- Tytuł:
-
Profesjolekty jako źródło translacyjnych i kulturowych problemów tłumacza (na materiale Kolacji z zabójcą Aleksandry Marininej w tłumaczeniu Margarity Bartosik)
Professional dialect as a source of lexical and cultural problems of the interpreter (based Confluence of Circumstances by Alexandra Marinina and its Polish translation by Margarita Bartosik) - Autorzy:
- Letka-Spychała, Olga
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/481536.pdf
- Data publikacji:
- 2017
- Wydawca:
- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
- Tematy:
-
militsiya
novel
Alexandra Marinina
translation
lexical and vocabulary problems
professional dialect - Opis:
- Professional dialect as a source of lexical and cultural problems of the interpreter is considered in the article. The author of the article analyses two groups of professional dialects: vocabulary connected with the militsiya rank structure and militsiya procedures in the best-selling Russian writer of criminal novels – Alexandra Marinina. Her first novel Confluence of Circumstances published in 1996 was material of the present analysis.
- Źródło:
-
Acta Polono-Ruthenica; 2017, 2, XXII; 117-124
1427-549X - Pojawia się w:
- Acta Polono-Ruthenica
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki