Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Lokot, Natalia Vasilievna" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Russian Translations and Translators of Western European works (XVIII - early twentieth century) devoted to the history of mathematics
Autorzy:
Lokot, Natalia Vasilievna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2012084.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Matematyczne
Tematy:
history of mathematics
Russian translations of Western European authors
Mathesis
Opis:
This work is a continuation of the author's presentation of the history of mathematics in Russia as a research area within the history of science (v. Lokot (2018)). The elements of the history of mathematics began to intensively emerge in the epoch of Peter the Great and have undergone several stages of development. There are five stages that Russian scientists have gone through, shaping the elements of research in the history of mathematics into the research area with its own subject, objectives and methods. This article continues the analysis of the first period, ie the stage of historical and scientific translations in the field of history of science. Chronologically, the translations of Western European works devoted to the history of mathematics have been analyzed, taking into account the personality of translators, who have relatively little space devoted to works on the history of mathematics.
Niniejsza praca jest kontynuacją prezentacji badań Autorki nad powstaniem historii matematyki w Rosji jako obszaru badawczego w ramach historii nauki (v. Lokot(2018)). Elementy historii matematki zaczęły intensywnie wyłaniać się w epoce Piotra Wielkiego i przeszły kilka etapów rozwoju. Wyróżnić można pięć etapów, które przeszli rosyjscy naukowcy, kształtując elementy badań z historii matematyki w obszar badawczy z własnym przedmiotem, celami i metodami. W tym artykule kotynuowana jest analiza pierwszego okresu, tj. etapu przekładów historycznych i naukowych z dziedziny histoii nauki. Chronologicznie przeanalizowalizowano tłumaczenia dzieł zachodnioeuropejskich poświęconych historii matematyki z uwzględnieniem osobowości tłumaczy, którym stosunkowo mało miejsca poświęcono w pracach poświęconych historii matematyki.
Źródło:
Antiquitates Mathematicae; 2019, 13; 67-111
1898-5203
2353-8813
Pojawia się w:
Antiquitates Mathematicae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The first Russian translations of Euclid in Russia
Autorzy:
Lokot, Natalia Vasilievna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2012159.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Matematyczne
Tematy:
history of mathematics
Russian translations of Euclid and Archimedes
Mathesis
M. Satarov
I. Satarov
S.I. Mordvinov
N.G. Kurganov
V.N. Nikitin
P.I. Suvorov
F.I. Petrushevsky
A.A. Sokovich
M.E. Vashchenko-Zakharchenko
V.G. Imshenetsky
Opis:
This article is the first part of research devoted to the inception and formation of mathematics history as a separate science in Russia. Its elements began intensively emerging in the epoch of Peter the Great and underwent several developmental stages. This work outlines five stages that Russian scientists went through while molding elements of studies in the history of mathematics into a science with its own subject, goals, and methods. The purpose of this article is to analyze the first stage, i.e. that of historical and scientific translations. We have chronologically analyzed two types of translations in this work (translations of mathematical works of early Greeks and translations of Western European works devoted to the history of mathematics) and briefly looked at translators’ personalia, which is relatively un- known in literature devoted to the history of mathematics. This part is devoted to translations and translator’s personalities of Euclid’s and Archimedes’ works.
Badania, których wynikiem są dwa artykuły, są poświęcone powstawaniu w Rosji historii matematyki jako odrębnej nauki. Jej elementy zaczęły intensywnie wyłaniać się w epoce Piotra Wielkiego i przeszły kilka etapów rozwoju. Wyróżnić można pięć etapów, przez które przeszli rosyjscy naukowcy, kształtując elementy badań z historii matematyki w naukę z własnym przedmiotem, celami i metodami. Analizujemy pierwszy etap, tj. etap przekładów historycznych i naukowych. Chronologicznie przeanalizowaliśmy w tych badaniach dwa rodzaje tłumaczeń (tłumaczenia prac matematycznych wczesnych Greków i tłumaczenia dzieł zachodnioeuropejskich poświęconych historii matematyki) oraz przyjrzeliśmy się osobom tłumaczy, stosunkowo mało znanym w literaturze poświęconej historii matematyki. Niniejsza częśc omawia tłumaczenia i biogramy tłumaczy dzieł Euclidesa i Archimedesa.
Źródło:
Antiquitates Mathematicae; 2018, 12; 161-195
1898-5203
2353-8813
Pojawia się w:
Antiquitates Mathematicae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies