Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Miakiszew, Władimir" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Советские „всеобщие настольные календари” 20-х годов XX века как проводники революции в имянаречении (женский именослов)
Soviet-period Universal Desktop Calendars (“Vseobshchije nastolʹnyje kalendari”) of the 1920s as a ‘Vehicle of Revolution’ within Russian Onomasticon (a List of Female Names)
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2031222.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Soviet onomasticon
“Universal Desktop Calendars” 1924-29
names-ideologized Sovietisms
female names
Russian Orthodox Church Calendar
Źródło:
Slavia Orientalis; 2020, LXIX, 3; 693-712
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Словообразовательные аспекты языковой игры в псевдоэтимологию
Aspekty słowotwórcze pseudoetymologicznej gry językowej
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023670.pdf
Data publikacji:
2018-11-26
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
language game
word formation
pseudo-etymology
morphology structure re-analysis
Opis:
The paper addresses B. Norman's humorous etymological Russian dictionary. By reanalyzing the morphological structure of Russian words, Norman provides them with knowingly false, amusing interpretations. The paper proposes to investigate the word-formation aspects of Norman’s re-analyzed lexis. It mostly represents an attempt to “build” the false etymological entities into the system of all existing word-formation techniques of the Russian language. Specific features of amusing para-etymology are also identified.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2018, 43; 203-212
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Разговорно-просторечная лексика в „Материалах к словарю русского языка…” В.И. Прахова – российского филолога первой половины XIX века
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1623194.pdf
Data publikacji:
2016-02-26
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
This paper addresses the lexicographic work of V.I. Prakhov, who was a Moscow University graduate and a successful teacher in the 1830s and 1840s in the cities of Mogilev and Mstislavl. During this period, he compiled his (unfinished) Materials for an Explanatory Russian Dictionary, i.e. four books that contained “regional, colloquial, and archaic words which were mostly found in Old Russian and Western Russian memorabilia”. While describing the areas of V. Prakhov’s dictionary research, the paper focuses on the regional lexis that was captured in his manuscripts, i.e. the colloquial words and phrasemes of the Vologda Region.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2015, 40, 1; 207-216
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
А могла бы быть Альберика... Неувязка с именованием А. Веспуччи в славянских хрониках XVI века
It could have been ‘Alberica’... Inconsistencies in A. Vespucci’s name rendering in Slavic 16th century chronicles
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1832820.pdf
Data publikacji:
2018-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
XVI vek
Хроника Мартина Бельского
ее переводы на русский язык
ономастика
история топонима Америка
XVI century
Хроника of Martin Belsky
translations into Russian
onomastics
history of the toponym America
Opis:
Based on the Universal Chronicle (Kronika wszystkiego świata) (1564) by Marcin Bielski and its Russian translations of the 16th–17th centuries, the paper addresses a description of travels by supposedly two navigators named Vespucci – Alberykus and Amerykus Vespucci. The paper consistently looks into the full array of intermediary sources on Vespucci’s travels to clear up this misconception and find out finally that its underlying cause were letters by the navigator himself.
Źródło:
Studia Wschodniosłowiańskie; 2018, 18; 161-175
1642-557X
Pojawia się w:
Studia Wschodniosłowiańskie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Советские «Всеобщие настольные календари» 20-х годов XX века как проводники революции в имянаречении (мужскойимеслов)
Soviet-period Universal Desktop Calendars (“Vseobshchije nastol’nyje kalendari”) of the 1920s as A ‘vehicle of Revolution’ in the Russian Onomasticon (a List of Masculine Names)
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2031701.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
onomasticon
literature
folklore
calendars
analisis
Slavic name
Źródło:
Slavia Orientalis; 2019, LXVIII, 3; 561-580
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Неразделимое творческое наследие: стихотворения Виславы Шимборской в переводе Анны Ахматовой и Анатолия Наймана
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2032561.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
translations of W. Szymborska’s poems
A. Akhmatova as translator
A. Nayman
poetry translation analysis
Źródło:
Slavia Orientalis; 2018, LXVII, 1; 143-164
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recenzja: А.А. Кретов, О.М. Воевудская, И.А. Меркулова,В.Т. Титов, ЕДИНСТВО ЕВРОПЫ ПО ДАННЫМ ЛЕКСИКИ, Воро-неж: Издательский дом ВГУ, 2016, ss. 412
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2032789.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Źródło:
Slavia Orientalis; 2017, LXVI, 3; 570-573
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Polskie” karty w egzemplarzach statutu litewskiego z 1588 roku (historia „odręcznych” kopii)
“Polish” Folios in the 1588 Copies of the Lithuanian Statute (A History of the “Handwritten” Copies)
Autorzy:
Miakiszew, Władimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/570959.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Biblioteka Jagiellońska
Tematy:
Editions published by the Mamonicz printing house in Vilnius
the Lithuanian Statute from 1588
forgeries of early printed books
restoration of old books
wydania wileńskiej drukarni Mamoniczów
Statut litewski z 1588 roku
falsyfikaty starych druków
restaurowanie starej książki
Opis:
This article attempts to ascertain the authorship of two forged folios in the Lithuanian Statute of 1588 – the first one and the last one. They imitate the first edition quite accurately, however they are prints of handmade copies, litographed on old paper which is not very different from statute paper. The fact that such folios find themselves in those particular copies of the codex which are stored only in Poland means that their author should be mainly searched for in the territories of the Polish-Lithuanian Commonwealth. In this article three hypotheses are made and examined: that the “Polish” folios could have been forged by the famous mathematician and cartographer Józef Naronowicz-Naroński (1610/1616–1678), by the professor of Warsaw University of Technology Antoni Hann (1796–1861), or by the Cracow antiquarian Władysław Bartynowski (1832–1918). Each of them, at some point in their lives, was briefly involved in copying the Lithuanian Statute published by the Mamonicz printing house.
В статье предпринимается попытка определения авторства достаточно умелых подделок под старопечать – титульного и последнего листов Литовского Статута 1588 года. Копии были сделаны от руки, а потом тиражированы на старой бумаге, лишь немногим отличающейся от использованной в оригинале. Сам факт обнаружения этих листов в экземплярах кодекса, хранящихся исключительно в польских библиотеках, заставляет искать автора подделки на территориях Речи Посполитой. В статье выдвигаются и рассматриваются три гипотезы: „польские” листы могли изготовить: известный картограф Юзеф Наронович-Нароньский (1610/1616–1678), профессор Варшавского политехнического института Антоний Ханн (1796–1861) и краковский антиквар Владислав Бартиновский (1832–1918). Каждый из них в своей биографии имел эпизод, связанный с копированием первопечатного Литовского Статута.
Źródło:
Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej; 2012, 62; 5-19
0006-3940
2450-0410
Pojawia się w:
Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies