Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Karpowicz-Słowikowska, Sylwia" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Najpiękniejszy człowiek pokolenia. Świętego Brata Alberta (i Jakuba A. Malika) „pozytywizm ewangeliczny”? Garść uwag
The most beautiful man of the generation. “Evangelical positivism” of saint Brother Albert (and Jakub A. Malik)? Few remarks
Autorzy:
Karpowicz-Słowikowska, Sylwia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1046381.pdf
Data publikacji:
2020-10-13
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Adam Chmielowski
Jakub A. Malik
Adolf Nowaczyński
Bolesław Prus
Stanisław Fita
„pozytywizm ewangeliczny”
poszukiwanie religii
“evangelical positivism”
searching of religion
Opis:
Postać Adama Chmielowskiego (świętego Brata Alberta) przez Jakuba A. Malika, a wcześniej Adolfa Nowaczyńskiego interpretowana był jako materializacja modelu „pozytywisty ewangelicznego”. Termin ten, ukuty przez Adama Grzymałę-Siedleckiego na potrzeby studium o Bolesławie Prusie, stał się nie tylko pojęciem, które w literaturoznawstwie wielokrotnie posłużyło za formułę określającą stosunek pozytywistów do kwestii religii, ale również okazało się węzłem zainteresowań badawczych Malika, węzłem łączącym go w szeroko rozumianej perspektywie humanistycznej ze Stanisławem Fitą i autorem Lalki.
Adam Chmielowski (Saint Brother Albert) by Jakub A. Malik, and previously, Adolf Nowaczyński was interpreted as the materialization of the “evangelical positivist” model. The term, coined by Adam Grzymała-Siedlecki for the study of BolesławPrus, became not only a term which, in literary science, repeatedly served as a formula for positivists’ views on religion, but also turned out to be a knot for research interests of Malik, a knot connecting it in a broadly understood humanistic perspective with with Stanisław Fita and the author of the novel The doll.
Źródło:
Zeszyty Naukowe KUL; 2018, 61, 2; 193-203
0044-4405
2543-9715
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe KUL
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Świadomość interkulturowa jako niezbędny element kompetencji nauczycieli języka polskiego jako obcego (na materiale polsko-chińskich róznic kulturowych)
Intercultural Awareness as an Necessary Element of the Competence of Polish Teachers as a Foreign Language (on Polish-Chinese Cultural Differences)
Autorzy:
Karpowicz-Słowikowska, Sylwia
Laskowska, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/626742.pdf
Data publikacji:
2019-09-30
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydział Filologiczny
Opis:
Language teaching is used in the needs not only of training communication skills, but also of learning about and understanding the culture of the country, the worldview and mentality of its members. The letter contains a subjective review of cultural differences captured in proverbs, superstitions, beliefs, fashion, and social culture of the People’s Republic of China. Knowledge of cultural differences by teaching Polish as a foreign language contributes to the development of intercultural competence, which they understand as the possibility of comparing two cultures and finding similarities and differences between them in order to conflict and openness to cultural diversity. In order to function well in foreign environmental cultures, one should undergo the process of adaptation from the space of native culture in the area of new culture.
Nauczanie języka wiąże się z potrzebą nie tylko kształcenia kompetencji komunikacyjnej, ale także poznania i zrozumienia kultury kraju, światopoglądu i mentalności przedstawicieli jego społeczeństwa. W artykule zawarto subiektywny przegląd różnic kulturowych uchwyconych w przysłowiach, zabobonach, wierzeniach, modzie i kulturze przedstawicieli Chińskiej Republiki Ludowej. Znajomość różnic kulturowych przez nauczycieli języka polskiego jako obcego ma stanowić wkład w rozwijanie kompetencji interkulturowej, którą rozumiemy jako zdolność porównania dwóch kultur i znalezienia między nimi podobieństw i różnic w celu uniknięcia konfliktów i otwarcia się na kulturową odmienność. By dobrze funkcjonować w obcych kulturowo środowiskach, należy przejść proces adaptacji z przestrzeni kultury rodzimej w obszar kultury nowej.
Źródło:
Język - Szkoła - Religia; 2019, 14, 2; 34-49
2080-3400
Pojawia się w:
Język - Szkoła - Religia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies