Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Eva Hoffman" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
(Polish) Immigrants in the (Non-Polish) City: Space, Memory, Gender
(Polscy) imigranci w (niepolskim) mieście: Przestrzeń, pamięć, gender
Autorzy:
Karwowska, Bożena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1887295.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Ewa Hoffman
imigranci
Vancouver
kobiety
Eva Hoffman
immigrants
women
Opis:
Autorka rozprawy poddaje szczegółowej i wieloaspektowej analizie emigracyjne doświadczenia wygnańców z Europy Wschodniej osiadłych w nowoczesnej, multikulturowej metropolii. Materiałem literackim, stanowiącym podstawę rozważań badaczki, jest książka Ewy Hoffman Lost in Translation, która pozwala jednocześnie ukazać specyfikę sytuacji kobiet w nowym i zarazem obcym kulturowo środowisku. Przyjęcie takiej perspektywy umożliwia ukazanie wielokrotnie niedostrzeganych elementów właściwych wykluczającemu dyskursowi oraz stanowi ważny punkt wyjścia dla dalszej analizy różnych sposobów jego oswajania i przezwyciężania.
The author analyzes many aspects of East European exiles' challenges posed by settling in modern North American multicultural cities. The academic reflection departs from Eva Hoffman’s book Lost in Translation that allows seeing the specificity of women's situation in anew, culturally challenging environment. Introducing the gendered perspective brings previously unnoticed elements of new immigrants lives to focus, and provides an important point of departure for further analysis of various aspects of studies of Polish diasporas abroad.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2014, 62, 1; 33-44
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Eva Hoffman’s Brief Encounter with Émigré Life and Immigrant Community Before Entering the Culture of the New World
Autorzy:
Zygmunt, Rafał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/462667.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
Tematy:
Eva Hoffman
Vladimir Nabokov
Old World
New World
new language
culture
feeling Polish
feeling Jewish
feeling American
translation
identity
émigré
memory
nostalgia
immigrant
nowy język
kultura
czuć się Polką
czuć się Żydówką
czuć się Amerykanką
tłumaczenie
tożsamość
emigrant
pamięć
imigrant
Opis:
When looking at Eva Hoffman’s life story through Lost in Translation, it is evident that the word “translation” has two independent meanings. It is connected both with the emigration of her family to the New World, and with Hoffman’s identity and language change. The importance of learning a new language as a medium of translation to a new culture is strongly stressed by Hoffman. As being an immigrant was treated as just a brief interval in her life, she decided to translate herself entirely into English, even though different parts of her personality were still present, which was well visible when she asked herself the same questions in English and Polish and reached entirely different answers. The main goal for Hoffman appeared to be connected with obtaining a solid education in the New World, which she achieved by graduating from Harvard University. This was a confirmation of Eva Hoffman’s assimilationsuccess.
Patrząc na historię życia Ewy Hoffman poprzez pryzmat Lost in Translation, oczywiste jest, że słowo "tłumaczenie" ma dwa niezależne znaczenia. Związane jest to zarówno z emigracją jej rodziny do Nowego Świata, jak i z przemianą tożsamości i języka Hoffman. Doniosłość opanowania nowego języka jako medium przejścia w nową kulturę jest mocno podkreślana przez Hoffman. Jako że bycie imigrantem zostało potraktowane jako krótka przerwa w swoim życiu, zdecydowała się ona całkowicie przejść na angielski, mimo że wciąż obecne były w niej różne osobowości. Było to szczególnie dobrze widoczne, gdy zadawała sobie te same pytania po angielsku i po polsku i osiągała zupełnie inne odpowiedzi. Główny cel Hoffman wydawał się być związany z uzyskaniem solidnego wykształcenia w Nowym Świecie, które zdobyła dzięki ukończeniu Uniwersytetu Harvarda. Było to potwierdzenie sukcesu asymilacyjnego Ewy Hoffman.
Źródło:
Language. Culture. Politics. International Journal; 2018, 1; 89-106
2450-3576
2719-3217
Pojawia się w:
Language. Culture. Politics. International Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies