Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "BRZOZOWSKA, DOROTA" wg kryterium: Autor


Tytuł:
The Role of Gender in Language Communication: A Short Overview
Autorzy:
Brzozowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036146.pdf
Data publikacji:
2002-06-10
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The paper deals with the development of the gender concept and the way it is moving away from the notions of binary thinking. Its influence on the methods of linguistic analysis is taken into consideration. Different feminist ideologies – liberal, radical, socialist and cultural feminism as well as the feminism of power – are presented in the context of their view on women-men relations. Other ideologies that shape the idea of ‘doing gender’ are shown, too. All of them – postmodernism, identity politics and the globalization trend - come from outside linguistics. The binary classification is usually made automatically as an obvious and natural one. It is done against a strong tendency to underline the fuzziness of male-female boundaries in the philosophical speculations that are a starting point for the research in many disciplines.
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2002, 8; 1-5
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polish Jokes about Americans
Autorzy:
Brzozowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036233.pdf
Data publikacji:
2004-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The objective of the present paper is to analyze the character of Polish jokes about Americans and to find out what these jokes say about Poles. The latter question results from the assumption that stereotypes reveal more about those who propagate them than about those who allegedly represent particular traits. The popularity of Americans is a certain novelty in contemporary Polish jokes and this fact could be interpreted as another element in the processes of so-called McDonaldization. The texts are presented by the chronology of events they refer to. Americans are perceived by Poles as the enemies of the Russians, and so as a positive protagonist, a symbol of the high standard of living and an embodiment of the dream of success and freedom. Wide open spaces and big American cities, cowboys, Indians, Hollywood and Coca Cola are other symbols frequently occurring in jokes. AIDS and drug addictions are also supposed to be the products of America altogether with American right to carry arms, litigiousness and death penalty. Another feature of the  Americans readily exploited by scoffers is a relatively short history and the hypocrisy of American political correctness. The general image of an American emerging from the analyzed jokes is largely positive and definitely more colorful than the image of a Pole in American jokes. Contextual references included in jokes show the knowledge of the Poles about America. And it does not really matter if this knowledge sometimes seems to be only a reflection of the image created and widespread by and for the use of the Americans themselves.
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2004, 11; 1-10
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czas a tożsamość w perspektywie kulturowej — na przykładzie powieści Lisy See „ Kwiat Śniegu i sekretny wachlarz ”
Autorzy:
BRZOZOWSKA, DOROTA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/957638.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
time
culture
identity
novel
emininity
footbinding
China
Opis:
The aim of the paper is to show the relationship between different aspects of time and the way they are built in the construction of a narrator’s identity. To highlight the cultural specific dimension of identity a book describing life in ninetieth century China has been chosen. The main heroine ofLisa Sees’s novel Snów Flower and the Secret Fan Lily is telling her life story and presents in a detailed way certain roles she has taken and the things she has had to suffer from (among them the painful footbinding) before she became who she is. The relationship between her and her laotong ‘the same’ is the core of the novel and is also vital for Lily’s self-identification. The ways in which the identity is con- structed out of cultural bound details is shown altogether with the features that make it universal no matter which culture representative they concem. The ąuestion of various types of womanhood is also vital for the paper. The elementary units proposed by Wierzbicka in relation to time are taken into consideration to describe the portrait of the novel’s heroine. The results of the analysis show that the category of NOW is of the greatest im- portance as far as identity issues are concemed.
Źródło:
Stylistyka; 2007, 16; 235-245
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kulturowe uwarunkowania tekstów humorystycznych
Autorzy:
BRZOZOWSKA, DOROTA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/954191.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
Poles
Chinese
stereotypes
humor
culture dimensions
Opis:
The aim of the paper is to present the results of an analysis of the “Chinese Soup” comic sketch performed by the Polish “Ani Mru Mru” comedy group. The text shows in a very condensed way the (auto-, hetero- and meta-) stereotypes dealing with the culture perce- ived as the most distant one. The oppositions between Asian and European cultures be- long to the most often debated issues in a period when the cultures have morę opportuni- ties than ever to melt and meet. The appearance of new characters in the discussed genre is only a reflection of larger changes and a growing interest in oriental cultures.The theoretical framework is based on the concept of cultural dimensions (Kluckhohn, Strodtbeck 1961; Hofstede 2000; Trompenaars, Hampden-Tumer 2002) and language and cultural relations (Duszak 1998; Kramsch 1998; Wierzbicka 1999). The study of humor was conducted with the use of tools proposed in the semantic theory of humor (Raskin 1985) and in the generał theory of verbal humor (Attardo 1994).The major features present in the humorous text may be divided into three groups. The first one is connected with the language which is perceived as very difficult and incom- prehensible, and totally different from the Polish language or any other European language. The second focuses on differences in manners - especialły food habits. The third ca- tegory pinpoints visual differences and strangeness.
Źródło:
Stylistyka; 2009, 18; 337-349
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
POZNAJMY SIĘ W POZNANIU! MINIKURS JĘZYKA POLSKIEGO DLA CUDZOZIEMCÓW, red. I. Wieczorek, Poznań: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 2014, e-book, 51 s.
Autorzy:
Brzozowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/615221.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Źródło:
Stylistyka; 2015, 24; 469-472
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Prawda i fałsz w humorystycznych opowiadaniach chińskich
Autorzy:
BRZOZOWSKA, DOROTA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/615265.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
Chinese
culture
humour
stories
truth
dao
Opis:
The aim of the paper is to explain the differences between the concepts of truth and lie in European and Chinese cultures and to verify if the differences are visible in particular humorous stories. Another objective is to see what the consequences of lying in those stories are, and what they say about the pictured value systems. Pursuing dao was the main task in the scholarship of most of the ancient Chinese philosophers, while the Ancient Greek philosophers considered pursuing truth as their ultimate goal. Dao is a polysemous word in the ancient Chinese language, with multiple meanings of ‘way’, ‘road’, ‘walk’ and ‘speak,’ etc.To check the humorous potential of the Chinese stories, one hundred texts coming from different sources and various time spans have been taken into consideration. Some of them were old and traditional; others came from the pages of the texts for learners of Chinese as a foreign language, and still some other stories were taken from a contemporary anthology. Only five per cent of the stories deal with the subject of truth and lie, and the distribution was not equal in various sources.
Źródło:
Stylistyka; 2015, 24; 389-401
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Styl osobniczy uczonego a uniwersalność kategorii stylu
Individual style and the universality of style category
Autorzy:
Brzozowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/615439.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
style
communication
culture
Polish
Chinese
language
stylistics
Opis:
The aim of this paper is to raise the questions of style and communication as universal notions and as culture specific phenomena. Different definitions of style are given and the perspectives of two main cultural views dealing with this subject are shown. The points of view of representative of Polish scholars is compared with the focus on linguistic perception of style in Mandarin Chinese. The presentation of the most important essentials of the Professor's Gajda individual style has been chosen as he has been studying various aspects of style for over forty years and he uses concepts typical for Slavic and European scholars. A predominance of analyses of actual texts is based on a comparison of his own text on academic style. It also contains selected most characteristic elements from his other texts and a comparison of his early comments on style and stylistics and the latest definitions thereof. The understanding of style as a concept connected with the Western philosophical, aesthetic and linguistic tradition is compared with the Eastern i.e. – Chinese views on this phenomenon to track differences and similarities showing the universal character of some concepts connected with human language and cognition.
Źródło:
Stylistyka; 2016, 25; 59-70
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dowcipy a media. Pierwsza polska seria niesmacznych dowcipów katastroficznych
Jokes and Mass Media. The first Polish Series of Sick Disaster Jokes
Autorzy:
Brzozowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/953966.pdf
Data publikacji:
2010-12-02
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
sick disaster jokes
media
politics
Katyń massacre
Polish culture
Opis:
The paper deals with the occurrence of sick disaster jokes in the Polish culture. It presents a characteristics of the Polish jokes about the crash of the air-plane with the Polish President and the First Lady on board as well as numcrous VIPs of the Polish establishment flying in to attend the commemoration event marking the 70th anniyersary of the Katyń massacre of thousands of Poles by Soviet forces during WWI1. The piane crashed near the Smoleńsk military airport on 10 April 2010. Three groups of te\ts about the Kaczyński brothers, their sources and socio-cultural conte\ts are analysed. The jokes cover the period before the disaster, describe its course and are also related to the 2010 presidential elections. The author compares the character of the Scripts appearing in the specified groups of jokes, and pays special attention to a unique in Polish culture character of the jokes related to mass media, their connections with traditions and w ith the systems of values and beliefs. Such jokes undergo a unification under the influence of the globalisation changing Poles’ preferences conceming the ways of talking about disaster victims.
Źródło:
Stylistyka; 2010, 19; 119-134
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Logiczne aspekty języka a teksty humorystyczne Rola mechanizmu logicznego w dowcipach
The logical aspects of a language and humorous texts The role of the logical mechanism in jokes
Autorzy:
Brzozowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036869.pdf
Data publikacji:
2012-03-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
"The objective of this paper is a presentation of the relations between the logical aspects of a language and the study of jokes. The linguistic material used in sample analyses comprises modern texts about mathematicians which render the specific way of thinking attributed to this group within joke stereotypes. Bearing in mind that humour is frequently connected with creativity and an ability to depart from patterns, we should assume that when humorous texts are creative and break the rules, when they are inconsistent with standards and exceptional - and thus illogical - they fulfil their ludic purpose very well. Another fundamental issue is the existence and function of so-called nonsense humour which - being contrary to the principles of logic - constitutes a separate whole. Its distinction would imply that the remaining types of humorous texts are rational, that is logical. Thus humour may be both logical and illogical. The main objective of this paper is search for an answer to the question whether the logical mechanism is obligatorily present in every type of humour. "
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2012, 25; 15-26
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
British and Polish Celebrity Jokes
Autorzy:
Brzozowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1202782.pdf
Data publikacji:
2001
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Opis:
Celem artykułu jest porównawcza analiza brytyjskich i polskich dowcipów o popularnych w mediach osobach, które są obiektem licznych dowcipów. Można te dowcipy traktować jako rodzaj plotki, gdyż rozpowszechniają nie zawsze sprawdzone informacje.Da się zauważyć znaczne różnice w tonie dowcipów brytyjskich i polskich. Wśród dowcipów brytyjskich przeważają dowcipy agresywne, obraźliwe i wulgarne (por. dowcipy o D. Beckhamie), natomiast dowcipy polskie są znacznie łagodniejsze, swoje “ofiary” traktują z życzliwością (np. dowcipy o A. Małyszu kreują go na bohatera, którego jedyną “wadą” jest umiejętność wykonywania dalekich skoków).Przyczyn tej różnicy autorka doszukuje się w odmiennych narodowych mentalnościach. To one odpowiadają za różny charakter mediów i za sposób plotkowania.
Źródło:
Stylistyka; 2001, 10; 219-226
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies