Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "BOOK OF ISAIAH" wg kryterium: Temat


Tytuł:
„Duch Pana JHWH nade mną”. Tożsamość proroka w Iz 61,1-3
“The Spirit of the Lord JHWH is upon me”. The Identity of the Prophet in Is 61:1-3
Autorzy:
Pudełko, Jolanta Judyta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2142953.pdf
Data publikacji:
2022-10-06
Wydawca:
Akademia Katolicka w Warszawie
Tematy:
teologia biblijna
Księga Izajasza
profetyzm
Sługa Pański
Biblical Theology
The Book of Isaiah
Prophetism
The Servant of the Lord
Opis:
The historical-literary analysis of the Book of Isaiah suggests that Isaiah 61 is the oldest chapter of the last part of the Book of Isaiah, known as Trito-Isaiah (56-66). There are messages from the Babylonian exile that portray the post-exile Jewish community. There is disappointment and at the same time anticipation of the realization of earlier prophecies of restoration. In Isa 61: 1-3 there is a confession of a mysterious figure sent by God. The hero, anointed with the Spirit of the Lord, heralds a radical renewal of Israel. The exegetical analysis of the prophet’s individual tasks allows him to be identified with various heroes of the biblical story (David, the Messiah, the Servant of the Lord). At the same time, these activities were most often attributed to God Himself. The eschatological renewal of Israel, which God will accomplish, will also extend to other nations.  
Źródło:
Warszawskie Studia Teologiczne; 2022, 35, 1; 20-35
0209-3782
2719-7530
Pojawia się w:
Warszawskie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Critical Edition and Philological Analysis of the First Chapter of Deutero-Isaiah (Isa 40) on the Basis of the Coptic Manuscript sa 52 (M 568) in Light of Other Coptic Manuscripts Written in the Sahidic Dialect and the Greek Text of the Septuagint
Autorzy:
Bąk, Tomasz Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1051075.pdf
Data publikacji:
2019-01-18
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Coptic language
Sahidic dialect
Book of Isaiah
Deutero-Isaiah
sa 52 (M 568)
edition of Isa 40
Opis:
The article presents a critical edition and philological analysis of the first chapter of Deutero-Isaiah worked out on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other manuscripts written in the Sahidic dialect. It consists of several parts: 1) general information on the fragment of codex sa 52 containing the text of Isa 40:2), a list and brief characteristics of the remaining witnesses containing at least some verses of the first chapter of Deutero-Isaiah, 3) a presentation of the Sahidic text of Isa 40:4) its translation into English, 5) tables showing linguistic differences between the text of the LXX and its Coptic rendering, and 6) an explanation of the philological problems of the first chapter of Deutero-Isaiah. Of special attention are undoubtedly verses 6, 7 and 8, occurring only in sa 52.2 and have never been published.
Źródło:
The Biblical Annals; 2019, 9, 1; 73-100
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Critical Edition and Philological Analysis of the Second Chapter of Deutero-Isaiah (Isa 41) on the Basis of the Coptic Manuscript sa 52 (M 568) in Light of Other Coptic Manuscripts Written in the Sahidic Dialect and the Greek Text of the Septuagint
Autorzy:
Bąk, Tomasz Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1051140.pdf
Data publikacji:
2019-10-09
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
coptic
sahidic dialect
the book of isaiah
deutero-isaiah
sa 52 (m 568)
edition of isa 41
Opis:
The paper contains a critical edition and philological analysis of the second chapter of Deutero-Isaiah worked out on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other available manuscripts written in the Sahidic dialect. Firstly, it presents general information on the fragment of codex sa 52 containing the text of Isa 41. It is followed by a list of brief characteristics of the remaining witnesses that include at least some verses of the second chapter of Deutero-Isaiah. The most important part is a presentation of the Sahidic text of Isa 41, its translation into English and tables of linguistic differences between the text of the LXX and its Coptic rendering. The last part explains difficult philological questions observed in the Coptic text. The focus will be on Isa 41:11-27 since they appear only in manuscript 52.2 and have not been published so far.
Źródło:
The Biblical Annals; 2020, 10, 1; 63-91
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Critical Edition and Philological Analysis of the Text of Isa 42:1–44:5 on the Basis of the Coptic Manuscript sa 52 (M 568) and Other Coptic Manuscripts Written in the Sahidic Dialect of Coptic and the Greek Text of the Septuagint
Autorzy:
Bąk, Tomasz Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048767.pdf
Data publikacji:
2020-02-08
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Coptic
Sahidic dialect
the Book of Isaiah
Deutero-Isaiah
sa 52 (M 568)
edition of Isa 42:1–44:5
Opis:
This paper provides a critical edition and philological analysis of Isa 42:1–44:5, which were worked out on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other available manuscripts of the Sahidic dialect. The first part presents general information on the fragment of codex sa 52 (M 568) that includes the discussed text. The next part gives a list and brief characteristics of the other manuscripts containing at least some verses of Isa 42:1–44:5. The focal section of the paper is a presentation of the Sahidic text and its translation into English. The differences between the Sahidic text and the Septuagint, on which the Coptic translation is based, have been presented in tables. They include additions and omissions in the Coptic translation, lexical changes and semantic differences. Finally, the paper examines difficult philological questions observed in the Coptic text. Of special attention are the verses of Isa 42:1–44:5, which occur only in manuscript sa 52.2, and so far have not been published.
Źródło:
The Biblical Annals; 2020, 10, 2; 225-260
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Critical Edition and Philological Analysis of the Text of Isa 44:6–45:25 Based on the Coptic Manuscript sa 52 (M 568), Other Manuscripts Written in the Sahidic Coptic Dialect, and on the Greek Text of the Septuagint
Autorzy:
Bąk, Tomasz Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1043547.pdf
Data publikacji:
2020-12-21
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Coptic
Sahidic dialect
the Book of Isaiah
Deutero-Isaiah
sa 52 (M 568)
CLM 205
edition of Isa 44:6–45:25
Opis:
This paper contains a critical edition and philological analysis of Isa 44:6–45:25, which were worked out primarily on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other available manuscripts of the Sahidic dialect. Particular attention is paid to these verses since they occur only in manuscript sa 52.2 and so far have never been published. The first part presents general information on the fragment of codex sa 52 (M 568) that includes the discussed text. The next part provides a list and brief characteristics of the other manuscripts containing at least some verses of Isa 44:6–45:25. The focal section of the paper is a presentation of the Coptic text (in the Sahidic dialect) and its translation into English. The differences between the Sahidic text and the Greek text of the Septuagint, on which the Coptic translation is based, have been pointed out in tables. They include additions and omissions in the Coptic translation, lexical changes, and semantic differences. Finally, the paper is devoted to difficult philological questions observed in the Coptic text itself or in its references to the Greek text of the LXX.
Źródło:
Verbum Vitae; 2020, 38, 2; 529-533
1644-8561
2451-280X
Pojawia się w:
Verbum Vitae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Critical Edition and Philological Analysis of the Text of Isa 46–48 on the Basis of the Coptic Manuscript sa 52 (M 568) and other Coptic Manuscripts in the Sahidic Dialect and the Greek Text of the Septuagint
Autorzy:
Bąk, Tomasz Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2087825.pdf
Data publikacji:
2021-10-28
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Coptic language
Sahidic dialect
Book of Isaiah
Deutero-Isaiah
sa 52 (M 568)
CLM 205
edition of Isa 46-48
Opis:
The article constitutes a critical edition and a philological analysis of the text of Isa 46-48, based on the Coptic manuscript sa 52 and other available manuscripts in the Sahidic dialect. The first part provides general information on this fragment of the codex sa 52 (M 568), which includes the text being elaborated. This is followed by a list and a brief description of the remaining manuscripts, containing at least some verses from Isa 46-48.  The most significant part of the article is the presentation of the Coptic text (in the Sahidic dialect) as well as its translation into English. The differences noted between the Sahidic text and the Greek Septuagint, on which the Coptic translation is based, are presented in a tabular form. It includes, i.a., additions and omissions in the Coptic translation, lexical changes and semantic differences. The last part of the article is devoted to more difficult philological issues, observed either in the Coptic text itself or in its relation to the Greek text LXX. Particularly noteworthy are those verses of Isa 46-48, which appear only in the manuscript sa 52.2 and have not been published anywhere so far. 
Artykuł stanowi edycję krytyczną i analizę filologiczną tekstu Isa 46-48, opracowaną w oparciu o koptyjski rękopis sa 52 oraz inne dostępne manuskrypty dialektu saidzkiego. W pierwszej części przedstawione zostały ogólne informacje na temat tego fragmentu kodeksu sa 52 (M 568), w którym znajduje się opracowywany tekst. Następnie podany został wykaz i krótka charakterystyka pozostałych rękopisów, zawierających przynajmniej niektóre wersety z Isa 46-48.  Najważniejszą częścią artykułu jest prezentacja koptyjskiego tekstu (w dialekcie saidzkim), a także jego tłumaczenie na język angielski. Różnice, zauważone pomiędzy tekstem saidzkim i grecką Septuagintą, na której przekład koptyjski się opiera, zostały przedstawione w formie tabelarycznej. Obejmuje ona między innymi dodatki i opuszczenia w tłumaczeniu koptyjskim, zmiany leksykalne i różnice semantyczne. Ostatnia część artykułu poświęcona została trudniejszym kwestiom filologicznym, zaobserwowanym czy to w samym tekście koptyjskim, czy to w jego relacji do greckiego tekstu LXX. Na szczególną uwagę zasługują te wersety Isa 46-48, które występują jedynie w rękopisie sa 52.2 i do tej pory nie były nigdzie publikowane.
Źródło:
The Biblical Annals; 2021, 11, 4; 597-635
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Critical Edition and Philological Analysis of Isa 49–50 based on Coptic Manuscript sa 52 (M 568) and Other Coptic Manuscripts in the Sahidic Dialect and the Greek Text of the Septuagint
Autorzy:
Bąk, Tomasz Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/20679029.pdf
Data publikacji:
2023-01-27
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Coptic language
Sahidic dialect
Book of Isaiah
Deutero-Isaiah
sa 52 (M 568)
CLM 205
edition of Isa 49–50
Opis:
The following article constitutes a critical edition, translation and philological analysis of Isa 49–50 based on Coptic manuscript sa 52 and other available manuscripts in the Sahidic dialect. The first part outlines general information about the section of codex sa 52 (M 568) that contains the analysed text. This is followed by a list and brief overview of other manuscripts featuring at least some verses from Isa 49–50. The main part of the article focuses on the presentation of the Coptic text (in the Sahidic dialect) and its translation into English. The differences identified between the Sahidic text and the Greek Septuagint, on which the Coptic translation is based, are illustrated in a tabular form. It includes, for example, additions and omissions in the Coptic translation, lexical changes and semantic differences. The last part of the article aims to clarify more challenging philological issues observed either in the Coptic text itself or in its relation to the Greek text of the LXX.
Źródło:
The Biblical Annals; 2023, 13, 1; 1-36
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Critical Edition and Philological Analysis of Isa 51–52 based on Coptic Manuscript sa 52 (M 568) and Other Coptic Manuscripts in the Sahidic Dialect and the Greek Text of the Septuagint
Autorzy:
Bąk, Tomasz Bartłomiej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43469927.pdf
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Coptic language
Sahidic dialect
Book of Isaiah
Deutero-Isaiah
sa 52 (M 568)
CLM 205
edition of Isa 51–52
Opis:
This article constitutes a critical edition, translation and philological analysis of Isa 51–52 based on Coptic manuscript sa 52 and other available manuscripts in the Sahidic dialect. The first part outlines general information about the section of codex sa 52 (M 568) that contains the analysed text. This is followed by a list and brief overview of other manuscripts featuring at least some verses from Isa 51–52. The main part of the article focuses on the presentation of the Coptic text (in the Sahidic dialect) and its translation into English. The differences identified between the Sahidic text and the Greek Septuagint, on which the Coptic translation is based, are illustrated in a tabular form. It includes, for example, additions and omissions in the Coptic translation, lexical changes and semantic differences. The last part of the article aims to clarify more challenging philological issues observed either in the Coptic text itself or in its relations to the Greek text of the LXX.
Źródło:
The Biblical Annals; 2024, 14, 1; 17-46
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Duch udzielony mesjaszowi w Księdze Izajasza
The Spirit Given to the Messiah in the Book of Isaiah
Autorzy:
Szmajdziński, Mariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1044062.pdf
Data publikacji:
2020-06-26
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
duch Boży
mesjasz
Księga Izajasza
spirit of God
messiah
The Book of Isaiah
Opis:
Rzeczownik rûaḥ („duch”, a także „oddech, wiatr”) jest jednym z ważniejszych terminów teologicznych w Starym Testamencie, zwłaszcza gdy występuje w znaczeniu „duch”. Wówczas rûaḥ pozostaje zawsze w mocy Boga i jest zależny od Niego. Jako duch Boży „czuwa” on nad stworzeniem, odnawia wszystko, przywraca do życia, a po śmierci człowieka wraca do Boga, który go dał. W Księdze Izajasza rzeczownik rûaḥ występuje 51 razy. Bardzo ważną rolę odgrywa w wyroczniach, które zapowiadają i ukazują mesjasza: Iz 11,1-3a, 42,1 i 61,1. Duch jest mu udzielony jako moc Boża do wypełnienia ważnych zadań. Bóg udziela ducha w sposób trwały. Dzięki duchowi tworzy się szczególna relacja pomiędzy Bogiem a mesjaszem, która jest wyrażona takimi tytułami jak „mój sługa” lub „mój wybrany”. Jego misja jest skierowana przede wszystkim do ubogich i chorych. Jej skutkiem będzie zmiana ich sytuacji przez ustanowienie prawa i sprawiedliwości. Działalność mesjasza przekroczy granice Izraela i zostanie skierowana do wszystkich narodów. Dzięki niemu poganie będą oświeceni Bożym światłem i będą uczestniczyli w przymierzu. W takim znaczeniu wyrocznie mesjańskie z Księgi Izajasza występują w Nowym Testamencie (Mt 12,18-20; Łk 4,18-19).
The noun rûaḥ (“a spirit”, as well as “breath, wind”) is one of the most important theological terms in the OT, especially as it occurs in the sense of “spirit”. As such, rûaḥ always remains within the power of God and depends on Him. Being God’s spirit, it “supervises” over all creatures, renews everything, restores to life, and after a person's death it returns to the God who gave Him. The noun rûaḥ occurs 51 times in the Book of Isaiah and it plays a very important role in the oracles that announce and reveal the messiah: Isaiah 11:1-3a, 42:1, and 61,1. The spirit is given to him as God’s power to perform important tasks. God gives His spirit permanently. The spirit creates a special relationship between God and the messiah, which is expressed in titles such as “my servant” or “my chosen one”. His mission is aimed primarily at the poor and the sick. Its result is a change in their situation, by the enacting of righteousness and justice. The messiah’s activity crosses Israel’s borders and will be directed to all nations. In this way the pagans will be enlightened with God’s light and will participate in His covenant. It is within this domain of meaning that the messianic oracles from the Book of Isaiah are conveyed into the New Testament (Matthews 12:18-20; Luke 4:18-19).
Źródło:
Verbum Vitae; 2020, 37, 1; 49-68
1644-8561
2451-280X
Pojawia się w:
Verbum Vitae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Grzech – zemsta szatana?
The Sin: Satan’s Revenge?
Autorzy:
Wojciechowska, Kalina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/425480.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Parafia Ewangelicko-Augsburska w Gdańsku z siedzibą w Sopocie
Tematy:
Old Testament
Satan
Adam and Eve
Book of Genesis
Book of Isaiah
Book of Ezekiel
apocrypha
sin
hamartiology
Biblical satanology
Biblical demonology
fall of Satan
Opis:
It is commonly known that the Bible does not contain systematic hamartiology or satanology.Also the Biblical demonology depends on the historical development and the influence of neighbouring countries’ relig-ions.This article’s aim is to analyse the etymology and meaning of the con-cept of satan in the most popular texts directly referring to the figure of Satan (Book of Job 6 and Book of Zechariah 3).The author tried to confront fragments from the Job and Zechariah with the texts that were (re)interpreted satanologically in the intertestamental period and by early Christian theology (Isaiah 14,12-14 and Ezekiel 28,12-15) and also with the narration contained in Genesis 3, which is considered the key text concerning the so-called „fall” of man in the Christian theology. The analysis was completed by references to intertestamental texts.A text that proved particularly helpful in the reconstruction of the aetiology of sin was Adam's Repentance, known under various titles thanks to its copies in various languages, which represents the so-called Adamite tradition in theology (hamartiology). A number of similarities between the syncretic Biblical hamartiology and Adam’s Repentance were shown (among others, the common nature of the first sin committed by Satan and the first sin committed by Adam and Eve in the Garden of Eden).
Źródło:
Gdański Rocznik Ewangelicki; 2015, 9; 171-184
1898-1127
Pojawia się w:
Gdański Rocznik Ewangelicki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
In the Circle of the Tragic: The Book of Job. A Fragment of a Greater Fragment
Autorzy:
Tyszczyk, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1807104.pdf
Data publikacji:
2019-10-23
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
The Book of Job, The Book of Isaiah, tragic quality
Opis:
The Polish version of the article was published in “Roczniki Humanistyczne,” vol. 57 (2009), issue 1. Job’s drama that is equally a drama of existence and a drama of faith reveals the dimension that is in fact rarely seen in Greek tragedy, namely the transcendental tragic dimension. The identity tensions between the image of God whom Job accuses of cruelty and the image of the “defender in high” (go’el) mentioned by Job, one who would take the side of his suffering, at the same time testifying to the fact that Job was not guilty, opens the possibility of transformations blending the different images into a figure of transcendental tragic quality—based on a figure similar to the Greek figure of a tragic transfer—in which God, as the ultimate source of everything, including unjust misery, not only takes the side of human suffering but also experiences the suffering himself, revealing the analogy and then the interpretative identity of levels of human and divine experience of the tragic. The Book of Job is only the necessary starting point for the possible transformation of the image of God introducing a split of the image of God (the motif of go’el) in the book protagonist's complaint and deconstructing the category of “just retaliation.” The conditions that make transformation possible can be found in The Book of Isaiah, especially in the image of “The Lord’s Servant” and in Messianic interpretations of this picture closely connected with the phrase: “It was the Lord’s will to crush him with pain” (Is 53:10).
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 1 Selected Papers in English; 151-187
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Izrael jako świadek Boga (Iz 43,8-13)
Israel as God’s Witness (Isa 43:8-13)
Autorzy:
Pikor, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1621648.pdf
Data publikacji:
2015-11-25
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Księga Izajasza
Izajasz
Sługa Yahwe
przymierze
świadectwo
monoteizm
rîb
kontrowersja jurydyczna
proces sądowy
Book of Isaiah
Yahveh’s Servant
covenant
testimony
monotheism
juridical controversy
Opis:
Przedmiotem analizy jest tekst Iz 43,8-13, który stanowi ważny moment w procesie sądowym, który Jahwe prowadzi z obcymi narodami i czczonymi przez nich bogami. Proces stanowi o dynamice narracyjnej Deutero-Izjasza. Dochodzi do zwrotu akcji w toczącym się procesie – Izrael z pozycji świadka Jahwe sam staje się oskarżony o odrzucenie powołania do bycia świadkiem. Poszukiwanie przyczyn nieudanego świadectwa Izraela o Bogu łączy się z odczytaniem treści tego świadectwa. Bóg nie rezygnuje z objawienia się światu i swoim świadkiem czyni postać nazwaną Sługą Jahwe, który nie tylko doprowadzi świat do poznania prawdy o Bogu, ale również usprawiedliwi Izrael i inne narody, stając się „przymierzem ludu”.
The subject of our analysis is an extract from the Book of Isaiah, 43:8-13, which represents a significant moment in a bilateral controversy (rîb) ordered by Yahveh against foreign nations and the gods they worship. The juridical controversy decides about powerful and dynamic narration in Deutero-Isaiah. There is an unexpected twist of action as the legal proceeding unfolds: Israel, once God’s witness, now becomes a nation accused of rejecting its primary vocation of being a witness. Our quest for the reasons behind Israel's failed testimony to God hinges on decoding the idealized content of that testimony. God does not renounce His revelation to the world but makes Yahveh’s Servant his witness. The Servant will not only lead the world to the truth about God but also justify Israel, as well as other nations, by forming a covenant with the people.
Źródło:
Verbum Vitae; 2015, 28; 155-180
1644-8561
2451-280X
Pojawia się w:
Verbum Vitae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Propozycja reinterpretacji tytułów Bożego pomazańca w Księdze Izajasza (9,5b-6a)
A Proposed Reinterpretation of the Titles of Cods Anointed One in the Book of Isaiah (9:5b-6a)
Autorzy:
Tobola, Łukasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607471.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
God’s anointed one
Book of Isaiah
Qumran
messianism
Ugarit
Opis:
The article suggests a reinterpretation of the titulary of God’s Anointed One in Isa 9,5b-6a. Based on a detailed analysis of the inscription of this text in the Qumran Isaiah scroll (QIsaa) and in the oldest Masoretic manuscripts also in their relation to biblical onomastics, a triple division of royal titulary, different from the hitherto accepted ones, is proposed which in the intent of the biblical author was to reflect the qualities of an ideal king. This triple division refers to the king’s wisdom as a mediator between God and the people („A Wonderful Counselor is God”), his role as a commander who fights in the name of the Divine protector („Mighty is the Everlasting Father”) and as a guardian who watches over the fate of the community entrusted to his care („The Divine Companion is the Master of Prosperity”). This image is confirmed by extrabiblical texts especially by the sources from Ugarit, where the kings used a similar titulary - both in the aspect of form as well as content.
Źródło:
Poznańskie Studia Teologiczne; 2010, 24; 73-79
0209-3472
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rosa ożywiająca zmarłych (Iz 26,19) – próba lektury kontekstualnej
The Dew that Enlivens the Dead (Is 26:19). An Attempt at a contextual Reconstruction
Autorzy:
Pikor, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1051252.pdf
Data publikacji:
2015-12-12
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Księga Izajasza
apokaliptyka
eschatologia
zmartwychwstanie
rosa
metafora wody
wygnanie babilońskie
the Book of Isaiah
apocaliptycs
eschatology
resurrection
dew
metaphor of water
the Babylonian exile
Opis:
The author seeks to read the message of Is 26:19 through its context. First it is the literary context determined by the proposition of the oracles in Is 24-27. In their light one should seeks the identities of those who will be enlivened by „a dew of light”. Then it is the historical context that should be found in the experiences of the exiles who return from the Babylonian captivity, and who tend tó reconstruct their national community. This context sheds light on the eschatological problems of this prophecy. Through the image of carnal resurrection it shows the just who come back to life.
Źródło:
The Biblical Annals; 2009, 1, 1; 89-101
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Satan jako apostates u Justyna Męczennika i Ireneusza z Lyonu w świetle opisu buntu aniołów w 2 Księdze Henocha (29,2–5; 31,3–6)
Autorzy:
Dekert, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/641104.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
APOSTATES
BOOK OF ISAIAH
FALLEN ANGEL
JEWISH MYTHOLOGY
SATAN
Opis:
(Polish title: Satan jako apostates u Justyna Meczennika i Ireneusza z Lyonu w swietle opisu buntu aniolów w 2 Ksiedze Henocha (29,2-5; 31,3-6)). In the writings of Justin Martyr and Irenaeus we encounter the conviction that the Hebrew and Aramaic term satan is translated into Greek as apostates. From the point of view of the meanings of this word in the compass of first languages this is an incorrect assumption. This text develops the hypothesis of the explanation of this issue which I gave in the article 'The problem of the relations between Satan and the apostasy in the work of Irenaeus' (Studia Religiologica 39/2006), based on additional source texts. In my opinion the semantic identity of the terms satan and apostates is rooted in the Jewish mythology of the angel rebellion, based on the demonological interpretation of the 14th chapter of the Book of Isaiah, which received its written form in apocryphal texts, especially Vita Adae et Evae and the 2 Enoch 29,2-5; 31,3-6. They present Satan and his deeds in a way which permitted him to be described in Greek as an apostate, which in turn was the start of this epithet being identified with the name of the fallen angel.
Źródło:
Studia Religiologica; 2010, 43; 57-76
0137-2432
2084-4077
Pojawia się w:
Studia Religiologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies