Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Biblia Tysiąclecia" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
„Wyróżnianie”, „odróżnianie” i „rozróżnianie” jako określenia dystynktywności w „Biblii Tysiąclecia” jako określenia dystynktywności w „Biblii Tysiąclecia”
An examination of three terms referring to distinctiveness in the Polish Millenium Bible (Biblia Tysiąclecia)
Autorzy:
Lapis, Włodzimierz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/910295.pdf
Data publikacji:
2019-03-28
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
distinctivenes
Polish Millenium Bible
dystynktywność
Biblia Tysiąclecia
Opis:
W pracy zostały przytoczone fragmenty z Biblii Tysiąclecia, w których pojawia się jedno z trzech wyrażeń nazywających dystynktywność: wyróżniać, odróżniać i rozróżniać. Na ich podstawie bada się, czy ich użycie jest zgodne z ich definicjami (autorstwa piszącego te słowa), jak również wobec jakiego odniesieniu przedmiotowego są one używane. Tym samym bada się rozumienie dystynktywności w Biblii – zarówno ze strony jej autorów pierwotnych, jak i (w przypadku Biblii Tysiąclecia) tłumaczy na język polski.
This article concerns those parts of the Millenium Bible (Biblia Tysiąclecia) in which one of three terms referring to distinctiveness are used. The terms are wyróżniać (to single out), odróżniać (to distinguish) and rozróżniać (to differentiate). They are examined in order to ascertain whether their usage is in accordance with both their definitions (by this author) as well as the specific references with which they are used. At the same time the understanding of distinctiveness in the Bible, both in terms of the original and (in the case of the Millenium Bible) its translation into Polish.
Źródło:
Język. Komunikacja. Informacja; 2017, 12; 196-208
1896-9585
Pojawia się w:
Język. Komunikacja. Informacja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Z łona jutrzenki jak rosę Cię zrodziłem” (Ps 110, 3)
“In the beauties of holiness from the womb of the morning: Thou hast the dew of thy youth” (Ps 110:3)
Autorzy:
Tronina, ks. Antoni
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/22676879.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wyższe Seminarium Duchowne w Łodzi
Tematy:
ks. L.R. Stachowiak
Biblia Tysiąclecia
Ps 110, 3
odkrycia w Ugarit
Fr. L.R. Stachowiak
The Millennium Bible
Ps 110:3
discoveries in Ugarit
Opis:
The article “From the Womb of the morning” is an attempt to combine personal memories of Fr. prof. Stachowiak with an example of his scientific work. The difficult verse of Ps 110 is well suited to presenting the method that the Professor used in his exegetical work. Against the backdrop of subsequent editions of the Millennium Bible, the reader can learn not only about Professor’s extraordinary erudition, but also about his scientific honesty, which testifies to the constant improvement of the research workshop and respect for the inspired word.
Źródło:
Łódzkie Studia Teologiczne; 2022, 31, 4; 111-120
1231-1634
Pojawia się w:
Łódzkie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ks. prof. Aleksy Klawek i początki Biblii Poznańskiej
Rev. Professor Aleksy Klawek and the Poznań Bible
Autorzy:
Kapera, Zdzisław J.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2035382.pdf
Data publikacji:
2018-01-05
Wydawca:
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Tematy:
Biblia Poznańska
Biblia Tysiąclecia
konferencje biblistów polskich
tłumaczenia Biblii
Augustyn Jankowski
Aleksy Klawek
Michał Peter
Marian Wolniewicz
The Poznań Bible
The Millennium Bible
symposia of the Polish biblical scholars
translations of the Bible into Polish
Opis:
The Rev. Prof. Aleksy Klawek (1890-1969) was a great Polish Old Testamentscholar who can certainly also be called a great Hebrew scholar.His dream was to create a modern translation of the Bible directly fromHebrew, Aramaic and Greek, and Poland had long been in need of one, asWujek’s translation of 1597 was outdated and not easy to understand. Butit took Klawek years before he decided to present his first fragmentarytranslations; this happened in the late 1930s and 1940s. It is not clear whyKlawek did not join the team of translators of the so-called “Tyniec Bible”,now known as the “Millennium Bible”, in 1959, but being aware of the weakness of Father Augustyn Jankowski’s translating team, Klawek formedhis own team before the publication of the “Millennium Bible” composedmostly of his former Ph.D. students. In the end, we did not receive a moderntranslation of the Bible from Klawek’s hands as he died in 1969. His ideawas put into practice under the editorship of his pupil Michał Peter andMarian Wolniewicz. As Klawek’s translations of Psalms, Song of Songs andDaniel remained unfinished, all that the editors could do was to gratefullyacknowledge Klawek’s initiative. The new “Poznań Bible”, which appearedin the years 1974-1976, is much prized for its quality (clarity and accuracy)and its extensive commentaries.
Źródło:
Collectanea Theologica; 2017, 87, 2; 5-36
0137-6985
2720-1481
Pojawia się w:
Collectanea Theologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies