Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Karpiński, Jacek" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
“Gelieve aandachtig deze instructies te lezen alvorens het formulier in te vullen”. Formulieren, interculturele communicatie en transnationale neerlandistiek
Autorzy:
Karpiński, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504693.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
form
intercultural communication
Dutch studies
glottodidactics
Opis:
“Before filling in the application form, please read carefully these instructions.” Forms, Intercultural Communication and Transnational Dutch Studies Almost everyone is familiar with various types of formal forms. The language as well as the structure of such texts differ, however, from the standards and rules of every-day communication, which, in consequence, may lead to many problems. Reading the instructions to the form may not always constitute great help or assistance. It is very common that people, who are obliged to fill in the particular form, come across different terms or sophisticated grammatical structures they do not know or at least do not fully comprehend. Let us add to all these problem a notion of a foreign language, and as a consequence, a foreign culture for which the form is prepared, we may be facing an insurmountable barrier – both linguistic and cultural. This is a matter which, nowadays, modern philologists have to face. Particular intercultural problems or diffi culties which may additionally constrain the communication should also be overcome. The first part of the article expounds upon some of the problems that people, who have to fill in the Dutch forms, may encounter. The second part of the article discusses how the official forms may be introduced to the educational curriculum as a didactic means that helps in the process of both language teaching and learning.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2012, 1; 25-32
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Aviation Dutch? Próba definicji
Aviation Dutch? Attempt to give a definition
Autorzy:
Karpiński, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/463440.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
Aviation Dutch
language for special purposes
definition
communication
Dutch
English
niderlandzki język awiacji
język specjalistyczny
definicja
komunikacja
niderlandzki
angielski
Opis:
At present, air travel is on the increase. People spend more and more time at airports and on airplanes, which have become one of the fastest and most important means of transport in today’s world. Although English is the language of aviation, one can communicate at airports and on planes also in (almost) every other language. In this paper attention is directed to the Dutch language of aviation, which has not yet been the subject of linguistic research. Is it possible to speak, as it is the case with Aviation English, about Aviation Dutch? The main issue raised in this paper is an attempt to give a definition of Aviation Dutch and to present its specific characteristics that distinguish it from other languages for special purposes.
Źródło:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik; 2015, 15; 21-31
2080-4814
Pojawia się w:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Meldo na Zanzi o 8 w lokalu… czyli słów kilka o języku personelu pokładowego
Reporting time ZNZ 8lt… or about the cabin crew language
Autorzy:
Karpiński, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555382.pdf
Data publikacji:
2019-09-23
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
flight attendant;
cabin crew;
language for special purposes; Aviation language;
avialinguistics;
specialized communication
Opis:
“Emergency equipment checked. Cabin sweep done. Mobile phones off mode.” is a standard routine used by the cabin crew of one of the Polish airlines after checking the emergency equipment before each rotation. But what is cabin sweep and why isn't the Polish equivalent of the word used? At first glance, it is clear that communication between cabin crew members is quite specific and governed by its rights. The paper, which will be based on ethnographic studies (participating observation) carried out on board of Enter Air aircrafts between June 2017 and October 2019, will present selected aspects of specialised communication between flight attendants. However, the main focus will be on the terminology used by cabin crew in conversations with each other. One of the hallmarks is the use of many English words. This should not come as a surprise, because English is the language of aviation. The terminology used by cabin crew is intended to transfer as much content in as less words as possible. Also numerous abbreviations and neologisms will be presented as well as those terms that are successfully used in everyday situations, but gain a whole new meaning in the language of cabin crew members.
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2019, 26/3; 15-26
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Safety card jako przykład wizualnej instrukcji bezpieczeństwa w komunikacji między linią lotniczą a pasażerami
Safety card as an example of a visual safety instruction in the communication between an airline and passengers
Autorzy:
Karpiński, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16538518.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
safety card
image
pictograms
on-board communication
airlines
Opis:
One of the most prominent features of specialised communication is undoubtedly the terminology used. However, a problem may arise if a specialist needs to provide specific information to a person who does not have expertise in the field and is not familiar with the terminology. Understanding such a message can be easier when images are used. How visual elements are employed in specialised communication is shown here on the example of communication on board of an aircraft. Different images are used by airlines to increase the passengers’ understanding of e.g. safety instructions, which can be crucial in emergency situations. Visual elements such as fastened seat belts, oxygen masks, emergency exits or life vests are depicted i.a. on the safety card. These images are less abstract and more universal than the corresponding written or spoken message and should, therefore, be understood by more people (regardless of their mother tongue and cultural background). The aim of this article is to draw attention to the role of safety cards, the main source of visual information on board, as an element of the communication process between the airline and the passenger. The results are presented to find out whether the images used in safety cards, really make the information provided easier to understand. Or is the statement that “one picture is worth more than a thousand words” not at all applicable on board of an aircraft?
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2022, 26, 4; 25-40
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies