Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Olszewska, Julia" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Modern technology in language learning and teaching
Wykorzystanie nowych technologii w nauce języka obcego
Autorzy:
Ostanina-Olszewska, Julia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1896929.pdf
Data publikacji:
2018-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
nowe technologie do nauki języków obcych
zasoby cyfrowe
platformy internetowe
CALL
MALL
technology for language learning
digital resources
internet platforms
CALL and MALL
Opis:
Wraz z rewolucją technologiczną, stosowanie technologii informatycznej jest wszechobecne i stanowi integralną część naszego życia. W dzisiejszych czasach uczniowie języków obcych mają dostęp do szerokiej gamy narzędzi i zasobów internetowych oraz korzystają w coraz szerszym zakresie z technologii cyfrowych (nauka języka wspomagana komputerowo – CALL). Nowoczesne urządzenia IT i aplikacje mobilne znacznie ułatwiły naukę języków obcych dzięki opcjom wyszukiwania informacji w źródłach internetowych i słownikach elektronicznych, sprawdzania pisowni, śledzenia wiadomości, itp. Cyfryzacja w edukacji ułatwia dostęp do materiałów i innych zasobów, jednocześnie nauczyciele podejmują coraz częściej nowe wyzwania, takie jak identyfikacja i wybór zasobów cyfrowych odpowiednich do ich własnych kontekstów dydaktycznych, a także projektowanie i wdrażanie działań z zastosowaniem techniczno-pedagogicznym w nowoczesnych klasach podczas nauki języków obcych. Nie ma potrzeby dodawać, że zarówno nauczyciele, jak i uczniowie muszą zapoznać się z nową technologią, żeby w pełni korzystać z aplikacji i nowoczesnych rozwiązań. Technologie mobilne (MALL – nauka języka wspomagana technologiami mobilnymi) na zasadzie powszechnej/ogólnej dostępności «anytime, anywhere» (Kukulska-Hulme & Shield, 2008) są obecnie szybko rozwijającym się obszarem zainteresowania badaczy, a branża technologiczna dostarcza elektroniczne rozwiązania do nauki języków obcych w coraz większym zakresie. Chociaż «autonomia ucznia» (Benson, 2007) jest promowana przez MALL, a uczniowie mają w większości pozytywny stosunek do korzystania z urządzeń mobilnych, mogą one napotkać na pewne trudności, szczególnie podczas dokonywania wyboru odpowiedniego narzędzia lub programu. W artykule zostaną przedstawione trzy platformy zaprojektowane do nauki języków. Platformy do nauki języka islandzkiego, polskiego i estońskiego jako języka obcego dostępne na stronie https://icelandiconline.com/, www.popolskupopolsce.edu.pl/, https://www.keeleklikk.ee/ zostaną omówione w kontekście CALL i MALL.
With the revolution of technology in the last century, technology is now available everywhere and is incorporated in many aspects of our life. Nowadays learners of foreign languages have access to a wide range of versatile tools and online resources and benefit from the proliferated use of digital technologies (computer assisted language learning – CALL). Modern IT devices and various applications have considerably facilitated language teaching and learning for different purposes, e.g. finding information, interaction, spell check, etc. Digitalization in education facilitates access to materials and other resources, but at the same time teachers face new challenges, such as identification of digital resources appropriate to their own teaching contexts, as well as designing and implementing activities appropriate to the techno-pedagogical affordances of the modern foreign language classroom. Needless to say that both teachers and students have to acquaint themselves with the new technology. Mobile technologies (mobile assisted language learning – MALL) due to its “anytime, anywhere” principle (Kukulska-Hulme & Shield, 2008) is currently a rapidly developing area of interest for researchers and the amount of (freely) available technology for language learning is abundant and still growing. Although “learner autonomy” (Benson, 2007) is promoted by MALL and learners have mostly a positive attitude towards using mobile devices, they may face certain difficulties, especially when making the choice of the suitable tool(s). The paper will consider three platforms that were designed for language learning. Platforms for learning Icelandic, Polish and Estonian as a foreign language accessible at https://icelandiconline.com/, www.popolskupopolsce.edu.pl/, https://www.keeleklikk.ee/ will be discussed in the context of CALL and MALL.
Źródło:
Linguodidactica; 2018, 22; 153-164
1731-6332
Pojawia się w:
Linguodidactica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
When “soul” is lost in translation: Metaphorical conceptions of “soul” in Dostoyevskys original “Братья Карамазовы” (“The Brothers Karamazov”) and its translations into Polish, Croatian and English
Autorzy:
Ostanina-Olszewska, Julia
Despot, Kristina S.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677042.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
conceptual metaphor theory
parallel corpus
concept of soul
metaphorical mappings
metaphor and translation
cultural variation
linguistic variation
Opis:
When soul is lost in translation: Metaphorical conceptions of soul in Dostoyevsky’s original Братья Карамазовы (The Brothers Karamazov) and its translations into Polish, Croatian and EnglishGiven that our understanding of such an abstract concept as soul is almost purely metaphorical, this paper provides a comparative cross-linguistic analysis of the system of metaphorical conceptions of soul in Dostoyevsky’s original Братья Карамазовы (The Brothers Karamazov) and its Polish, Croatian and English translations. Special attention is paid to those metaphors that are translated differently between the various translations, either in conceptual or linguistic terms.This paper adheres to the cognitive-linguistic approach to Mind (Reddy, 1979; Sweetser, 1990; G. Lakoff & Johnson, 1999). Consistent with conceptual metaphor theory in general (G. Lakoff & Johnson, 1980; G. Lakoff, 1987; Grady, 1997; Kövecses, 2000; G. Lakoff, 2009; etc.), this paper’s theoretical and methodological approach is based on Sweetser’s (1990) analysis of the system of metaphors for knowledge, on G. Lakoff and Johnson’s (1999) systematic analysis of the metaphorical conceptions of Mind and Soul, and on Štrkalj Despot, Skrynnikova and Ostanina Olszewska’s (2014) comparative analysis of the metaphorical conceptions of ДУША/DUSZA/DUŠA (‘soul’) in Russian, Polish, and Croatian.The metaphors for soul were examined in a parallel corpus that consists of Dostoyevsky’s original Братья Карамазовы (The Brothers Karamazov) and its Polish, Croatian and English translations. Linguistic metaphors were detected using the MIPVU procedure (Steen et al., 2010).The main questions that this paper ains to answer are: Which metaphors for conceptualizing soul are shared by all the languages in question? Which metaphors are translated differently and why? If metaphors are translated differently, is the difference conceptual, cultural or linguistic? Does the type of metaphor (primary, complex) have any influence on the decision to translate the source language (SL) metaphor into a different one in the target language (TL)? What cultural differences are revealed through the analysis of the way metaphors have been translated to other Slavic and one non-Slavic language? Pojęcie duszy zagubione w tłumaczeniu: Metaforyczne ujęcie duszy w oryginale powieści Братья Карамазовы (Bracia Karamazow) Fiodora Dostojewskiego oraz w jej tłumaczeniach na język polski, chorwacki oraz angielskiRozumienie tak abstrakcyjnych pojęć, jak dusza jest w pełni metaforyczne. Niniejszy artykuł zawiera porównawczą, przekrojową analizę lingwistyczną systemu konceptualizacji pojęcia dusza w powieści Fiodora Dostojewskiego pt. Братья Карамазовы (Bracia Karamazow) oraz w jej polskim, chorwackim i angielskim tłumaczeniu. Zwrócono szczególną uwagę na te metafory, które zostały przetłumaczone inaczej w każdym wariancie tłumaczenia, pod względem pojęciowym albo językowym.W artykule zastosowano kognitywno-lingwistyczne podejście do umysłu (Reddy, 1979; Sweetser, 1990; Lakoff & Johnson, 1999), podejście teoretyczne i metodologiczne – zasadniczo spójne z teorią metafory pojęciowej (Lakoff i Johnson, 1980; Lakoff, 1987; Grady, 1997; Lakoff, 1999; Kövecses, 2000; Lakoff, 2009 i in.) – opiera się na analizie E. Sweetser (1990) dotyczącej systemu metafor wiedzy, systematycznej analizie G. Lakoffa i M. Johnsona (1999) dotyczącej metaforycznego pojmowania umysłu i duszy oraz na analizie porównawczej K. Štrkalj Despot, I. Skrynnikovej i J. Ostatniny-Olszewskiej (2014) pojęć metaforycznych ДУША/DUSZA/DUŠA (dusza) w językach rosyjskim, polskim i chorwackim.Przeanalizowano metaforyczne określenia duszy w korpusie paralelnym, w którym znalazła się powieść Fiodora Dostojewskiego pt. Братья Карамазовы (Bracia Karamazow) w oryginale oraz jej przekłady na język polski, angielski i chorwacki. Metafory językowe wskazano, korzystając z procedury MIPVU (Steen i in., 2010).Niniejsza analiza jest próbą odpowiedzi na następujące pytania: które metafory pojęcia dusza są tożsame we wszystkich analizowanych językach? Które metafory zostały przełożone w odmienny sposób i dlaczego tak się stało? Jeżeli metafory zostały przetłumaczone inaczej, czy jest to różnica pojęciowa, kulturowa czy językowa? Czy rodzaj metafory (podstawowa, złożona) wpływa na próbę przetłumaczenia metafory w języku źródłowym inną metaforą w języku docelowym? W jaki sposób metafory i rozumowanie metaforyczne w różnych językach wskazują na różnice i podobieństwa kulturowe w pojmowaniu świata?
Źródło:
Cognitive Studies; 2017, 17
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Cognitive Linguistics approach to internet memes on selected Polish internet sites
Autorzy:
Ostanina-Olszewska, Julia
Majdzińska-Koczorowicz, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677364.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
internet memes
multimodal communication
conceptual blending
semantic frames
Opis:
A Cognitive Linguistics approach to internet memes on selected Polish internet sitesThe present study aims to analyse selected internet memes as examples of social communication from the perspective of Cognitive Linguistics, and to examine more closely the relation between their visual and verbal aspects. Internet memes contain a wide range of constructions (necessary for rebuilding the semantic framework and extracting selected content), which are fragmentary but at the same time sufficient to induce a whole framework of meanings by using their salient features. The multimodal context is considered within the frameworks of conceptual metaphor theory (Lakoff & Johnson, 1980), construal (Langacker, 1987, 2008), frame semantics (Fillmore, 1988), conceptual blending theory (Fauconnier & Turner, 2002) and Discourse Viewpoint Space (Dancygier & Vandelanotte, 2016). The paper will present an analysis of the structure of internet memes, which are rich concepts that spread rapidly and widely, and also invite recipients to actively participate in the construction of the message, thus becoming contributors. Memy internetowe na wybranych polskich stronach internetowych. Podejście językoznawstwa kognitywnegoMemy są często bogatymi tworami, łączącymi konstrukcje i zabiegi językowe z elementami wizualnymi, które pomimo bycia jedynie cząstkowymi desygnatami, pozwalają na wydobycie ram semantycznych oraz zrozumienie określonych treści z często fragmentarycznego przekazu obrazka. Przyswojenie komunikatu odbywa się przy pomocy wybranych elementów językowych i ikonicznych osadzonych w kontekście multimodalnym.Celem artykułu jest analiza relacji pomiędzy aspektem wizualnym i werbalnym w wybranych memach internetowych, rozumianych jako przykłady komunikacji społecznej, przy pomocy narzędzi językoznawczych, m.in. teorii metafory pojęciowej i metonimii (Lakoff i Johnson, 1980), obrazowania mentalnego (Langaker, 1987, 2008), semantyki ramowej (Fillmore, 1988), teorii amalgamatów pojęciowych (Fauconnier i Turner, 2002) oraz perspektywy narracyjnej (ang. Discourse Viewpoint Space) (Dancygier i Vandelanotte, 2016).
Źródło:
Cognitive Studies; 2019, 19
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Status and possibilities of the development of Community Supported Agriculture in Poland as an example of short food supply chain
Stan i perspektywy rozwoju Rolnictwa Wspieranego przez Społeczność w Polsce jako przykład krótkiego łańcucha dostaw żywności
Autorzy:
Sylla, Marta
Olszewska, Julia
Świąder, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/952314.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
short food supply chain
community supported
agriculture
local food
organic food production
krótki łańcuch dostaw
rolnictwo wspierane przez społeczność
żywność lokalna
żywność ekologiczna
Opis:
This article aims to analyse the current state of Community Supported Agriculture (CSA) as an example of a short food supply chain in Poland in terms of the characteristics of the farms, spatial distribution of the producers and consumers of food, and principles of operation of the CSA groups. The analysis is based on the survey data collected through telephone interviews. The results indicate a rapid increase in the number of CSA groups. CSA groups operate mainly in large cities. Their principles of operation vary; however, the common element is that consumers prepay for organic high-quality produce at the beginning of growing season.
Celem artykułu jest analiza obecnego stanu Rolnictwa Wspieranego przez Społeczność (RWS) jako przykładu krótkiego łańcucha dostaw żywności w Polsce. W artykule dokonano charakterystyki gospodarstw rolnych zaangażowanych w model RWS, oceniono przestrzenne rozmieszczenie producentów i konsumentów żywności oraz omówiono zasady działania grup RWS. Analizy przeprowadzono w oparciu o dane ankietowe zebrane przy wykorzystaniu metody wywiadu telefonicznego. Wyniki badań wskazują na dynamiczny wzrost liczby grup RWS, składających się z grupy konsumentów i rolników w Polsce. Grupy konsumentów funkcjonują przede wszystkim w dużych miastach. Ich zasady działania różnią się, lecz elementem wspólnym są dokonywane przez konsumentów przedpłaty za otrzymywane ekologiczne produkty żywnościowe wysokiej jakości na sezon.
Źródło:
Journal of Agribusiness and Rural Development; 2017, 43, 1; 202-207
1899-5241
Pojawia się w:
Journal of Agribusiness and Rural Development
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Reframing the reality of online learning on the basis of internet memes
Autorzy:
Majdzińska-Koczorowicz, Aleksandra
Ostanina-Olszewska, Julia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2172250.pdf
Data publikacji:
2021-12-29
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
internet memes
online learning
multimodality
cognitive approach
memy internetowe
nauczanie zdalne
multimodalność
konceptualizacja
Opis:
The paper sets out to investigate the interplay between image and text with reference to chosen cognitive models in order to pinpoint the image of distance learning during the COVID-19 pandemic. The bilateral nature of memes will be discussed in relation to the cognitive linguistics framework, in particular the Conceptual Metaphor Theory (CMT) (Lakoff and Johnson 1980, Kovecses 2002, Forceville 1996, 2008, 2009), Frame Semantics (Fillmore 1988) construal (Langacker 1987, 2008), blending theory (Fauconnier and Turner 2002), Discourse Viewpoint Space  (Dancyngier and Vandelanotte 2017).
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica; 2021, 16; 140-155
2083-1765
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies