- Tytuł:
- Лексичні заміни в „Апокрисисі” Христофора Філалета
- Autorzy:
- Ніка, Оксана
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/1789210.pdf
- Data publikacji:
- 2019-11-28
- Wydawca:
- Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
- Tematy:
-
лексичні заміни
латинізм
церковнослов᾿янізм
полонізм
книжна українська лексика
Апокрисис Христофор Філалета
„руська мова”
lexical substitutions
Latinism
Polonism
Church Slavonic
bookish Ukrainian elements
Apocrysys by Khrystofor Filalet
„ruska mova” („the Ruthenian language”) - Opis:
- The article analyses the lexical substitutions in Apocrysys polemic tractate by Krystofor Filalet, printed in the year 1598 or 1599, in the Ostrog printing house owned by Great Prince of Ostrog. It is the translation of the Polish version of Apocrysys printed in 1597 in O. Rodeckyi’s printing house. The copies of this old printed work in the ”ruska mova” („the Ruthenian language”), kept at the V.I. Vernadsky National Library of Ukraine and at the Vilnius University Library, were compared. In the old printed texts, translation of words was proposed with the help of notes on the page margins. Lexical substitutions are analyzed in the context, their fi xation in the contemporary dictionaries and historical lexicographical papers is indicated. Notably, the substitutions of Latinisms and, occasionally, Polonisms prevail. Church Slavonic and bookish Ukrainian elements appear instead. It was concluded that text substitutions in the Apocrysys may have other translation and explanation in dictionaries of that time, or are not recorded in them at all.
- Źródło:
-
Studia Ucrainica Varsoviensia; 2019, 7; 35-48
2299-7237 - Pojawia się w:
- Studia Ucrainica Varsoviensia
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki