Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Deutschsprachiger Roman" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Von brüchigen Familien und unglücklichen Singles − zu einem aktuellen Thema deutschsprachiger Gegenwartsromane
Autorzy:
Wimmer, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1032477.pdf
Data publikacji:
2015-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Powieść niemieckojęzyczna
Tommy Jaud
Angelika Reitzer
Marlene Streeruwitz
rodzina
Germanophone fiction
family patterns
Deutschsprachiger Roman
Familienmodelle
Opis:
Der Beitrag stellt einen Versuch dar, neueste deutschsprachige Romanwerke (Tommy Jaud, Angelika Reitzer und Marlene Streeruwitz) im Kontext des veränderten Partnerschaftspanoramas im 21. Jahrhundert zu analysieren. Dieses ist auf die Kompromissverweigerung einer Generation, die in der Überzeugung von der Unantastbarkeit ihrer eigenen Individualität sozialisiert wurde, zurückzuführen. Darüber hinaus wird auf die Frage eingegangen, welche Lebens- und Beziehungsmodelle in den ausgewählten Romanen in Erscheinung treten und welche Mechanismen diesen Veränderungen zugrunde liegen?
The article is an attempt to analyse the newest Germanophone novels (Tommy Jaud, Angelika Reitzer and Marlene Streeruwitz) in the context of changed patterns of partnership in the 21st century, which can be associated with a refusal to compromise by a generation brought upin the conviction of inviolability of their own individuality. Furthermore, the question has been raised what kind of partnerships and ways of living appear in the selected novels and which mechanisms are responsible for those changes.
Artykuł stanowi próbę analizy najnowszych powieści literatury niemieckojęzycznej (Tommy Jaud, Angelika Reitzer i Marlene Streeruwitz) w kontekście zmienionej panoramy relacji partnerskich XXI wieku, która może być traktowana jako wynik niezdolności do kompromisu generacji wychowanej w przekonaniu o nienaruszalności jej własnej indywidualności. Ponadto poruszone zostało pytanie, jakie modele związków i style życia zostały przedstawione w wybranych tekstach literackich oraz jakie mechanizmy są za te zmiany odpowiedzialne.  
Źródło:
Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen; 2015; 245-264
2196-8403
Pojawia się w:
Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Wünschelrute“ Deutsch: Über Sprachkritik und Sprachreflexion als Modi der Erinnerungshandlungen in Katja Petrowskajas „Vielleicht Esther“ (2014)
German as a ‘magic wand’: The critique of and reflection on language as a form of remembering in Katja Petrowskaja’s novel “Maybe Esther” (2014)
Autorzy:
Rutka, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1596900.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
Katja Petrowskaja
gegenwärtiger deutschsprachiger Roman
Modifizierung der Erinnerungshandlungen
Quersprachigkeit
Post-Shoah-Generation
translinguality
modification of memory acts
post-Shoah-generation
contemporary German-speaking novel
Katja Petrowskaja Vielleicht Esther
współczesna powieść niemieckojęzyczna
pokolenie post-Szoa
transjęzykowość
modyfikacja procesów wspominania
Opis:
Der Roman „Vielleicht Esther“ von der deutschsprachigen, ukrainisch-jüdischen Autorin Katja Petrowskaja fokussiert die aus ihrem späten Sprachwechsel sowie aus der Tatsache der Nicht-Muttersprachlichkeit bzw. „Quersprachigkeit“ resultierenden Konsequenzen für neue Möglichkeiten identitärer Selbstkonstruktion und die daran anschließenden Erinnerungshandlungen. Dabei sollen zwei besonders markante Aspekte ins Auge gefasst werden: die Bedeutung des Deutschen für die Vertreterin eines jüdisch-ukrainisch-russischen Opferkollektivs und die Folgen der Benutzung der fremden deutschen Sprache im zwischen kulturell-nationalen Codierungen angelegten Schreib- und Erinnerungsprozess.
“Maybe Esther”, the debut novel by the German-speaking Ukrainian-Jewish novelist Katja Petrowskaja, problematises the processes of memory and identity construction against the background of multi- and translingualism. The present article analyses the role played by the German language for the Ukrainian-Jewish-Russian survivors of the Holocaust and for their offspring. Likewise, it discusses the ramifications of writing in a foreign – in this case, German – language, and the resulting modifications of the processes of remembering.
Powieść niemieckojęzycznej pisarki pochodzenia ukraińsko-żydowskiego Katji Petrowskiej „Vielleicht Esther” problematyzuje proces konstruowania tożsamości oraz obchodzenia się z pamięcią na tle kompleksowej refleksji nad wielojęzykowością i „transjęzykowością”. Artykuł analizuje znaczenie języka niemieckiego dla żydowsko-ukraińsko-rosyjskich Ocalonych z Zagłady i ich potomków. Przedstawione zostały również konsekwencje pisania w obcym, niemieckim języku i wynikające z tego modyfikacje procesów wspominania.
Źródło:
Colloquia Germanica Stetinensia; 2016, 25; 85-99
2450-8543
2353-317X
Pojawia się w:
Colloquia Germanica Stetinensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies