Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "French borrowings" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Zapożyczenia z języków romańskich i ich obecność w materiałach do nauki języka polskiego jako obcego
Borrowings from Romance languages and their presence in educational materials for teaching and learning Polish as a foreign language
Autorzy:
Jasińska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2171625.pdf
Data publikacji:
2020-12-11
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
borrowings
French borrowings
Italian borrowings
Polish as a foreign language
glottodidactics
zapożyczenia
galicyzmy
italianizmy
język polski jako obcy
glottodydaktyka
Opis:
The article presents borrowings adopted from Romance languages wich can be found in educational aids for teaching Polish as a foreing language. The text focuses on the percentage share of borrowings in dictionnaries and beginners’ course books. It also concentrates on lists of words and topics in which those borrowings occur. The author emphasises the fact that in course books for teaching and learning Polish as a foreign language there are actually only proper loanwords while non assimilated and calques are missing. Besides neither metaphors nor foreign prefixes are not represented.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica; 2020, 15; 99-109
2083-1765
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Origin of Aroint and Other -oint-Words in English
Autorzy:
Diensberg, Bernhard
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/888766.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
Etymology
origin
OINT words
French
borrowings
Opis:
Regarding the word form AROI NT, I am going to propose an etymological base for it in the group of French loanwords of the structure OI N + consonant. As far as verbal loans are concerned, the root -oint can either stand for the 3rd pers. sing. pres. ind. or for the past participle of Old French verbs of the type poindre ‘to pierce, prick; to sting, bite’ (AND: poindre), uindre, oindre ‘to anoint; to rub, smear’ (AND1: oindre). Apart from a short Bibliography, the Appendix contains a selection of illustrative material.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2015, 24/2; 41-47
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Origins of the French Lexical Borrowings in Late Middle English Weaponry
Autorzy:
Balbuena, Miguel Luis Poveda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2016064.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
languages in contact
lexical borrowings
etymology
French
Middle English
military
war
medieval weapons
Opis:
According to Philip Durkin (2014) French borrowings constitute a great part of the formation of new words in late Middle English, varying between 39% in the first half of the 14th century to 17% in the second half of the 15th century (45% and 23% respectively if we include those whose origin is unclear, whether Latin or French). Among the number of French lexical borrowings incorporated during the 14th and 15th centuries, we may find native Romance terms as well as some others from different sources thanks to the previous contact of French with other languages. Most of the borrowings in the military terminology of the period have a French origin. Funk (1998: 221) mentions that most of the English words that concern the science of war are of French or French-Italian origin. Likewise, the military terminology in French contains a great amount of lexical borrowings from other languages that will be later incorporated in English. Duval (2009: 19) makes reference to the importance of the Frankish influence in the French lexical domains and activities related to war. The data base of this research is made up of 175 terms, which are limited to nouns referring to offensive and defensive weapons, from 67% to 74% of those items are borrowings from French. Most of them have a native Romance origin, but there are also terms from Celtic, Germanic and other languages. This paper focuses on the analysis and quantification of the French lexical borrowings in the late Middle English terminology of weapons, including borrowings first incorporated from Norman French and later from Central French. The main goal is to trace back the origins of those lexical borrowings and their acceptance into English and to analyse its quantitative impact on the late Middle English lexicon, a period during which many new terms were introduced from other languages that substituted and changed notably the native traditional vocabulary the English language previously had.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2018, 7; 21-28
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies