Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Długosz, Kamil" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Surface transfer in the acquisition of grammatical gender in L2 Swedish. A longitudinal study
Autorzy:
Długosz, Kamil
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/27314187.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
grammatical gender
surface transfer
default gender
Swedish
Opis:
This longitudinal study explores two specific aspects of the acquisition of grammatical gender in L2 Swedish: the use of a default gender and surface transfer. Twenty-one L1 Polish university students of L2 Swedish were tested by means of an untimed gender assignment task after two, three, and four semesters of studying. The data were analysed using a two-way ANOVA for repeated measures. Participants had more success in assigning gender to Swedish nouns that shared gender across Polish and Swedish than to Swedish nouns that differed in gender across the two languages, regardless of length of experience in learning Swedish. Contrary to previous studies that observed overgeneralisation of uter gender forms in production, this study did not identify the tendency to use uter as a default, presumably because participants had unlimited time to perform the task. This finding points to a dissociation between the knowledge of grammatical gender and the ability to use it during processing.
Źródło:
Folia Scandinavica Posnaniensia; 2023, 33; 4-13
1230-4786
2299-6885
Pojawia się w:
Folia Scandinavica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
In the Search for Grammatical Explanations of the Code-Switching. Empirical Verification of Selected Syntactic Constraints and the Triggering Hypothesis
Autorzy:
Długosz, Kamil
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605528.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Code-Switching
Syntax des Code-Switching
Auslösewörter
syntaktische Beschränkungen des Code-Switching
Mehrsprachigkeit
mentale Prozesse, mentale Sprachrepräsentation
code-switching
syntax of code-switching
bilingualism, trigger-words
syntactic constraints of the code-switching
mental processes
mental representation
Mots-clés:l’artenance codique
syntaxe de l’alternance codique
le bilinguisme, mots-déclencheurs
contraintes syntaxiques de l’alternance codique
processus mentaux
une représentation mentale
код коммутации
синтаксис кода коммутации
двуязычие, инициирующее слово
синтаксические ограничения кода коммутации
умственные процессы
ментальное представление
Opis:
Code-Switching ist ein Sprachkontaktphänomen und besteht in einem Wechsel zwischen zwei oder mehreren Sprachen bzw. Sprachvarietäten innerhalb einer Äußerung und kann entweder unbewusst oder bewusst ablaufen. Das Ziel des vorliegenden Artikels ist es, ausgewählte syntaktische Beschränkungen des Code-Switching, so wie sie in der Fachliteratur diskutiert werden, zur Debatte zu stellen und anhand einer Transkription eines Interviews mit dem berühmten Neurobiologen Eric Kandel (2011) empirisch zu überprüfen. Einer empirischen Überprüfung wird ebenfalls die Triggering-Hypothese (M. Clyne, 1967) unterzogen.
Code-switching appears among multilingual speakers and means switching fluently from one language to another. Since the 70s some research have been carried out on code-switching from the syntactic point of view. Its main purpose is to determine in which parts of a sentence code-switching cannot appear. The aim of the present study is to verify empirically the selected grammatical constraints on code-switching as well the Triggering-Hypothesis (Clyne 1967) on the basis of an interview transcript with a famous neurobiologist Eric Kandel.
Le numéro contient uniquement des résumés en anglais et en allemand.
Том не содержит аннотаций на русском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2016, 40, 1
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Entwicklung der Verbstellung beim fortgeschrittenen Erwerb des Deutschen als Fremdsprache
Development of verb placement in acquisition of German as a foreign language
Autorzy:
Długosz, Kamil
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/911708.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Verbstellung
Deutsch als Fremdsprache
Fremdsprachenerwerb
Interimsgrammatik
verb placement
German as a foreign language
foreign language learning
interlanguage grammar
Opis:
This article investigates the acquisition of verb placement in German as a foreign language at an advanced stage of development. The main objective of the investigation is to analyse written and spoken language production in terms of the use of subject-verb-inversion, verbal bracket, and verb-final placement in subordinate clauses. The results reveal a discrepancy between written and spoken language production with respect to correct usage of the verb placement rules. While correctness in the written production task exceeded 97% for all phenomena, the oral translation task generated less correct sentences, but only for inversion and verb-final placement. The non-target usage of inversion and verb-final pattern in spoken production points to processing problems when translating from Polish into German, which are further confirmed by lower accuracy for these two phenomena. At the moment of testing, the verbal bracket has already been acquired, which is in line with the universal developmental sequence in the acquisition of German syntax.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2020, 47, 2; 83-101
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Transfererscheinungen zu Beginn des L3-Erwerbs: Evidenz aus der schriftlichen Sprachproduktion mehrsprachiger Deutschlerner
Autorzy:
Długosz, Kamil
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083381.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
language transfer
third language acquisition
cross-linguistic influence
interlanguage
behaviorism vs. nativism
multilingualism
transfer międzyjęzykowy
akwizycja języka trzeciego
wpływy międzyjęzykowe
interjęzyk
behawioryzm vs. natywizm
wielojęzyczność
Opis:
This paper investigates the phenomenon of language transfer at the initial state of third language acquisition by adult Polish learners of English (L2) and German (L3). First, the controversy between two conflicting theories of language acquisition, behaviorism and nativism, is discussed with regard to cross-linguistic interactions. Second, some influential models of third language acquisition are presented. The participants’ written production data from 122 essays was analyzed and interpreted in terms of language transfer. Evidence for both L1 and L2 transfer could be found. The results show, however, that the influence of L2 is more robust and primarily affects the lexicon. Finally, the present paper emphasizes the fact that language transfer should not be perceived as a source of errors, but rather as an inevitable result of the third language acquisition process.
Wpływy międzyjęzykowe są nieodłącznym elementem procesu przyswajania języków drugich i kolejnych, ale także zarządzania nimi w umyśle wielojęzycznym. Niniejszy artykuł koncentruje się na różnych typach transferu międzyjęzykowego, który ma miejsce na samym początku akwizycji języka trzeciego, w tym przypadku niemieckiego. W pierwszej części autor zestawia dwie teorie akwizycji języka, natywistyczną i behawiorystyczną, które wyraźnie różnią się w sposobie ujmowania transferu językowego, oraz przedstawia wybrane modele akwizycji języka trzeciego. W ramach badania analizie zarówno ilościowej, jak i jakościowej zostały poddane 122 wypracowania studentów lingwistyki stosowanej, których L1 jest język polski a L2 język angielski. Wyniki wskazują na transfer zarówno z L1, jak i L2, natomiast wpływ L2 jest znacznie mocniejszy, w szczególności w zakresie wiedzy leksykalnej. Finalnie autor podkreśla fakt, że transfer językowy jest pozytywnym zjawiskiem wynikającym z aktywnego procesu nabywania języka, dlatego nie powinien być odbierany negatywnie jako źródło błędów.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2018, 4; 633-648
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies