Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Ashoka" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
The Legend of Ashoka’s Hell and References to the Torture Chamber of the Mauryan Emperor in Ajñeya’s Play Uttar Priyadarśī
Autorzy:
Miążek, Teresa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2013202.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
Ashoka
Ashoka’s hell
Ajñeya/Agyeya
Hindi drama
kāvya-nāyak
Opis:
This paper discusses the legend of Ashoka’s hell relating to the ancient Indian emperor of Maurya dynasty and his conversion to Buddhism as depicted by the Hindi writer Ajñeya1 (1911–1987) in his play Uttar Priyadarśī of 1967 as well as references made by him to a torture chamber in the imperial palace in Pataliputra. The thesis proposed here is that Ajñeya, while re-telling the old Buddhist legend and referring it to the emperor’s material prison, seeks to renew how it is perceived and prove its underlying concept. While looking for overlaps between history and legend and focusing on Ashoka’s prison-hell, he aims to present the truth about the reason and manner of the emperor’s conversion. References to the Buddhist story in Indian and Chinese versions and history of Ashoka are studied to reveal their mutual role in the play. His version of the tale is compared to the relevant part of the Aśokāvadāna, regarded as the most reliable source on the legend of Ashoka. It is illustrated by passages from Ajñeya’s play translated for the first time in this paper and the available English translations of the Aśokāvadāna with some references to its text in Sanskrit. The analysis presented here proves that the playwright emphasises descriptions of torture and terror that correspond to the state of Ashoka’s mind, which is tormented by the phantoms of war against the state of Kalinga. Thus, he provides psychological insight into the main protagonist’s Self. Ajñeya transforms the legend by making the emperor’s regret the main reason for his renunciation of war and conversion to Buddhism. He also changes its ending so that it suits the final message of his play. Priyadarshi’s salvation from hell has to be read as liberation from one’s exaggerated Self, the reason for his suffering, which is only possible once it is renounced. The analysis proves Ajñeya’s skills in evoking an ancient dramatic style, and language while presenting Ashoka’s dilemma as a modern conflict. In the end, the motif of “entering hell” is referred to as one of the oldest known topoi in world literature.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2021, 14; 257-274
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kandaharskie inskrypcje króla Aśoki
Autorzy:
Fedirko, Janusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/633995.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Ashoka’s inscriptions, Kandahar, buddism
Opis:
Ashoka’s inscriptions from KandaharThe article presents the silhouette of one of the most famous rulers in the history, the Indian emperor Ashoka. However, the knowledge about him is still not impressive. Recognized and identified by the scientists relatively late he proved to be a particular monarch – after a period of tyranny and ruthlessness, cruelty inflicted by him and use of violence on a grand scale he has undergone a moral metamorphosis and attempted to expand, using authoritarian ways, pacifism to make humanity happy. To the religion of India he was like Constantine to Christianity. He promoted peace, tolerance and pacifism in the whole known world. The gate and bridge for Ashoka in the transmission of his ideas and mission towards west frontier were the areas influenced by Greeks: Gedrosia, Drangiana, Arachosia, Gandhara (largely part of contemporary Afghanistan). Strong cultural bastion of Bactria expanding to the south displaced Greek Alexandrian-Seleucid elements, what guaranteed Ashoka a success in the Hellenistic world. He based his projection on the Greek culture and Aramaic language, therefore not on Indian, but on the West Asian ideas. The meaning of Ashoka’s inscriptions found in Kandahar is a guideline for travelers and for those looking for the way to happiness.
Źródło:
Peregrinus Cracoviensis; 2014, 25, 2
2083-3105
Pojawia się w:
Peregrinus Cracoviensis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Euro i upadek Europy
Autorzy:
Kożuszek, Maciej.
Powiązania:
Gazeta Polska 2018, nr 41, s. 38-41
Data publikacji:
2018
Tematy:
Mody, Ashoka (1956- ). Eurotragedy
Varoufakis, Yanis (1961- ). Adults in the room
Unia Europejska (UE)
Euro (pieniądz)
Strefa euro
Kryzys finansowy
Kryzys gospodarczy w Grecji (2010- )
Artykuł z czasopisma społeczno-politycznego
Artykuł z tygodnika opinii
Opis:
O kryzysie strefy euro w odniesieniu do książek "Eurotragedy: a drama in nine acts" Ashoki Mody'ego i "Adults in the room: my battle with Europe’s deep establishment" Yanisa Varoufakisa.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies