Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Majtczak, Tomasz" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Old Turkic sü ‘army’ – its form, meaning and etymology
Autorzy:
Majtczak, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/699970.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Old Turkic
language contact
phonetic shap
linguistic history
Opis:
The article investigates some aspects of the Old Turkic word sü. A sense not recorded in the standard dictionaries is established on the basis of a philological analysis of the available texts. The phonetic shape of sü is defended against some claims proposing a different vocalic or consonantal part of it. And finally, a derivation of this word from a Chinese source is questioned as not satisfactorily proved
Źródło:
Studia Etymologica Cracoviensia; 2012, 17, 2; 105-122
1427-8219
Pojawia się w:
Studia Etymologica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Of long nights and pheasant tails (“Man’yōshū” 2802)
Autorzy:
Majtczak, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/700196.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
Of long nights and pheasant tails (“Man’yōshū” 2802)
Źródło:
Studia Etymologica Cracoviensia; 2010, 15, 1
1427-8219
Pojawia się w:
Studia Etymologica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
From analytic to synthetic – origin of some early Japanese volitive expressions
Autorzy:
Majtczak, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/700092.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
etymology of suffixes, Old Japanese, Classical Japanese, analytic constructions, synthetic forms, volitive expressions, mahoshi, maushi “
Opis:
At many stages of its development the Japanese language has shown a marked tendency to replace analytic constructions with synthetic forms. In the article this phenomenon is presented and investigated by taking the example of some volitive expressions, among other things the Old Japanese construction -(a)maku posi-, which evolved into the Classical Japanese suffix -(a)mafosi-, as well as the Classical Japanese suffix -(a)mau-, whose origin, however, is to be associated with analogical formation rather than phonetic reduction. All phases of the development of these expressions are here copiously illustrated with textual examples.
Źródło:
Studia Etymologica Cracoviensia; 2014, 19, 3
1427-8219
Pojawia się w:
Studia Etymologica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The disappearance of the verbal noun in -((u)r)aku in the history of Japanese (from "Manyōshū" to "Genji monogatari")
Autorzy:
Majtczak, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/634485.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
The Old (eighth cent.) and Classical (ninth–twelfth cent.) Japanese verbal noun, in contemporary Japan called ku gohō ク語法, was formed by means of a word-final suffix which can be presented in the general shape of -((u)r)aku / -ke1ku. Having a nominalising function, the morpheme transformed verbs and adjectives into action or state nouns of a wide spectrum of meanings: ‘doing something / being something', ‘the fact that (he) does / is', ‘what (he) does', which – if accompanied by a suitable postposition – could also serve as predicates in subordinate clauses.The nouns under consideration fell into disuse before the mid Classical period, only a dozen or so having survived up to the present day as petrified derivatives. The present article aims to examine the productivity of the suffix in some of the oldest extant texts, as well as the details of its disappearance.In the "Man'yōshū" (after 771) the verbal noun is very frequent, combining both with verbs (of virtually all conjugations) and with adjectives, and showing no sign of restriction by any word-non-final suffix. In the fifth book alone, which comprises 114 poems, it appears as many as fifteen times – this amounts to an average of one form per 7.6 poems, and confirms the full vitality of the noun in the eighth century.The "Taketori monogatari" (ninth/tenth cent.) also attests the morpheme in question rather abundantly, but added to three verbs only and without any word-non-final suffix interposed. All thirty-three occurrences are used to introduce quotations, often coupled with another form of the same verb which closes the direct speech – a pattern common in later texts too.In the "Ise monogatari" (early tenth cent.) the verbal noun appears fifteen times, almost exclusively in the verse portions, and is invariably, with the exception of two fossils, represented by either of the following constructions: -(a)n-aku ni ‘since / when / although (he) does not' – ten times, or -(a)m-aku fosi- ‘(he) wishes to' – three times.The first imperial anthology of poetry, "Kokin (waka) shū" (905–914), despite its relative variegation of the noun under discussion, is but a shadow of the "Man'yōshū"'s splendour, and most of these forms should rather be regarded as linguistic relics. In the beginning, five books, constituting one fourth of the whole and comprising 313 poems, one finds the suffix sixteen times, but the forms' absolute homogeneity is more than striking.Ki no Tsurayuki in his "Tosa nikki" (around 935) used the said morpheme with economy, adhering to the established derivatives. One combination, however, namely if-ik\-er\-aku ‘here is what she said', stands out as long unseen and was perhaps taken over from some older text. The diary contains eight examples of the suffix altogether.Murasaki Shikibu's "Genji monogatari" (around 1004–1011) seems an excellent touchstone of the productivity of the verbal noun at that time, due to both its considerable size and the profusion of dialogues. Unfortunately, in the novel's fifty-four lengthy chapters the suffix can be located merely three times, always being a part of some petrified form. Thus, any further quest becomes futile – the verbal noun must be pronounced dead.On the basis of the above material, the frequency of the suffix's occurrence in the selected Old and Classical Japanese texts (or their parts) can be summarised in the table presented in paragraph 5, where the number of pages (A) and the number of attested forms (B) are brought together to show the average number of forms per one hundred pages ((A / B) × 100). The process of the disappearance clearly divides into three phases:until the end of the eighth century: virtually unlimited productivity and common use (at least in poetry; for prose appropriate texts are missing),ninth and tenth centuries: usage mainly restricted to the verbs of speech (in prose) and to the negative construction -(a)n-aku ni (in poetry); the frequency decreases slowly but steadily,since the early eleventh century: only lexicalised derivatives persist.From the eleventh century on, it is solely the form if-aku (vel sim.) ‘here is what (he) says / said', introducing a quotation, that still appears quite often in texts, although some other form of a verb of speech is used to close the sentence too. This is probably to be explained in part by the relative attractiveness of such a pleonastic construction, which can be observed in languages of different types: Classical Mongolian, Old Turkic, as well as Old Polish. With time, however, even this one lost its popularity.Nevertheless, despite the thousand years that have elapsed since the extinction of the verbal noun, over a dozen of its relics are still encountered in Modern Japanese – amazingly strong resistance indeed.
Źródło:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis; 2009, 126
2083-4624
Pojawia się w:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wyrazy japońskie w tekstach do nauki języka polskiego dla Japończyków
Autorzy:
Sieradzka-Baziur, Bożena
Majtczak, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/680126.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2010, 17
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O zapożyczeniach turkijskich w języku polskim
The Turkic Loan-Words in Polish
Autorzy:
Majtczak, Tomasz
Sieradzka-Baziur, Bożena
Mika, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1892172.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
kontakty językowe
język polski
języki turkijskie
język turecki
turcyzm
language contacts
Polish language
Turkic languages
Turkish language
Turkic borrowings
Opis:
The article presents a brief history of linguistic contacts between Polish and oriental languages, mainly the Turkic ones. The authors have created a word corpus containing about 1000 Polish lexemes having a connection with the Turkic languages. This list contains direct and indirect borrowings, and derivatives of these loans. The paper also includes an alphabetical index of the Turkic loan-words that have been discussed in it.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2013, 61, 6; 93-107
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies