing of the poetical figure, transforming it into a magus or a prophet, and the proliferation of the accursed poet’s « negating anger ».
Źródło:
Quêtes littéraires; 2014, 4; 56-66
2084-8099
2657-487X
Pojawia się w:
Quêtes littéraires
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Flowers that never die”: Stéphane Mallarmé’s ‘Soupir’ and ‘To My Sister’s Smile’ by Wacław Rolicz-Lieder
Niewiędnące kwiaty. „Soupir” Stéphane’a Mallarmégo – „Uśmiechowi mojej Siostry” Wacława Rolicza-Liedera – powinowactwa
Autorzy:
Gacek, Norbert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2088343.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Polish literature of the 19th century
Modernist poetry
symbolism
Polish-French literary connections
Stéphane Mallarmé (1842–1898)
Wacław Rolicz-Lieder (1866–1912)
XIX wiek
symbolizm francuski
symbolizm polski
Młoda Polska
symbolizm w poezji
Opis:
This article presents a comparative analysis of two poems, Stéphane Mallarmé’s ‘Soupir’ (1866) and Wacław Rolicz-Lieder’s ‘To My Sister’s Smile’, published in 1891. ‘Soupir’ is one of Mallarmé’s early poems, yet in many respects, as this analysis demonstrates, looks forward to the French poet’s mature phase and foreshadows the poetics of Wacław Rolicz-Lieder. Chief among the similarities are the autothematic focus and the intent to convey feelings of emptiness and longing for an ideal in poems refi ned to the point of préciosité. However, for all their preoccupation with the craft of poetry, either poet believed that inspiration was absolutely vital for creativity. This article argues that Mallarmé’s poetics, especially his ideas of inspiration and originality, was taken over by Wacław Rolicz-Lieder, who adapted it to suit his own poetic project.
Źródło:
Ruch Literacki; 2018, 6; 699-714
0035-9602
Pojawia się w:
Ruch Literacki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Być obcym u siebie? Marcin Świetlicki i Barbara Gruszka-Zych wobec znaków przynależności
Native strangers? Marcin Świetlicki and Barbara Gruszka-Zych facing signs of belonging
Autorzy:
Jasionowicz, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/690195.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Marcin Świetlicki
Barbara Gruszka-Zych
contemporary Polish poetry
French poetry
sign
symbol
belonging
alienation
culture
acculturation
a-culturation
polska poezja współczesna
poezja francuska
znak
przynależność
obcość
kultura
akulturacja
Opis:
The article is a reflection on the symbols through which the modern experience of cultural belonging is expressed and on the motivations behind their contestation. Examples of selected themes that Marcin Świetlicki and Barbara Gruszka-Zych explore in their writing are used to examine the poetic quest to overcome feelings of alienation in one’s own cultural milieu. In spite of the differences between the two poets, both address the problems facing the contemporary consciousness of Western man, split between the desire to complete the process of deconstructing his own universal “identifying signs” and the need to creatively explore the process of symbolization itself. The issue of “internal acculturation,” as a particular case within the topic of acculturation as a whole, is also correlated to examples drawn from Francophone poetry.
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2017, LXXII; 41-57
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Come tradurre Białoszewski? Considerazioni a margine di alcuneversioni italiane, francesi e russe
Autorzy:
Pascale, Lucia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2081220.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Miron Białoszewski
poetry
translation
Polish
Italian
French
Russian
Opis:
How to translate Białoszewski? Remarks on selected Italian, French and Russian translations – The article aims at analysing the translation of Miron Białoszewski’s poetry through the comparison of the Italian, French and Russian versions of some of his works. Before dealing with this matter, some brief references are made to the author’s biographical profile and poetics – which are an indispensable premise to study his poems. Then the reception of Białoszewski as a poet in Italy, France and Russia is shortly considered.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2017, 4; 477-487
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Doświadczenia translatorskie według Julii Hartwig
Autorzy:
Dudka, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2030732.pdf
Data publikacji:
2020-12-28
Wydawca:
Uniwersytet Rzeszowski. Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Tematy:
Julia Hartwig
translations
biography
French and American poetry
przekłady
poezja francuska i amerykańska
biografia
Opis:
W pracy zwrócono uwagę na doświadczenia związane z przekładami w dorobku artystycznym Julii Hartwig. Poetka była cenioną tłumaczką poezji francuskiej i amerykańskiej. Przekłady okazały się dla niej ważnym doświadczeniem lekturowym i formacyjnym, a także warsztatowym – powstawały równolegle do twórczości własnej, ale i ściśle wiązały się z biografią artystki. Rozproszone po różnych utworach komentarze do własnej pracy i dokonań innych tłumaczy, a także uwagi na temat istoty, znaczenia i roli przekładu przekonują, że jest to ważna część dorobku artystycznego Julii Hartwig. Przeprowadzona w artykule analiza zgromadzonych materiałów pozwoliła sformułować wnioski na temat warsztatu tłumaczki-poetki i jej stylu przekładu, który oddają takie metafory, jak: alchemia, odbicie, zwierciadło, przeprowadzka, spotkanie, rozmowa.
The article examines the role of translation in the literary output of Polish writer Julia Hartwig. An esteemed translator of French and American poetry, Hartwig treated her work in this capacity as an important element of her own artistic and readerly formation. The analyses carried out in the article show that she succeeded in finding her own individual style of translation, and that the latter can be described by means of such figures as alchemy, mirror-image, moving house, encounter and conversation.
Źródło:
Tematy i Konteksty; 2020, 15, 10; 125-144
2299-8365
Pojawia się w:
Tematy i Konteksty
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Écrire l’image dans l’espace – transgression des formes poétiques au début du XXème siècle
Write the image in space – transgression of poetic forms in the early twentieth century
Autorzy:
Kukuryk, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/483711.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydawnictwo Werset
Tematy:
French modernism
graphic signs
ideogram
bilingual masterwork
visual poetry
Opis:
The aim of this article is to present the connections between literature and art, as well as a graphic and artistic sing. The main subject of the study is the problem of typography, pictography, calligraphy and the visualisation as a sign created from the merging of a verbal code and a drawing representation. The dialogue of two sisters, due to which poetry has become a verbal painting /pictura loquens/, exhibits the variety of artistic creations based on the selected French literature of the early 20th century. The new tendencies which provoked the writers and painters, they could define the plasticity of words and pictures, as well as discover similarities of these two layers. The study attempts to discuss the co-existence and co-implication of the verbal codes and pictorial codes.
Źródło:
Quêtes littéraires; 2015, 5; 99-108
2084-8099
2657-487X
Pojawia się w:
Quêtes littéraires
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Entre dentelle et fragment : évolution de la tactique du vide rimbaldienne de la Saison aux Illuminationsv
Between Lace and Fragment: an evolution of Rimbaud’s Tactic of Emptiness from A Season in Hell to Illuminations
Autorzy:
Rafika, Hammoudi
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/483534.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydawnictwo Werset
Tematy:
Arthur Rimbaud
French poetry
19th century French literature
A Season in Hell
Illuminations
tactic of emptiness
Opis:
A Season in Hell and Illuminations both of these collections are considered as masterpieces of Rimbaud’s poetry. Whereas A Season in Hell is presented as his artistic testimony, Illuminations, on the other hand, is considered by critics as an abstruse writing, an enigma. Acknowledging critical scholarship on this topic, as well as inherent differences of both collections, this article will show that a link could be found between these two works. This thread, which creates what we would like to call Rimbaud’s embroidery, was created by himself through silence and words. That is this will of Rimbaud for both works and the readers that we will discuss here, a strategy that we have named: Tactic of Emptiness.
Źródło:
Quêtes littéraires; 2017, 7; 51-60
2084-8099
2657-487X
Pojawia się w:
Quêtes littéraires
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Entre portrait symbolique et vision sociale de la femme. La sirène dans des poèmes choisis de la fin du XIXe siècle
Between Symbolic Portrait and Social Vision of Woman: Siren in Selected Poems at the End of the 19th Century
Autorzy:
Sasin, Eliza
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28411221.pdf
Data publikacji:
2023-12-16
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Oddziału Polskiej Akademii Nauk we Wrocławiu
Tematy:
poetry of Symbolism
water symbolism
femme fatale
French poetry
woman
society of 19th century
poésie symboliste
symbolisme aquatique
poésie française
femme
société du XIXe siècle
Opis:
This article aims to show the relationship between the woman in the social context of nineteenth-century France and the female portrait presented in symbolist poetry. Allegiances between the philosophical influence of Schopenhauer and Baudelaire, the woman of the theatre as well as the femme fatale and the mermaid, her mythological prototype, are proven. The presented portrait is based on woman’s primal relationship with nature and with artificiality depending on the development in society; the main elements are the dependence of the woman on the man and their mutual manipulation.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2023, 20; 307-314
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Jak brzmi francuski Fortepian Szopena. O trudnościach przekładu literackiego
How does the French Chopin’s Piano sound. On the troubles with literary translation
Autorzy:
Giszczak, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16729481.pdf
Data publikacji:
2020-05-05
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Fortepian Szopena
Le piano de Chopin
Joseph Pérard
Feliks Konopka
przekład
poezja
Krzysztof Jeżewski
język polski
język francuski
Chopin’s Piano
translation
poetry
Polish language
French language
Opis:
It is a comparative analysis of three French translations of Chopin’s Piano: by Joseph Perard (1937), Feliks Konopka (1957) and Krzysztof Jeżewski (1983). The linguistic choices made by the translators make it possible to point to those parts of the text of the poem by Norwid that can hardly be translated – sometimes due to the very essence of the original language and of the language of the translation. The author also offers his own version of the translation of Norwid’s work.
Źródło:
Studia Norwidiana; 2013, 31; 71-90
0860-0562
Pojawia się w:
Studia Norwidiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kinopoezja? Ruch i fotogenia jako kategorie estetyczne poetyckiej awangardy
Cinepoetry? Movement and Photogénie as Aesthetic Categories of the Poetic Avant-garde
Autorzy:
Orska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1395595.pdf
Data publikacji:
2021-07-19
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Avant-garde poetry
silent movies
French film impressionism
Jean Epstein
Tadeusz Peiper
avant-garde poetry and film programmatic statements
poezja awangardowa
niemy film
francuski impresjonizm filmowy
film awangardowy
Opis:
Szkic opowiada historię wczesnych związków pomiędzy awangardowym filmem niemym a poezją, przyglądając się w szczególności wypowiedziom programowym powiązanym z filmem francuskich impresjonistów. Poezja czy poetyckość była w manifestach i szkicach Ricciotta Canuda, Germaine Dulac czy Louisa Delluca często traktowana jako metaforycznie rozumiana przestrzeń odniesień wynikających z przekonania, że film jako nowa, „siódma” sztuka stanowi doskonałą syntezę właściwości pozostałych. Z poezją, awangardową poetyckością powiązał swoje koncepcje filmu bezpośrednio Jean Epstein, którego pisma miały w Polsce lat dwudziestych sporą i chłonną publiczność. Wiele z elementów jego teorii, powiązanych z ruchem filmowym i „fotogenicznością”, przeniknęło, czego próbuję tu dowieść, także do tekstów programowych polskiej awangardy poetyckiej.
The article tells the story of the early relations between avant-garde silent film and poetry, with a particular focus on critical texts and artistic manifestos from French Impressionist cinema. The poetry or poetic features of art were often evoked metaphorically in the manifestos and other writings produced by Ricciotto Canudo, Germaine Dulac and Louis Delluc. Poetry was treated as a general notion, affiliated with film, often called the “seventh art” and regarded to be the perfect synthesis of all the other arts. Jean Epstein, whose texts and manifestos were very popular in Poland in the 1920s, explicitly linked his theory of film to avant-garde poetry. I argue that many elements of Epstein’s theory, especially in regard to camera movement and photogénie, influenced critical texts and manifestos of the poetic avant-garde in Poland.
Źródło:
Forum Poetyki; 2021, 23; 30-49
2451-1404
Pojawia się w:
Forum Poetyki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’amour dans la poésie française contemporaine pour les enfants : entre effusion lyrique et espièglerie argotique
Autorzy:
Tikhonova, Marina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1371251.pdf
Data publikacji:
2021-05-19
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
poésie française contemporaine pour enfants
amour
moyens d’expression
contemporary French children’s poetry
love
means of expression
Opis:
Le thème de l’amour occupe une place importante dans la poésie française pour les enfants, en prenant des aspects très divers. L’amour qui lie parents et enfants est le mieux représenté. Les poètes transmettent cet amour à l’aide de moyens d’expression variés : un lexique affectif, des noms hypocoristiques, le langage enfantin ; les tropes (la métaphore, la personnification, etc.) permettent d’exprimer les différentes facettes de l’amour. Les poètes s’inspirent des berceuses françaises traditionnelles. Les poèmes apprennent aux petits lecteurs à choyer leur famille, leurs amis, leur pays natal, la nature, les animaux, la vie. Ce lyrisme n’exclut pas que la poésie pour les jeunes soit empreinte d’humour et d’espièglerie. Pour évoquer les actions des enfants indisciplinés, les poètes recourent à un lexique argotique et familier. Le mélange des registres ajoute au charme de ces poèmes. Les différents visages de l’amour font l’objet d’une riche gamme de moyens d’expression qui reflètent toute la diversité des émotions et des sentiments.
The theme of love occupies an important place in contemporary French children’s poetry, being present in very different aspects. The best represented one is love between parents and children. Affective vocabulary, diminutives and childish language indicate a strong emotional interaction between mother and child; tropes (metaphors, personifications etc.) express different facets of love. Poets are sometimes inspired by traditional French lullabies. Full of love, poems teach little readers to appreciate their family, their friends, their homeland, nature, animals, and life. Lyricism, however, does not exclude humour and playfulness. Children love to play and to fool around, and to evoke their mischievous behaviour, poets often recur to slang and familiar vocabulary. The mixture of registers adds to the charm of the poems, whereas a wide range of expressive means reflects the diversity of emotions and feelings.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2021, 16; 261-267
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’image de la France et des français dans l’histoire et la culture Polonaise dans la première partie du XIXe siècle
The image of France and French in Polish literature from 1812 to 1864.
Autorzy:
Krawczykowski, Anaïs
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/690342.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Literature
History
Linguistic
Romanticism
Stereotype
Image
France
French
Polska
Polish
Paris
Belgium
Brussels
Wielka Emigracja
Adam Mickiewicz
Juliusz Słowacki
Napoléon Bonaparte
Testimony
Poetry
Literatura
historia
lingwistyka
Romantyzm
obrazy
stereotypy
Francja
Francuzi
Polska
Polacy
Belgia
Bruksela
Paryż
Napoleon Bonaparte
świadectwa
poezja
Opis:
This master thesis focuses on the vision the Poles had of France and French folk from 1812 and 1864. As seen in the work, those two dates coincide with landmarks in Polish history. The conclusion shows that stereotypes are numerous and very often contradictory, yet, it is obvious that France and French are occupying a significant place in polish literary life at that time. The study includes text analysis (mostly in Polish), contemporary testimonies, as well as few pictures analysis. In a first part, Poland between French influence and interference, we will see what images of France and French, the Poles built on the basis of linguistic borrowings and the adoption of a certain style of life « à la française ». The second part, Napoléon I in Polish imaginary: « Prometeusz czy Atylla ? » deals with the perception the Poles have of Bonaparte, probably the most famous and emblematic French personality at that time. The third part, the image of France and French seen through the Polish emigration (Wielka Emigracja) is about the common destiny of the Polish and the French nation throughout the XIXth century.
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2015, LXX; 157-176
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les Fleurs du mal (The Flowers of Evil ) as the infernal contract. Satanism in poems by Baudelaire
Autorzy:
Tomkowski, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1916652.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Baudelaire
satanizm
french poetry
Opis:
Baudelaire’s Catholicism seems difficult to interpret, therefore some authors declare the poet a Satanist. In my opinion, this is rather problematic to call Charles Baudelaire a Satanist. It is very debatable and doubtful, but there are several reasons for this. In the collection of poetry entitled “Les Fleurs du mal” (“The Flowers of Evil”), Baudelaire gave a voice to the Devil many times. He wrote a scandalous poem “Litanies de Satan” (“The Litany of Satan”). In fact, Satan tempts us and leads us, after all he is closer to man that God! Was Baudelaire a Satanist? It is question to be answered.
Źródło:
Nauka; 2020, 3
1231-8515
Pojawia się w:
Nauka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mallarmé et Whistler
Mallarmé and Whistler
Mallarmé i Whistler
Autorzy:
Naliwajek, Zbigniew
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/683457.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
poezja francuska XIX wieku
symbolizm
malarstwo angielskie XIX wieku
tonalizm
French 19th century poetry
symbolism
English painting of the 19th century
tonalism
Opis:
Przyjaźń Mallarmégo i Whistlera jest okazją do przypomnienia kilku tekstów poety poświęconych malarzowi, a zwłaszcza przekładu odczytu Whistlera, Ten O’Clock (1885), w którym autor nowatorskich rozwiązań w malarstwie (tonalizm) zawarł swoją koncepcję sztuki. Analiza tego tekstu pozwala na nowo przemyśleć ciągle aktualny problem miejsca i znaczenia sztuki w społeczeństwie oraz stwierdzić pokrewieństwo obu artystów poszukujących nowych form wyrazu na przekór konwencjom i przyzwyczajeniom.
The friendship shared by Mallarmé and Whistler is the point of departure for recalling several texts the poet devoted to the painter, especially the translation of Whistler’s lecture, Ten O’Clock (1885), in which the innovator of key solutions in painting (tonalism) described his understanding of art. The analysis of this text permits a rethinking of the ever-topical problem of place and the significance of art in society while asserting the affinity of the two artists of seeking new form of expression, defiant of convention and habit.
-
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2018, 13; 163-170
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pillars of the national poetry: Gérard de Nerval’s voice in the romantic debate on the origins of French literature
Filary narodowej poezji: głos Gérarda de Nervala w debacie o początkach francuskiej literatury
Autorzy:
Kowalska, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1361324.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Akademia Pomorska w Słupsku
Tematy:
trubadurzy
truwerzy
literatura narodowa
romantyzm
Gerard de
Nerval
poezja francuska
troubadours
trouveres
national literature
romanticism
Gerard de Nerval
French poetry
Opis:
The article discusses the Gérard de Nerval’s voice in the debate on the sources and origins of French national literature. The main subjects of analysis are two of his articles from 1830, the prefaces to choice of poems of Ronsard, Du Bellay, Baïf, Belleau, Du Bartas, Chassignet, Desportes, and Régnier, as well as to selection from German poetry. In the light of the dispute in the second half of the eighteenth and the beginning of the nineteenth century over the greater importance of trouvères or troubadours as the fathers of national literature, Nerval’s position is less rigid and lacking pathos. He recalls the medieval noble and folk literature, one which is the product of chivalric culture unifying many groups and the other, “Gallic” which does not include a large part of the nation but which goes deeper into it and is more emotional in its expression. In the second type he mentions less popular occasional genres, for instance farces, fabliaux, facetiae and puts them as the examples of literature “from the heart of France”, “capable to inspire” and “to supply great ideas”. This type encompasses the sacred and profane, the multilingual, the seriousness of spiritual themes along with pure comedy. All these qualities according to Nerval reflect the French spirit and may be the sources of revival for true French romantic poetry.
Artykuł przedstawia głos Gérarda de Nervala w dyskusji o źródłach i początkach francuskiej literatury narodowej. Przedmiotem analizy są dwa artykuły z 1830 r., wstępy do Choix des poésies de Ronsard, Du Bellay, Baïf, Belleau, Du Bartas, Chassignet, Desportes, Régnier oraz Poésies allemandes. W kontekście sporu o wyższość truwerów lub trubadurów jako „ojców współczesnej literatury” i „wychowawców narodu”, który toczył się ostatnich dziesięcioleciach XVIII i na początku XIX wieku, stanowisko Nervala jawi się jako budujące mosty między zwaśnionymi stronami, oryginalne i wyzbyte niepotrzebnego patosu. Nerval przypomina, że w średniowiecznej literaturze francuskiej można dostrzec dwa prądy: „rycerski”, na który składają się m.in. powieści, poematy alegoryczne, ballady, oraz „galijski”, który przejawia się np. w misteriach, moralitetach, farsach i facecjach. Taka literatura, łącząca sacrum i profanum, różne języki, śmiech z nauką, oddaje zdaniem Nervala ducha narodu i w niej tkwią źródła odrodzenia francuskiej poezji.
Źródło:
Świat Tekstów. Rocznik Słupski; 2020, 18; 19-31
2083-4721
Pojawia się w:
Świat Tekstów. Rocznik Słupski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies