Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Dimitrova, Ludmila" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-15 z 15
Tytuł:
Multilingual digital resources with Bulgarian language
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677179.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
corpora (parallel
comparable
aligned)
corpus annotation
digital dictionaries
lexical databases
morpho-syntactic specifications
Opis:
Multilingual digital resources with Bulgarian languageThe paper presents in brief Bulgarian language resources as a part of multilingual digital resources developed in the frame of some international projects, among them parallel annotated and aligned corpora, comparable corpora, morpho-syntactic specifications for corpora annotation and dictionaries encoding, lexicons, lexical databases, and electronic dictionaries.
Źródło:
Cognitive Studies; 2010, 10
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Extraction and Presentation of Bilingual Correspondences from Slovak-Bulgarian Parallel Corpus
Autorzy:
Garabík, Radovan
Dimitrova, Ludmila
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677001.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
translation equivalents
GIZA++
parallel corpora
aligned text
Slovak
Bulgarian
Opis:
Extraction and Presentation of Bilingual Correspondences from Slovak-Bulgarian Parallel CorpusIn this paper the results of the automatic extraction and presentation of bilingual correspondences from Slovak-Bulgarian Parallel corpus are described. The equivalent phrases are extracted from sentence and word level automatically aligned corpus, filtered, indexed and presented in a dictionary-like interface. The bilingual dictionary database contains 80 thousand phrase pairs consisting of approximately 350 thousand words (per each language). Counting unique word forms, the size is 31 thousand in the Slovak part of the dictionary, 26 thousand in the Bulgarian part.
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Implementation of the Bulgarian-Polish online dictionary
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Dutsova, Ralitsa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677303.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Bulgarian
Polish
online dictionary
dictionary entry
web-presentation
Opis:
Implementation of the Bulgarian-Polish online dictionaryThe paper describes the implementation of an online Bulgarian-Polish dictionary as a technological tool for applications in digital humanities. This bilingual digital dictionary is developed in the frame of the joint research project “Semantics and Contrastive Linguistics with a focus on a bilingual electronic dictionary” between IMI-BAS and ISS-PAS, supervised by L. Dimitrova (IMI-BAS) and V. Koseska-Toszewa (ISS-PAS). In addition, the main software tools for web-presentation of the dictionary are described briefly.
Źródło:
Cognitive Studies; 2012, 12
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Presentation of the verbs in Bulgarian-Polish electronic dictionary
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967222.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
aligned bilingual corpus
digital resources
digital entry classifiers
electronic dictionary
event
state
Opis:
Presentation of the verbs in Bulgarian-Polish electronic dictionaryThis paper briefly discusses the presentation of the verbs in the first electronic Bulgarian-Polish dictionary that is currently being developed under a bilateral collaboration between IMI-BAS and ISS-PAS. Special attention is given to the digital entry classifiers that describe Bulgarian and Polish verbs. Problems related to the correspondence between natural language phenomena and their presentations are discussed. Some examples illustrate the different types of dictionary entries for verbs.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translation equivalence of demonstrative pronouns in Bulgarian-Slovak parallel texts
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Garabík, Radovan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967224.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
translation equivalents
demonstrative pronouns
parallel corpora
aligned text
Slovak
Bulgarian
Opis:
Translation equivalence of demonstrative pronouns in Bulgarian-Slovak parallel textsIn this paper we describe our automatic analysis of several parallel Bulgarian-Slovak texts with the goal to obtain useful information about Slovak translation equivalents of (definite) articles and demonstrative pronouns in Bulgarian. Rather than focusing on individual translation equivalents, we present a method for automatic extraction and visualization of the translations. This can serve as a guide for pinpointing interesting features in specific translated documents and could be extended for other parts of speech or otherwise identifiable textual units.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Web-Application for the Presentation of Bilingual Corpora (Focusing on Bulgarian as One of the Two Paired Languages)
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Dutsova, Ralitsa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677223.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
parallel corpus
aligned corpus
concordance
linguistic annotation
lemmatization
POS-tagging
web-interface
web-application
Opis:
Web-Application for the Presentation of Bilingual Corpora (Focusing on Bulgarian as One of the Two Paired Languages)This paper briefly presents a web-application for the presentation of bilingual aligned corpora focusing on Bulgarian as one the two paired languages. The focus is given to the description of the software tools and user interface. The software is developed in IMI-BAS and will be hosted on a server there. Some examples of the usage of the web-application for the presentation of a Bulgarian-Polish aligned corpus are included.
Źródło:
Cognitive Studies; 2013, 13
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Digital Corpora and their Applications in Semantic Studies and Lexicography
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska–Toszewa, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676990.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
digital corpora
aligned corpus
bilingual corpus
digital dictionary
digital lexicographic resource
semantic study
Opis:
Digital Corpora and their Applications in Semantic Studies and LexicographyThe paper describes the first Bulgarian-Polish digital resources - parallel and comparable corpora, and their applications in the semantic studies and lexicography for creation of Bulgarian-Polish digital dictionary, a significant part of these bilingual resources. Some examples show how valuable the links between the bilingual aligned corpus and the digital dictionary are. The first Bulgarian-Polish digital resources are the main result of collaborative work between the Institute of Mathematics and Informatics of the Bulgarian Academy of Sciences (IMI-BAS) and the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences (ISS-PAS), established for the first time in 2006.
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bulgarian-Polish Language Resources (Current State and Future Development)
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677220.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
digital bilingual resources
parallel corpus
aligned corpus
lexical data base
paper and digital dictionary
online dictionary
digital entry classifiers
Opis:
Bulgarian-Polish Language Resources (Current State and Future Development)The paper briefly reviews the first Bulgarian-Polish digital bilingual resources: corpora and dictionaries, which are currently developed under bilateral collaboration between IMI-BAS and ISS-PAS: joint research project “Semantics and contrastive linguistics with a focus on a bilingual electronic dictionary”, coordinated by L. Dimitrova (IMI-BAS) and V. Koseska (ISS-PAS).
Źródło:
Cognitive Studies; 2013, 13
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bulgarian-Polish parallel digital corpus and quantification of time
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677292.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Bulgarian
Polish
digital language resources
parallel and aligned corpora
quantification of time
Opis:
Bulgarian-Polish parallel digital corpus and quantification of timeThe paper presents the current state of the first Bulgarian-Polish parallel and aligned corpus, prepared in the frame of the joint research project “Semantics and Contrastive linguistics with a focus on a bilingual electronic dictionary” between the Institute of Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences and the Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences, coordinated by L. Dimitrova and V. Koseska-Toszewa. In particular, problems related to tense quantification are also discussed
Źródło:
Cognitive Studies; 2012, 12
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Web presentation of bilingual corpora (Slovak-Bulgarian and Bulgarian-Polish)
Autorzy:
Garabík, Radovan
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677063.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Bulgarian
Polish
Slovak
digital language resources
parallel and aligned corpora
web presentation
Opis:
Web presentation of bilingual corpora (Slovak-Bulgarian and Bulgarian-Polish)In this paper we focus on the web-presentation of bilingual corpora in three Slavic languages and their possible applications. Slovak-Bulgarian and Bulgarian-Polish corpora are collected and developed as results of the collaboration in the frameworks of two joint research projects between Institute of Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences, from one side, and from the other side: Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences and Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences, coordinate by authors of this paper.
Źródło:
Cognitive Studies; 2011, 11
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Neologisms in bilingual digital dictionaries (on the example of Bulgarian-Polish dictionary)
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Satoła-Staśkowiak, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677330.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Bulgarian
Polish
classifiers
dictionary entry
digital dictionary
headword
neologism
online dictionary
Opis:
Neologisms in bilingual digital dictionaries (on the example of Bulgarian-Polish dictionary)The paper discusses the presentation of neologisms in the recent version of the Bulgarian-Polish digital dictionary. We also continue the discussion of important problems related to the classifiers of the verbs as headwords of the digital dictionary entries. We analyze some examples from ongoing experimental version of the Bulgarian-Polish digital dictionary.
Źródło:
Cognitive Studies; 2012, 12
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trilingual aligned corpus – current state and new applications
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska, Violetta
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967220.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
aligned trilingual corpus
digital resources
event
Petri net theory
semantic annotation
state
Opis:
Trilingual aligned corpus – current state and new applicationsThis article describes current state of a trilingual parallel corpus consisted of texts in two Slavic (Bulgarian and Polish) and one Baltic language (Lithuanian). The corpus contains original literary texts (fiction, novels, and short stories) in one of the three languages with translations to the other two, and texts in other languages translated into Bulgarian, Polish, and Lithuanian. A part of the texts are aligned at the sentence level. The authors propose a semantic annotation of verbs appearing in these aligned texts that will facilitate contrastive studies of natural languages. A theoretical background for the proposed semantic annotation is briefly also discussed.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Application of multilingual corpus in contrastive studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel corpus)
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677184.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
multilingual electronic corpora
parallel and comparable corpora
corpus annotation
lexical databases
multilingual electronic dictionaries
Opis:
Application of multilingual corpus in contrastive studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel corpus)In this paper we present applications of a trilingual corpus in language research. Comparative and contrastive studies of Polish and Bulgarian as well as Polish and Lithuanian have been already conducted, but up to the best of our knowledge no such studies exist for Bulgarian and Lithuanian. On the one hand, it is interesting to note that two Slavic languages are compared to a Baltic language (Lithuanian). On the other hand, the three languages are marginally present in the EU because of the later ascension of the three countries to the EU. The paper shortly describes the first electronic Bulgarian–Polish–Lithuanian experimental corpus, currently under development only for research. We also focus our attention on the morphosyntactic annotation of the parallel trilingual corpus according to the Corpus Encoding Standard: we present a review of the Part-of-Speech (POS) classification of the participle in the three languages – Bulgarian, Polish, and Lithuanian in comparison to another POS, the adjective. We briefly discuss tagsets for corpus annotation from the point of view of possible unification in the future with some examples.
Źródło:
Cognitive Studies; 2010, 10
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Main results of MONDILEX project
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Garabík, Radovan
Erjavec, Tomaž
Iomdin, Leonid
Shyrokov, Volodymyr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677050.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Slavic languages
digital language resources
language technologies
digital lexicography
research infrastructure
Opis:
Main results of MONDILEX projectThe paper presents the results and recommendations of MONDILEX, a 7FP project that covered six Slavic languages: Bulgarian, Polish, Russian, Slovak, Slovene, and Ukrainian. The paper summarizes the research undertaken on standardisation and integration of Slavic language resources and on the establishment of a virtual organisation supporting research infrastructure for Slavic lexicography. The results should be useful for an implementation of a research infrastructure in the coming years.
Źródło:
Cognitive Studies; 2011, 11
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
MONDILEX – towards the research infrastructure for digital resources in Slavic lexicography
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska-Toszewa, Violetta
Garabík, Radovan
Erjavec, Tomaž
Iomdin, Leonid
Shyrokov, Volodymyr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677132.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
MONDILEX
digital resources
Slavic lexicography
Opis:
MONDILEX – towards the research infrastructure for digital resources in Slavic lexicographyThe paper presents activities of the EU project MONDILEX, Conceptual Modelling of Networking of Centres for High-Quality Research in Slavic Lexicography and their Digital Resources. The main objective of MONDILEX is to design the conceptual scheme of a research  infrastructure that supports the networking of centres for high-quality research in traditional and digital Slavic lexicography.
Źródło:
Cognitive Studies; 2010, 10
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-15 z 15

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies