Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Athanasius of Alexandria" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Atanazy z Aleksandrii, biskup i mnich
Athanase d ’Alexandrie - l’eveque et le moine
Autorzy:
Szewczyk, Przemysław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/947674.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Atanazy z Aleksandrii
asceza
Athanasius of Alexandria
asceticism
Opis:
L’article traite de la vie spirituelle et ascetique du Patriarchę d’Alexandrie. Avant d’etre ćlu au siege ćpiscopal, probablement ił vecut plusieurs annees dans la communaute des ascetes qui existait en lien avec l’eveque. La, il reęut la formation biblique, 1’enracinement dans la vie ascetique et 1’ordination diaconale. Apres avoir reęu la charge episcopale, il continua la vie spirituelle profonde - priere, jeune et meditation des Saintes Ecritures - en devenant un maitre pour les ascetes. Ses ecrits temoignent d’une connaissance approfondie de la vie ascetique. II fut aussi un grand propagateur de la virginite, traite par lui comme le signe de 1’Incamation du Verbe qui a rendu possible les epousailles entre 1’homme et Dieu. En tant qu’eveque, il resta en bonnes relations avec les ascetes qui, dans la solitude du desert, pratiquait une nouvelle formę de vie ascetique: le monachisme. Parmi les moines, il chercha les candidats a 1’episcopat et pendant son troisieme exil, il passa plusieurs annees dans le desert, en conduisant la vie des moines. En ce temps de transformation de 1’ascetisme qui a fait naitre le monachisme, Athanase, l’eveque et le moine, le vrai disciple d’Antoine et de Pacóme fut un personnage providentiel. Grace a lui, le monachisme a trouve sa place dans 1’Eglise, dans la proximite de 1’episcopat en evitant le danger de devenir un groupe charismatique eloigne de la hierarchie ecclesiastique.
Źródło:
Vox Patrum; 2008, 52, 2; 1085-1094
0860-9411
2719-3586
Pojawia się w:
Vox Patrum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Scribal Habits in the Slavonic Manuscripts with Athanasius’ Second Oration against the Arians
Autorzy:
Lytvynenko, Viacheslav V.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1032067.pdf
Data publikacji:
2020-12-23
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Scribal habits
Athanasius of Alexandria
Orations against the Arians
Opis:
This article introduces the readers to the scribal habits/practices in ten Slavonic manuscripts that contain Athanasius’ Second Oration against the Arians. These scribal habits are classified and analyzed according to eleven categories: (1) omissions, (2) additions, (3) substitutions, (4) transpositions, (5) non-sense readings, (6) marginal corrections, (7) marginal notes, (8) deletions, (9) erasures, (10) interlinear corrections, and (11) corrections within the text. The analysis of each manuscript is accompanied with the statistical tables that summarize the collected data according to these eleven categories, and there is a longer summary table in the Appendix. Of the ten manuscripts, two are analyzed in more detail as a way of illustrating how the Orations were copied and read in medieval times, and how theological concerns and local contexts affected the scribe’s interaction with the text.
Źródło:
Studia Ceranea; 2020, 10; 175-216
2084-140X
2449-8378
Pojawia się w:
Studia Ceranea
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Към реконструкцията на превода от Константин Преславски на Второто слово против арианите от Атанасий Александрийски
Autorzy:
Пенкова [Penkova], Пиринка [Pirinka]
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677894.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Athanasius of Alexandria
Konstantin of Preslav
Cyril of Jerusalem
Euthymius Zigabenos
Opis:
Towards the reconstruction of Konstantin of Preslav’s translation of Athanasius of Alexandria’s Oratio II against the AriansThe author argues that the translation of Oratio II contra Arianos (MS 968 of the Pogodin Collection, National Library, St. Petersburg), attributed to Konstantin of Preslav, has been subject of two re-editions. The first Preslav translation of Orationes I–III is based on a Greek manuscript mainly belonging to the so-called x tradition with scattered features of the RSP tradition. In the first re-edition the editors did away with Konstantin of Preslav’s lexical innovations and unified the terminology. The second re-edition of Oratio II was prepared in accordance with a Greek manuscript falling strictly within the x tradition, without any RSP variants. Oratio III in MS 968 has not been re-edited by the last editor and has preserved the features of Konstantin’s original free translation. This points to a Greek protograph that must have had features of both the x and the RSP tradition. Closest to the Slavonic protograph of Oratio II and III is the Greek manuscript Atheniensis (gr. 428, tenth century). Some alternative readings are attested only in MS 968 and the Greek manuscripts Patmiacus 4 (tenth-eleventh century) and Patmiacus A3 (eleventh century).It is further argued that the quotations from Athanasius of Alexandria’s Oratio II in the Slavonic translation of Euthymius Zigabenos’s Panoplia Dogmatica in manuscript HM.SMS.186 of the Hilandar Research Library (Ohio State University) support the author’s hypothesis about the existence of two different translations of Oratio II: a verbatim translation in Pogodin 968 and a free translation in HM.SMS.186. Both translators must have used a Greek copy of Athanasius that corresponds to the x tradition. O rekonstrukcji przekładu II Mowy przeciwko Arianom Atanazjusza z Aleksandrii autorstwa Konstantyna PresławskiegoW artykule autorka stawia tezę, że przekład II Mowy przeciwko Arianom (MS 968 Zbioru Pogodina, Biblioteka Narodowa, Petersburg), przypisywanego Konstantynowi Presławskiemu, był przedmiotem dwóch reedycji. Pierwszy przekład Mów I–III Konstantyna Presławskiego został wykonany na podstawie greckiego rękopisu należącego do tzw. tradycji X z pojawiającymi się cechami tradycji RSP. W pierwszej redakcji innowacje leksykalne Konstantyna Presławskiego zostały usunięte, zaś terminologia ujednolicona. Druga redakcja Mowy II została przygotowana na podstawie greckiego rękopisu precyzyjnie wpisującego się w tradycję X, bez wariantów RSP. Mowa III w MS 968 nie uległa redakcji ostatniego redaktora i zachowała cechy oryginalnego wolnego tłumaczenia Konstantyna. Pozwala to wnioskować, że grecki protograf musiał mieć cechy zarówno tradycji X, jak i RSP. Bliższy słowiańskiemu protografowi Mowy II i III jest grecki Manuscript Atheniensis (gr. 428, X w.). Inne alternatywne odczytania zostały potwierdzone dopiero w MS 968 oraz w greckim rękopisie Patmiacus 4 (X–XI wiek) i Patmiacus A3 (XI wiek).Autorka twierdzi również, że cytaty z Mowy II Atanazjusza z Aleksandrii w słowiańskim przekładzie Panoplia Dogmatica Eutymiusza Zygabena w rękopisie HM.SMS.186 Chilandarskiej Biblioteki Naukowej (Ohio State University) są dowodem na hipotezę o istnieniu dwóch różnych przekładów Mowy II: dosłownego tłumaczenia w rękopisie Pogodin 968 i tłumaczenia wolnego w rękopisie HM.SMS.186. Obaj tłumacze musieli używać greckiej kopii Atanazjusza, która wpisuje się w tradycję X.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2016, 16
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Повесть о юноше и чародее в славянской книжности
Autorzy:
Gritsevskaya, Irina M.
Lytvynenko, Viacheslav V.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31234089.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Athanasius of Alexandria
young man
magician
Mesites
patrician
Theodulus
eparch
notarius
Constantinople
Prolog
Paterik
Opis:
A Narrative about a Young Man and the Magician Mesites in the Slavonic Medieval Tradition. This article is devoted to the study of the Narrative about the Young Man and Magician that widely circulated in the Medieval Slavonic tradition. The authors analyze the existing versions of the Narrative that formed part of the Svodny Paterik and Prolog, and also establish the closest Greek sources. The study explores various Slavonic and Greek recensions of the Narrative and offers their textual analysis. The Slavonic and Greek versions of the text are placed in the Appendix.
Źródło:
Studia Ceranea; 2022, 12; 437-464
2084-140X
2449-8378
Pojawia się w:
Studia Ceranea
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nicene terminology defended by Athanasius of Alexandria in de Decretis nicaenae synodi and the possible influence of Eusebius’ Epistula ad caesarienses
Obrona nicejskiej terminologii w De decretis nicaenae synodi Atanazego Aleksandryjskiego i możliwy wpływ Epistula ad caesarienses Euzebiusza z Cezarei
Autorzy:
Dudzik, Pavel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/612530.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
terminologia trynitarna
Sobór Nicejski
Atanazy Aleksandryjski
Euzebiusz z Cezarei
trinitarian terminology
Nicene Council
Athanasius of Alexandria
Eusebius of Caesarea
Opis:
Celem artykułu jest porównanie dwóch narracji teologicznych – zawartych w Epistula ad Caesarienses Euzebiusza z Cezarei i De decretis Nicaenae synodi Atanazego Aleksandryjskiego – prezentujących orzeczenia Soboru Nicejskiego i mających na celu doprowadzenie do uznania Credo nicejskiego. W niniejszym opracowaniu została dokonana przede wszystkim analiza rozdziałów 19. i 20. De decretis Nicaenae synodi, w których mogą być obecne sugestie polemiczne w stosunku do sformułowań z listu Euzebiusza. Obiektem badań jest także zawarta w De decretis Nicaenae synodi 24 dwustopniowa struktura definicji ÐmooÚsioj, która może mieć swoje źródła w liście Euzebiusza. Godny prześledzenia jest także fragment 25. dzieła Atanazego zawierający ukryte aluzje do wzmianki o nicejskich poprzednikach w piśmie Euzebiusza. Na podstawie analiz tych fragmentów wydaje się, że Atanazy dokładnie rozważył argumenty i słabe punkty wywodów Euzebiusza i stało się to podstawą do jego własnej narracji teologicznej broniącej nicejskiego wyznania wiary.
Źródło:
Vox Patrum; 2014, 61; 123-135
0860-9411
2719-3586
Pojawia się w:
Vox Patrum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Athanasius of Alexandria and “the Kingdom of the desert” in his works
Atanazy z Aleksandrii i „Królestwo pustyni” w jego dziełach
Autorzy:
Artemi, Eirini
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/612774.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Atanazy Aleksandryjski
królestwo pustyni
Antoni Pustelnik
mnisi
ascetyzm
Athanasius of Alexandria
kingdom of the desert
Anthony the Great
monks
asceticism
Opis:
Prezentowany artykuł ma na celu ukazanie roli św. Atanazego Wielkiego w propagowaniu życia monastycznego w jego dziełach: Żywocie świętego Antoniego, Listach do mnichów i Listach paschalnych. Na przykładzie św. Antoniego Atanazy ukazywał rolę, ważność i zalety życia poświęconego Bogu, z dala od świata. Atanazy ukazuje się poprzez swe dzieła jako propagator monastycyzmu i życia ascetycznego, a jednocześnie obrońca ortodoksji. Dzięki jego pismom, monastycyzm, który wyrósł na egipskiej pustyni, stał się znany daleko poza Egiptem i stał się podstawą do tworzenia grup monastycznych w całym ówczesnym Imperium Rzymskim.
Źródło:
Vox Patrum; 2015, 64; 79-92
0860-9411
2719-3586
Pojawia się w:
Vox Patrum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Postawa św. Atanazego i św. Hilarego wobec decyzji synodu w Ancyrze (358)
The attitude of st. Athanasius and st. Hilary towards the manifesto of the synod of Ancyra (358)
Autorzy:
Grzywaczewski, Józef
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/612805.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Synod w Ancyrze (358)
homojuzjanie (homeuzjanie)
Bazyli z Ancyry
Atanazy z Aleksandrii
Hilary z Poitiers
Synod of Ancyra (358)
Homoiousians (Homoeousians)
Basil of Ancyra
Athanasius of Alexandria
Hilary of Poitiers
Opis:
The Synod of Ancyra was organized at 358 by Basil, bishop of this city. The bishops who took part in this Synod published a Synodical Letter, called in English Manifesto. They presented in this letter the essence of the Homoiousian theology (it also written Homoeousians). They did not accept the Nicaean concept of equality of the Son to the Father, expressed by the term homoousios (consubstantial). They proposed other idioms, especially homoios kat ousian (similar to the Father according the essence); sometimes they used the term homoiousios (similar to the Father in all things). According to the teaching of the Homoiousians, the Son possessed the Divinity not in himself, but by the participation in Father’s Divinity. Athanasius of Alexandria expressed quite positive opinion about the theology of the Synod of Ancyra. Maybe he did know it very well; maybe he tried to see positive elements in it, because the Homoiousians were in opposition to the extreme Arianism. Hilary of Poitiers expressed also a positive opinion about the Manifesto of Ancyra. He appreciated its moderate position in Christology in comparison to the extreme Arians. He supposed that the above mentioned terms used by the bishops of Ancyra had the same meaning as the Nicaean term homoousios. Both Athanasius and Hilary did not pay much attention on terms but especially on the relation of the Son to the Father; he distinguished the identity of each Person; he was conscious of the difference of their mission, and he underlined the equality of their Divine nature and dignity.
Źródło:
Vox Patrum; 2015, 64; 171-188
0860-9411
2719-3586
Pojawia się w:
Vox Patrum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Neue patristische Auslegungen zum 1. Korintherbrief: unbekannte griechische Fragmente des Cyrill von Alexandrien, Pseudo-Athanasius, Philoxenos, Severus von Antiochien und Ammonios
New patristic exegesis of First Epistle to the Corinthians: unknown Greek fragments of Cyril of Alexandria, Pseudo-Athanasius, Philoxenos, Severus of Antioch and Ammonios
Nowe intrepretacje patrystyczne Pierwszego Listu do Koryntian: nieznane greckie fragment y Cyryla z Aleksandrii, Pseudo -Atanazego, Filoksenosa, Sewera z Antiochii i Ammoniosa
Autorzy:
Zawadzki, Konrad
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/502167.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wyższe Seminarium Duchowne w Łodzi
Tematy:
Katene
Codex Pantokratoros 28
Cyrill von Alexandrien
Athanasius
Philoxenos
Severus von Antiochien
Ammonios
Der Erste Korintherbrief
patristische Exegese
Edition
griechische Kirchenväter
syrische Literatur
catena
Cyril of Alexandria
Severus of Antioch
First Epistle to the Corinthians
patristic exegesis
edition
Greek Church Fathers
Syriac Literature
katena
Kodeks Pantokratoros 28
Cyryl Aleksandryjski
Atanazy
Filoksen
Sever z Antiochii
Ammoniusz
Pierwszy List do Koryntian
egzegeza patrystyczna
edycja
greccy Ojcowie Kościoła
literatura syryjska
Opis:
This paper provides the first edition of five previously unknown Greek fragments of Cyril of Alexandria, survive only in Codex Pantokratoros 28, in the first part of this paper the reader will find some important basic information about the age of this manuscript, its text-critical value and content. The special focus of this introductory part is on the catena commentary on 1 Corinthians which survives in Codex Pantokratoros 28 and from which the edited texts are. The main part of this paper presents an edition, translation of and commentary on the five fragments mentioned above. The commentary concentrates on questions concerning the authorship of the texts, their theological content and – insofar it is necessary for the proper understanding of the fragments – text-critical problems.
Niniejszy artykuł prezentuje pierwszą edycję pięciu nieznanych do tej pory greckich fragmentów Cyryla z Aleksandrii, Pseudo-Atanazego, Filoksenosa, Sewera z Antiochii i Ammoniosa. Jako że wszystkie te fragmenty zachowały się jedynie w Kodeksie Pantokratoros 28, w pierwszej części niniejszego przedłożenia prezentowane są podstawowe informacje dotyczące daty powstania tego manuskryptu, jego znaczenia w krytyce tekstu i jego treści. Szczególny nacisk położony jest w tym kontekście na katenie do Pierwszego Listu do Koryntian, która zachowała się w Kodeksie Pantokratoros 28 i z której pochodzą wydane w artykule teksty. Główna część artykułu zawiera edycję, niemieckie tłumaczenie i komentarz do wymienionych wyżej fragmentów. W komentarzu omawiane są kwestie dotyczące autorstwa wydanych tekstów, ich teologicznego przesłania oraz – o ile jest to konieczne do właściwego zrozumienia sensu prezentowanych fragmentów – problemów natury filologicznej.
Źródło:
Łódzkie Studia Teologiczne; 2016, 25, 1; 201-224
1231-1634
Pojawia się w:
Łódzkie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies