Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Crimean Sonnets" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Ностальгические мотивы в сонете Адама Мицкевича Аккерманские степи и их отражение в русских переводах
Autorzy:
Козырева, Мария
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023429.pdf
Data publikacji:
2019-09-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Mickiewicz
sonnet
Crimean sonnets
nostalgia
imagery
translation
interpretation
Opis:
The paper deals with the nostalgic motives in Adam Mickiewicz’s sonnet The Ackerman Steppe, expressed in the imagery of the poem, and their reflection in Russian translations, which were published in different periods from the 19th century up to our times. The author examined how the epoch and the translator’s position influenced the perception of the images.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2019, 44, 2; 61-68
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mickiewicz – Stasiuk –Haydamaky. Literacko-muzyczne podróże po stepach Akermanu
Mickiewicz – Stasiuk – Haydamaky. Literary-Musical Journeys on the Ackerman Steppe
Autorzy:
Maryjka, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2033900.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Adam Mickiewicz
Andrzej Stasiuk
Haydamaky
music
record
Crimean Sonnets
muzyka
płyta
Sonety krymskie
Opis:
Artykuł podejmuje problematykę współczesnej roli twórczości Adama Mickiewicza na przykładzie wydanej w 2017 roku płyty muzycznej Mickiewicz – Stasiuk – Haydamaky. Autor opisuje pomysł ukraińskiego zespołu „Haydamaky”, który wraz z polskim pisarzem Andrzejem Stasiukiem dokonał ciekawych muzycznych interpretacji utworów Adama Mickiewicza (Sonetów krymskich, Upiora, Reduty Ordona i fragmentu Konrada Wallenroda). Badacz zwraca też uwagę na nowe ukraińskie tłumaczenia Mickiewiczowskich utworów, przygotowane przez Jurija Andruchowycza oraz Serhieja Żadana. Analizie poddane zostaje tłumaczenie sonetu Stepy akermańskie. Autor dowodzi, że sięgnięcie po XIX-wieczne utwory Mickiewicza stanowi udaną próbę pokazania uniwersalnych możliwości i wieloaspektowego charakteru jego dzieł.
The paper discusses the contemporary role of works by Adam Mickiewicz based on a music record titled Mickiewicz – Stasiuk – Haydamaky released in 2017. The author describes the concept originating from the Ukrainian band “Haydamaky”, which – together with Andrzej Stasiuk, a Polish writer – made an interesting musical interpretation of Mickiewicz’s works (The Crimean Sonnets, The Phantom, Ordon’s Redoubt and an excerpt of Konrad Wallenrod). Attention is also paid to the recent Ukrainian translations of Mickiewicz’s works, which were prepared by Jurij Andruchowycz and Serhiej Żadan. The author also analyses the translation of the sonnet Ackerman Steppe into Ukrainian. The author proves that reaching for the 19th century works of Mickiewicz represents a successful attempt at showing the versatility and multi-faceted character of his works. The paper concludes that the combination of Mickiewicz – Stasiuk – Haydamaky is intriguing from the literary-musical perspective, worth getting to know and valuable for shaping Polish-Ukrainian relations.
Źródło:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze; 2021, 10; 139-150
2299-7458
2449-8386
Pojawia się w:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Orientalizmy jako elementy trzeciej kultury w tłumaczeniu „Sonetów krymskich” na język niemiecki
Orientalisms as third culture elements in the translation of The Crimean Sonnets into German
Autorzy:
Gąska, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1191837.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
The Crimean Sonnets
third culture elements
orientalism
translation technique
rendering
Opis:
“The Crimean Sonnets” written by Adam Mickiewicz, which are the literary fruit of the poet’s journey to the Crimea, express his admiration of the peninsula, which the poet called “the East in miniature”. The fascination with the Orient in the Crimean cycle manifests itself not only in applying oriental motifs, which were taken from Arabic or Persian literature, but also in rich vocabulary referring to elements of Turkish, Arabic, Tatar, and Persian culture. Given the fact that in the translation process of “The Crimean Sonnets” from Polish into German these elements are foreign to both the source and target culture, they can be defined as the third culture elements according to Dorota Urbanek. The purpose of this article is to analyse translation techniques used to convey selected orientalisms in “The Crimean Sonnets” in the rendering by Martin Remané and Dirk Strauch. The analysis of the techniques allows to determine whether the translators retained the local colour of the oriental Crimea by preserving the foreign elements or whether they tried to domesticate their rendering.
Źródło:
Studia Translatorica; 2019, 10; 205-221
2084-3321
2657-4802
Pojawia się w:
Studia Translatorica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Percepcja przyrody w sonecie Stepy akermańskie Adama Mickiewicza i jego przekładach na język rosyjski
Perception of nature in the Adam Mickiewicz’s sonnet The Akkerman Steppe and its Russian translations
Autorzy:
Borys, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/482163.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
Adam Mickiewicz
Crimean Sonnets
translation to Russian
Romantic translation
The Akkerman Steppe
Opis:
The paper analyses Russian translations of The Akkerman Steppes (Crimean Sonnets) from the perspective of perception of nature by the poet and its translations. The author examines their characteristics connected with the interpretation of this poem and the translation choice – a challenging exercise for translators.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2017, 2, XXII; 91-101
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies