Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Roszko, Roman" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-20 z 20
Tytuł:
Rec.: Namuun Dashbold, Tulga Tumendalai, Bambar. Słownik polsko-mongolski (Бамбар1. Польш-Монгол Толь бичиг), Drukarnia Pijarów w Krakowie, Kraków 2012, 596 ss.
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678530.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Polish-Mongolian language, lexicography
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2013, 48
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pamięci Profesor Violetty Koseskiej
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678829.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Violetta Koseska-Toszewa
linguistics
theoretical contrastive analysis with mediating semantic language
semantic categories
Opis:
To the memory of Professor Violetta KoseskaThis paper is devoted to an outstanding scholar. Violetta Koseska was a professor of synchronic linguistics and the author and co-author of many major theories in contrastive analysis. One only needs to mention theoretical contrastive analysis with mediating semantic language, which plays a key role in equivalent simultaneous description of multiple languages, or descriptions of semantic categories of: time (using Petri net theory) and definiteness/indefiniteness (using quantifier calculus), among other things – to realize the significance of Professor Koseska’s work. Pamięci Profesor Violetty KoseskiejTekst poświęcony wybitnej uczonej – profesor językoznawstwa synchronicznego Violetcie Koseskiej, autorce i współautorce wielu ważnych teorii z zakresu badań konfrontatywnych. Wystarczy wymienić kluczowe dla jednoczesnego równorzędnego opisu wielu języków teoretyczne badania konfrontatywne z semantycznym językiem-pośrednikiem, a także opisy kategorii semantycznych: czasu (z wykorzystaniem teorii sieci Petriego), określoności/ nieokreśloności (bazujący na rachunku kwantyfikatorów) i in., by zrozumieć i uświadomić sobie doniosłość prac zmarłej Profesor.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2018, 53
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rusycystyczne zasoby i narzędzia CLARIN-PL
Russian language resources and tools on the Clarin-Pl website
Русскоязычные ресурсы и инструменты на сайте CLARIN-PL
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2085223.pdf
Data publikacji:
2022-03-14
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
CLARIN-PL
параллельные корпусы c русским языком
ресурсы и инструменты обработки естественного языка
CLARIN-
korpusy równoległe z językiem rosyjskim
narzędzia i usługi NLP
CLARIN-PL, parallel corpora with Russian, NLP tools and resources
NLP tools and resources
parallel corpora with Russian
Opis:
W artykule skupiono się na zasobach wielojęzycznych, obejmujących język rosyjski, które zostały już stworzone i są obecnie rozwijane przez konsorcjum CLARIN-PL. W artykule omówiono również narzędzia i usługi oferowane użytkownikom zainteresowanym analizą zasobów rosyjskojęzycznych.
Статья посвящена многоязычным ресурсам, включающим в себя и русский язык, которые уже ранее были созданы и которые в настоящее время находятся в процессе разработки консорциумом CLARIN-PL. В статье также рассматриваются предлагаемые пользователям, заинтересованным в анализе русскоязычных ресурсов, инструменты и услуги.
In this article I present multilingual resources with Russian language already created and currently being constructed by CLARIN-PL consortium. I also introduce the tools and services offered by this consortium for users interested in analysing Russian-language resources.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2022, 1(177); 153-176
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O nowych ręcznie zrównoleglonych i znakowanych dwujęzycznych korpusach równoległych oraz ich zastosowaniach
On New Manually Aligned and Tagged Bilingual Parallel Corpora and Their Applications
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/38439906.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
ręcznie zrównoleglone i znakowane dwujęzyczne korpusy równoległe
język litewski
języki słowiańskie
narzędzia językowe
CLARIN-PL
manually aligned and tagged bilingual parallel corpora
Lithuanian language
Slavic languages
language tools
Opis:
This article is devoted to the manually aligned and tagged bilingual parallel CLARIN-PL-BIZ corpora of the Baltic and Slavic languages which are currently being developed. The study discusses the essential features of these corpora that make their applications go far beyond typical corpus analysis. Applications of these corpora include the design of cross-language models for the development of machine translation and artificial intelligence. The article also draws attention to the high potential of these resources as a model training base for testing natural language processing tools.
W artykule autor opisuje obecnie powstające ręcznie zrównoleglone i znakowane dwujęzyczne korpusy równoległe CLARIN-PL-BIZ języków bałtyckich i słowiańskich. Omawia wyróżniające cechy tych korpusów, które sprawią, że zastosowania tych korpusów znacznie wykroczą poza typowe analizy korpusowe. Wśród zastosowań tych korpusów autor wymienia definiowanie modeli międzyjęzykowych na rzecz rozwoju przekładu maszynowego i rozwoju sztucznej inteligencji. Zwraca również uwagę na wysoki potencjał tych zasobów jako wzorcowej bazy treningowej do testowania narzędzi przetwarzania języka naturalnego.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2021, 45
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Znaczenie dwujęzycznych korpusów w polsko‑litewskich badaniach konfrontatywnych
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676881.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Lithuanian
Polish
contrastive studies
hypothetical modality
parallel Polish-Lithuanian corpus
Opis:
The meaning of bilingual corpora in the Polish-Lithuanian comparative studiesIn his article, the author compares and contrasts the results of his own research on the hypothetical modality in Polish and Lithuanian: a) carried out together with Danuta Roszko, using the traditional method (without use of bilingual corpora in the 90s); b) with use of parallel Polish-Lithuanian corpora resources. As for the contrast of the two methods, special attention has been drawn to the lexical exponents singled out. The use of the corpora resources resulted in the fact that the number of exponents of hipothetical modality singled out in the two languages has slightly risen. Moreover, the borders between the corresponding groups of exponents have become more distinct and obvious. There has been confirmed a possibility of using the corresponding groups of exponents to express the meanings of the adjacent groups. The conclusion has been drawn that this phenomenon is as obvious now as it was earlier expected (in studies without use of bilingual corpora). The separate analysis of corpora resources with the division into the material being a) mutual Polish-Lithuanian translations (i.e. from Polish into Lithuanian and vice versa) and b) translations into Polish and Lithuanian from third languages (here: from German, English or Russian) does not significantly influence the number and diversity of the lexical exponents applied in the two languages. This fact proves a high competence of the translators. The formal resemblance of some of the Polish and Lithuanian exponents does not have a significant influence on which form to choose in the target language. In the translations from Polish into Lithuanian, part of the lexical exponents are conveyed with morphological exponents (lack of such in Polish). The hypothetical modality understated in Polish is sometimes clarified in translations into Lithuanian with the help of morphological forms. In some translations from Lithuanian into Polish the total omission of meanings (also the hypothetical) can be noticed, which results from applying the Lithuanian modus relativus forms. In several cases where some Lithuanian-Polish divergences in translations from Lithuanian into Polish have been noticed, a preliminary comparison of a Lithuanian original material and its translation into Russian can suggest that despite the confirmed direction of translation (from Lithuanian into Polish), it can indeed be a translation from Russian into Polish. However, proving this hypothesis requires the establishing of a trilingual Polish-Lithuanian-Russian corpora for the selected material to allow systematic and consistent studies in this direction. The author gives statistical data for the Polish-Lithuanian lexical exponents of hypothetical modality to distinguish between the mutual translations (Polish-Lithuanian) and those of third languages.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2012, 36
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Leksykalne wykładniki hipotetyczności w językach polskim i litewskim
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676975.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Polish and Lithuanian languages
hypothetical modality
contrastive studies
Polish-Lithuanian corpus
Opis:
Lexical indicators of the hypothetical modality in Polish and LithuanianThe dissertation discusses the problem of lexical indicators of the hypothetical modality to be observed in Polish and Lithuanian. To begin with, the definition of the hypothetical modality along with its paraphrase has been formed. Furthermore, the gradational character of the category has been analyzed. There have been distinguished six groups of lexemes, which express particular degrees of the hypothetical modality – ranging from that expressing the trace of uncertainty (minimal degree of probability) to that expressing almost complete certainty (maximum degree of probability). The resemblances and differences between the languages have been noticed. In the research area, the method of contemporary contrastive studies utilizing the interlanguage and the experimental Polish-Lithuanian corpus have been applied. Лексические средства гипотетической модальности в польском и литовском языкахВ статье описывается проблема лексических показателей гипотетической модальности в польском и литовском языках. В самом начале представляется содержание категории гипотетической модальности и ее парафраза (экспликaция). Затем описываются особенности этой категории как изменение по степеням возможности. Выделяются шесть групп лексем, которые связаны с разными степенями возможности. Первая группа связана с лексемами, выражающими легкую возможность, последняя же группа включает лексемы, которых степень возможности приближается к единице (истине, полной уверенности говорящего). Обращается внимание на сходства и различия между сопоставляемыми языками. В исследованиях используются (а) современный метод сопоставления языков – метод теоретического сопоставления естественных языков с использованием так называемого языка-посредника (tertium comparationis), (б) данные экспериментального польско-литовского корпуса.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2011, 35
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Lexical exponents of hypothetical modality in Polish and Lithuanian
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677317.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Polish and Lithuanian languages
hypothetical modality
contrastive studies
corpora
Opis:
Lexical exponents of hypothetical modality in Polish and LithuanianThe article focuses on the lexical exponents of hypothetical modality in Polish and Lithuanian. The purpose for comparing and contrasting the lexical exponents of hypothetical modality is not only to identify all the lexemes in both languages but also find the answer to the following question: whether the morphological exponents of hypothetical modality (so-called modus relativus) familiar to the Lithuanian language have/had an influence on limiting the number of the lexical exponents and the frequency of using these exponents in the Lithuanian language (in comparison with Polish).To analyse both the languages there is used the method of theoretical contrastive studies, which the most important features are: (1) orienting the studies from the content grounds to the formal grounds, (2) using a semantic interlanguage as tertium comparationis. First of all, the content of hypothetical modality and its definition and paraphrase is given here. Next, the gradational character of this category is discussed. There are distinguished six groups of lexemes expressing the corresponding degrees of hypothetical modality - from a shadow of uncertainty (minimal degree of probability) to an almost complete certainty (maximum degree of probability). The experimental Polish-Lithuanian corpus is widely applied in the studies.
Źródło:
Cognitive Studies; 2012, 12
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polsko-litewskie badania konfrontatywne Zespołu Semantyki Instytutu Slawistyki Polskiej Akademii Nauk
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676962.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Polish and Lithuanian languages
Lithuanian local dialect of Puńsk in Poland
contrastive studies
digital lexicography
Opis:
Polish-Lithuanian contrastive studies conducted by the Department of Semantics of the Institute of Slavic Studies of The Polish Academy of ScienceThe dissertation discusses the research area of the Lithuanian-Polish theoretical contrastive studies, conducted by the Department of ISS PAS, including: [1] Lithuanian-Polish theoretical contrastive studies utilizing the interlanguage (Lithuanian-Polish contrastive grammar), [2] Terminological dictionary (defi nitions of the interlanguage particular sections used in the linguistic contrast along with terminology suggestion for Slavic languages, including Lithuanian), [3] Corpus linguistics and on-line dictionaries (experimental trilingual Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel and comparable corpora, experimental corpus of the Lithuanian local dialect of Puńsk and experimental electronic Polish-Lithuanian dictionary), [4] Research on the Lithuanian local dialect of Puńsk in Poland (grammatical description of the local dialect on the basis of the experimental dialectal corpus in contrast with Polish and Lithuanian). Польско-литовские исследования Лаборатории семантики Института Славистики Польской Академии НаукВ статье описываются научные исследования Лаборатории семантики Института Славистики ПАН, которые связаны с исследованием польского и литовского языков. Основные темы: [1] Теоретические польско-литовские сопоставительные исследования с использованием языка-посредника (Польско-литовская сопоставительная грамматика), [2] Терминологический словарь (заключающий содержания основных терминов языка-посредника и предложения самих терминов на польском и литовском языках), [3] Корпусная лингвистика и электронные онлайн-словари (экспериментальный трехязычный болгарско-польско-литовский параллельный корпус, экспериментальный корпус говора окрестностей Пунска и экспериментальный электронный польско-литовский словарь), [4] Исследования литовского говора окрестностей Пунска в Польше (грамматическое описание говора с использованием экспериментального корпуса говора в сопоставлении с польским и литовским языками).
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2011, 35
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Experimental Polish-Lithuanian Corpus with the Semantic Annotation Elements
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677259.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
corpora
parallel and comparable corpora
annotation
Polish
Lithuanian
Opis:
Experimental Polish-Lithuanian Corpus with the Semantic Annotation ElementsIn the article the authors present the experimental Polish-Lithuanian corpus (ECorpPL-LT) formed for the idea of Polish-Lithuanian theoretical contrastive studies, a Polish-Lithuanian electronic dictionary, and as help for a sworn translator. The semantic annotation being brought into ECorpPL-LT is extremely useful in Polish-Lithuanian contrastive studies, and also proves helpful in translation work.
Źródło:
Cognitive Studies; 2013, 13
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Teoretyczne badania konfrontatywne
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678794.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Opis:
Theoretical contrastive studiesThe contrastive studies criticism in the 60s – 70s of the 20th century was the only basis for quite a few researchers to formulate their opinion on the studies. Although the criticism is becoming out-of date, it has not lost its inertia to disapprovingly dispose to and discourage from contrastive studies. It should be emphasized that the contrastive studies have taken quite a different course since then. The key charge of the lack of a solid basis for the combination of the languages is no longer in effect. The contrastive studies guidelines formed from scratch by the Semantics Research team of the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences are evidence for it, successfully finding their application in previously published multi-volume monographs (Koseska, Penčev 1988-2009, Korytkowska, Koseska, Roszko 2007), a number of works of the authorship of S. Karolak, M. Korytkowska, V. Koseska, V. Maldjieva, D. Roszko, R. Roszko and others (compare the bibliography in Korytkowska, Koseska, Roszko 2007), as well as in the Polish-Lithuanian Contrastive Grammar in preparation by D. Roszko, R. Roszko. The fundamental principle of the contrastive studies is orienting the studies from the semantic ground (the interlanguage) to the formal ground. Using the interlanguage as a semantic tertium comparationis creates a solid and explicit basis for the combination of the languages. The bases for theoretical contrastive studies have come into existence at the Institute of Slavic Studies. Therefore, the guidelines for them were applied for the contrast of Slavonic languages (mainly Polish and Bulgarian). Afterwards, the Lithuanian language, belonging to the Baltic languages, was included among the languages being contrasted. It is noticeable that the studies itself and the published works based on the criteria of theoretical contrastive studies refer to less popular and poorly spread languages, that is Polish, Bulgarian and Lithuanian. Moreover, for quite a time the majority of these works were published mainly in Polish and Bulgarian. Despite a few decades of the existence of the new linguistic contrastive method, the above-mentioned facts caused that the method isn’t well-known. The idea of this article is to make the researchers get interested in the guidelines for theoretical contrastive studies and the results of some of the linguistic contrasts carried out until now.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2011, 46
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Differences in the formalization of the semantic category of definiteness / indefiniteness
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677031.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
contrastive studies
interlanguage
semantic category of definiteness/indefiniteness
Lithuanian
Polish
Lithuanian local dialect of Puńsk in Poland
Opis:
Differences in the formalization of the semantic category of definiteness / indefinitenessBasing on theoretical contrastive studies guidelines, the article defines the semantic category of definiteness/indefiniteness where two basic opposition meanings are being ascribed to. It also distinguishes crucial sub-meanings for this category. The category established like this constitutes a characteristic interlanguage typical of theoretical contrastive studies, which is here used as tertium comparationis for demonstrating the formal differences between Polish, Lithuanian and dialectal exponents to express particular sub/meanings. The differences demonstrated in the article are to confirm a different degree of the formalization of the category in each of the natural codes compared here. The idea of taking the local dialect of Puńsk into consideration results from a clearly visible influence of Polish and Lithuanian on the traditional dialectal system. In consequence, the dialectal system of exponents to express the meanings within the semantic category of definiteness/indefiniteness keeps a high degree of the traditional exponents specialization on one hand, but on the other hand, a low degree of specialization is being ascribed to some forms borrowed from Lithuanian (as a consequence of the Polish language influence), which results from the bilingualism of the Lithuanians living in Poland.
Źródło:
Cognitive Studies; 2011, 11
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A net presentation of Lithuanian sentences containing verbal forms with the grammatical suffix -dav-
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677153.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Petri nets
the aspect and tense
the Lithuanian language
verbal forms with the suffix -dav- (the so-called iterative past tense)
Opis:
A net presentation of Lithuanian sentences containing verbal forms with the grammatical suffix -dav-In the article the authors make an attempt to present the meaning of Lithuanian sentences containing verbal forms with the grammatical suffix -dav- (the so-called iterative past tense forms) by means of Petri nets. The authors gradually develop the net to such complexity that it makes it possible to avoid interpretative similarities to other Lithuanian verbal forms.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O zastosowaniach "Eksperymentalnego korpusu polsko-litewskiego" w badaniach nad polszczyzną współczesną oraz w teoretycznych polsko-litewskich badaniach konfrontatywnych
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678741.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
experimental Polish-Lithuanian corpus
Polish-Lithuanian contrastive studies
Opis:
Applications of the experimental Polish-Lithuanian corpus /EkorpPL-LT/ in research on the contemporary Polish language and in theoretical Polish-Lithuanian contrastive studiesThe experimental Polish-Lithuanian corpus is an extended tool put into effect at the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences, first of all with a view to contrastive studies and the structure of the planned Polish-Lithuanian electronic dictionary. The potential recipients of EKorpPL-LT (obviously apart from linguists) can comprise computer specialists (dealing with computer processing of a language), literary scholars, library science specialists, pedagogues, educationalists, teachers, translators, students. Bi- and multilingual corpora are irreplaceable and indispensable in the process of studying a foreign language.In the article, basing on the examples of several problems, possible ways to apply EKorpPL-LT have been presented. During the experiments carried out it turned out that the parallel corpus is not only an excellent tool for comparison and contrast, but also an instrument allowing to look at every language from a different perspective. Without the perspective it would not be possible to say much about Polish and Lithuanian indicative pronouns, indefinite determiners, dual forms or the vocative case. If it were not for the information based on corpora resources, nobody would be aware that the language of Polish instructions of convenience appliances is not only a commercial effect, but above all an element of the state’s concern for the Polish language.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2013, 48
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Linguistic Parallels Between the Lexemes of the Polish “Kilkanaście” and the Lithuanian “Keliolika” on the Basis of Data from Multilingual Parallel Corpora
Paralele językowe leksemów polskiego kilkanaście i litewskiego keliolika w świetle danych wielojęzycznych korpusów równoległych
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/33308500.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
kilkanaście
keliolika
semantic category of quantity
Polish
Lithuanian
corpus-driven approach
: kilkanaście
semantyczna kategoria ilości
język polski
badania sterowane korpusowe
język litewski
Opis:
The exponents of quantitative indefiniteness: Polish kilkanaście and Lithuanian keliolika form a lexical linguistic parallel. The meaning of both lexemes, indicating an approximate value in the range from 11 to 19 inclusive, is sporadically noted in natural languages. All examples of the use of these forms extracted from known multilingual parallel corpora or Polish–Lithuanian language pair were subjected to a contrastive analysis. The aim was to determine whether the convergence of the dictionary meanings of the two lexemes is reflected in the use of these forms in mutually corresponding Polish and Lithuanian sentences/segments.
Wykładniki nieokreśloności ilościowej: polskie kilkanaście i litewskie keliolika tworzą leksykalną paralelę językową. Znaczenie obu leksemów, wskazujące na przybliżoną wartość z zakresu od 11 do 19 włącznie, jest sporadycznie notowane w językach naturalnych. Analizie kontrastywnej poddano wszystkie wyekscerpowane ze znanych wielojęzycznych korpusów równoległych przykłady użycia tych form. Celem jest rozstrzygnięcie, czy zbieżność znaczeń słownikowych obu leksemów znajduje odbicie w jednoczesnym użyciu tych form we wzajemnie sobie odpowiadających segmentach polskich i litewskich.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2023, 23
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
On Semantic Annotation in Clarin-PL Parallel Corpora
Autorzy:
Koseska-Toszewa, Violetta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677121.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
manual semantic annotation
semantic definiteness/indefiniteness category
logical quantification
uniqueness
existentiality
universality
elements of the semantic category of time
event
state
sequence of events and states finally ended with an event
Opis:
On Semantic Annotation in Clarin-PL Parallel CorporaIn the article, the authors present a proposal for semantic annotation in Clarin-PL parallel corpora: Polish-Bulgarian-Russian and Polish-Lithuanian ones. Semantic annotation of quantification is a novum in developing sentence level semantics in multilingual parallel corpora. This is why our semantic annotation is manual. The authors hope it will be interesting to IT specialists working on automatic processing of the given natural languages. Semantic annotation defined the way it is defined here will make contrastive studies of natural languages more efficient, which in turn will help verify the results of those studies, and will certainly improve human and machine translations.
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Języki słowiańskie i litewski w korpusach równoległych Clarin-PL
Autorzy:
Koseska-Toszewa, Violetta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678946.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
multilingual parallel corpora
semantic annotation
scope quantification
Opis:
Slavic languages and the Lithuanian language in the Clarin-PL parallel corporaThe Clarin Eric and Clarin-PL strategic scientific purpose is to support humanistic research in a multicultural and multilingual Europe. Polish researchers put the emphasis on building a bridge between the Polish language and Polish linguistic technologies and other European languages and their linguistic technologies. So far, the Polish scientific community has mainly focused on Polish-English connections. Clarin-PL has been developing the first and only multilingual corpora of the Polish language in conjunction with other Slavic languages and the Lithuanian language: the Polish-Bulgarian-Russian Parallel Corpus and the Polish- Lithuanian Parallel Corpus. The parallel corpora created by the ISS PAS Corpus Linguistics and Semantics Team break through the existing “canons” and allow scientists access to interlinked multilingual language resources – in the first phase limited to the languages of the three Slavic groups and the Lithuanian language. In the article, the authors present very detailed information on their original system of the semantic annotation of scope quantification in multilingual parallel corpora, hitherto unused in the subject literature. Due to the system’s originality, the semantic annotation is carried out manually. Identification of particular values of scope quantification in a sentence and the hereby presented attempts of its recording are supported by long-term research conducted by an international team of linguists and computer scientists / mathematicians developing the issue of quantification of names, time and aspect in natural languages. Języki słowiańskie i litewski w korpusach równoległych Clarin-PLStrategicznym celem naukowym Clarin ERIC i Clarin-PL jest wspieranie badań humanistycznych w wielokulturowej i wielojęzycznej Europie. Dla polskich badaczy ważna jest budowa pomostu między językiem polskim, polskimi technologiami językowymi a innymi językami europejskimi i na ich rzecz opracowanymi technologiami językowymi. Dotychczas w nauce polskiej największy nacisk był kładziony na powiązania polsko-angielskie. Clarin-PL opracowuje zatem pierwsze jak dotąd wielojęzyczne korpusy języka polskiego w zestawieniu z innymi językami słowiańskimi oraz z językiem litewskim: Korpus równoległy polsko-bułgarsko-rosyjski i Korpus równoległy polsko-litewski. Tworzone przez Zespół Lingwistyki Korpusowej i Semantyki (IS PAN) korpusy równoległe przełamują dotychczasowe „kanony” i udostępniają nauce powiązane wielojęzyczne zasoby – w pierwszym etapie ograniczone do języków trzech grup słowiańskich oraz języka litewskiego. W artykule autorzy przedstawiają bardzo szczegółową informację o zastosowanej po raz pierwszy w literaturze przedmiotu anotacji semantycznej dotyczącej kwantyfikacji zakresowej w wielojęzycznych korpusach równoległych. Z powodu swojego rozległego zakresu i nowatorstwa ta anotacja semantyczna jest nanoszona ręcznie. Identyfikacja poszczególnych wartości kwantyfikacji zakresowej w zdaniu oraz przedstawiane tu próby jej zapisu są poparte wieloletnimi badaniami międzynarodowego zespołu lingwistów i matematyków-informatyków opracowujących zagadnienie kwantyfikacji imion, czasu i aspektu w językach naturalnych.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2016, 51
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polsko-bułgarskie korpusy IS PAN i CLARIN-PL
Polish-Bulgarian corpora ISS PAS (IS PAN) and CLARIN-PL
Autorzy:
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Sosnowski, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/694545.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Polish-Bulgarian Corpora
Parallel Corpora
CLARIN-PL
Opis:
Multilingual corpora have found many applications in arts and humanities and social sciences, as well as in translation. A number of ways exist in which multilingual corpora can be used. Translators and CAT users would predominantly use translation memories (TM). Other users can choose from two ways of accessing the resources produced by The Institute of Slavic Studies. In the first method, the user needs to download the open-source TMX translation memories from CLARIN-PL DSpace repository (https://clarin-pl.eu/dspace) and load it into their preferred computer application. One can found free and proprietary applications that facilitate querying multilingual corpora; CLARIN-PL also offers free tools. The other method of accessing the multilingual data produced by The Institute of Slavic Studies does not require any advanced computer skills from the user. CLARIN-PL webpage includes the KonText search engine, which contains also Polish-Bulgarian resources (https://kontext. clarin-pl.eu/). The Polish-Bulgarian corpus contains the following types of resources: (1) fiction literature, (2) specialist literature (literature that is a reflection of the latest technological and cultural developments); and (3) film dialogues, which are the most similar to spoken language.
-
Źródło:
Slavica Lodziensia; 2018, 2; 59-70
2544-1795
Pojawia się w:
Slavica Lodziensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trilingual aligned corpus – current state and new applications
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska, Violetta
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967220.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
aligned trilingual corpus
digital resources
event
Petri net theory
semantic annotation
state
Opis:
Trilingual aligned corpus – current state and new applicationsThis article describes current state of a trilingual parallel corpus consisted of texts in two Slavic (Bulgarian and Polish) and one Baltic language (Lithuanian). The corpus contains original literary texts (fiction, novels, and short stories) in one of the three languages with translations to the other two, and texts in other languages translated into Bulgarian, Polish, and Lithuanian. A part of the texts are aligned at the sentence level. The authors propose a semantic annotation of verbs appearing in these aligned texts that will facilitate contrastive studies of natural languages. A theoretical background for the proposed semantic annotation is briefly also discussed.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Application of multilingual corpus in contrastive studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel corpus)
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677184.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
multilingual electronic corpora
parallel and comparable corpora
corpus annotation
lexical databases
multilingual electronic dictionaries
Opis:
Application of multilingual corpus in contrastive studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel corpus)In this paper we present applications of a trilingual corpus in language research. Comparative and contrastive studies of Polish and Bulgarian as well as Polish and Lithuanian have been already conducted, but up to the best of our knowledge no such studies exist for Bulgarian and Lithuanian. On the one hand, it is interesting to note that two Slavic languages are compared to a Baltic language (Lithuanian). On the other hand, the three languages are marginally present in the EU because of the later ascension of the three countries to the EU. The paper shortly describes the first electronic Bulgarian–Polish–Lithuanian experimental corpus, currently under development only for research. We also focus our attention on the morphosyntactic annotation of the parallel trilingual corpus according to the Corpus Encoding Standard: we present a review of the Part-of-Speech (POS) classification of the participle in the three languages – Bulgarian, Polish, and Lithuanian in comparison to another POS, the adjective. We briefly discuss tagsets for corpus annotation from the point of view of possible unification in the future with some examples.
Źródło:
Cognitive Studies; 2010, 10
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-20 z 20

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies