Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Franciszek Maciejowski" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Wkład Aleksandra Cukrowicza w polski przekład „Instytucji” Gajusa i nie tylko
Aleksander Cukrowicz’s contribution to the Polish translation of Gaius’ “Institutiones” and other works
Autorzy:
Jońca, Maciej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/502237.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wyższe Seminarium Duchowne w Łodzi
Tematy:
Instytucje Justyniana
Instytucje Gajusa
Aleksander Cukrowicz
Franciszek Maciejowski
Fryderyk Zoll
Iustiniani Institutiones
Gai Institutiones
Franciszek Maciejowki
Opis:
In 1850 an Austrian Prosecutor Aleksander Cukrowicz for the first time translated Iustiniani Institutiones into Polish. His version caused Franciszek Maciejowski to write a long review in which he started a discussion about the form and quality of the future Polish legal terminology. A scholar from Warsaw Teodor Dydyński profited a lot from them both, when he was preparing the first Polish translation of the Gai Institutiones.
Źródło:
Łódzkie Studia Teologiczne; 2018, 27, 2; 49-59
1231-1634
Pojawia się w:
Łódzkie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Franciszek Maciejowski o Ustawie XII Tablic
Franciszek Maciejowski on the Law of the XII Tables
Autorzy:
Zabłocka, Maria
Zabłocki, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/4333478.pdf
Data publikacji:
2023-04-25
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Franciszek Maciejowski
Ustawa XII Tablic
rekonstrukcja
tłumaczenie Ustawy XII Tablic
Gothofredus
Law of the XII Tables
Reconstructions
Translation of the Law of the XII Tables
Opis:
W pierwszym napisanym w języku polskim podręczniku prawa rzymskiego Zasady prawa rzymskiego pospolitego [tzn. cywilnego] podług Instytucji Justyniańskich wraz z krótkim wywodem dziejowego rozwoju prawodawstwa rzymskiego Franciszek Maciejowski zacytował kilka przepisów Ustawy XII Tablic, ale ich nie przetłumaczył. Nie wszystkie przytoczone przez niego przepisy pochodzą z palingenezji Gothofredusa, jak podaje autor, ale z wcześniejszej próby usystematyzowania tego źródła, czyli z pracy Oldendorpa, czego autor nie zauważa.
In the first textbook on Roman law published in Polish language, The Principles of Roman Common Law [i.e. Civil Law] based on the Institutions of Justinian, containing also a brief excursus on the historical development of Roman legislation, Franciszek Maciejowski quoted several provisions of the Law of the Twelve Tables, without however providing their translation. Not all the provisions quoted by him came from Gothofredus’ Palingenesis, as declared by the author, but some of them originated from an earlier work constituting an attempt to systematise the work of Decemvirs, i.e. Oldendorp’s work, which passed unnoticed by Maciejowski.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Iuridica; 2023, 102; 183-189
0208-6069
2450-2782
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Iuridica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies