Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "structure of the slogan" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Specyfika i wartość sloganu reklamowego. Studium reklamy kosmetyków na łamach magazynu „Glamour”
The specifics and value of an advertising slogan. A study of cosmetics advertising in the “Glamour” magazine
Autorzy:
Mirek-Rogowska, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/30109358.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie
Tematy:
reklama prasowa
reklama kosmetyków
prasa kobieca
wartość
wartościowanie
struktura składniowa
budowa sloganu
slogan
cosmetics advertising
press advertising
woman press
value
evaluation
syntactic structure
structure of the slogan
Opis:
Specyfika i wartość sloganu reklamowego. Studium reklamy kosmetyków na łamach magazynu „Glamour”. Reklama jest nieodłącznym elementem ludzkiego życia. Obecnie towarzyszy nam na każdym kroku, bombardując nas obietnicami „lepszej”, bardziej „kolorowej przyszłości”. Sugeruje nam, że dzięki niej „życie jest piękne”, na co również zwraca uwagę jedna ze znanych marek perfum. Jak wiadomo, najbardziej zapadającym w pamięć elementem reklamy jest jej slogan. Język haseł reklamowych stale się zmienia, więc czasami klasyfikacje z ostatnich lat, szczególnie te dotyczące struktury składni, mogą być niewystarczające. Co więcej, warto także pochylić się nad wartościami i wartościowaniem sloganów, które nadają reklamie oryginalności, jednocześnie wywołując w odbiorcy pozytywne emocje, poczucie radości czy wyjątkowości. Niniejsza publikacja skupia się na sloganach, występujących w reklamie prasowej kosmetyków w magazynie „Glamour” w latach: 2014 oraz 2016. Uzyskane wyniki zachęcają do dalszych badań tego słowa w hasłach reklamowych.
The specifics and value of an advertising slogan. A study of cosmetics advertising in the “Glamor” magazine. Advertising is an integral part of human life. Nowadays, it accompanies us at every step, bombarding us with promises of a “better” more “colourful future”. As it suggests “life is beautiful”, which is also noted by one of the famous brand of perfume. As it is known, the most memorable element of advertising is its slogan. The language of advertising slogans is constantly changing, so sometimes the classifications from recent years, especially those concerning the syntax structure might be insufficient. What’s more, it is good to concentrate on to the values and evaluation of slogans that gives the advertisement originality, evokes positive emotions in the recipient and provides sense of joy or uniqueness. This publication focuses on the slogans appears in cosmetics advertising in the Glamor magazine in 2014 and 2016. The obtained results encourage to carry out further research on the advertising slogans.
Źródło:
Studia Socialia Cracoviensia; 2019, 11, 2; 111-128
2080-6604
Pojawia się w:
Studia Socialia Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Специфика речевого воздействия в рекламе (на примере российских женских журналов)
The Specificity of Persuasion in Advertising (on the Example of Russian Women’s Magazines)
Autorzy:
Wasiluk, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/481275.pdf
Data publikacji:
2019-06-30
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
the impact of language
advertising text
structure of ad text
slogan
graphic and lexical means
Opis:
This article analyses advertising texts published in the Russian magazines for women and indi-cates the importance of the selection of appropriate graphics and lexical means (including word-for-mation). The aim of the analysis is to present the typology of linguistic means which are most commonly used in advertising texts, especially considering the contemporary of life in society. Cur-rently, we increasingly feel the lack of time and we are bombarded by new objects and concepts that appear at almost every step. The creators of advertising texts try to attract the attention of consumers in a variety of ways, so as to encourage them to buy goods. The big, if not the leading role is played by the language of advertising, which is reflected in the various forms of play on words as well as in the form of newly created words.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2019, 2, XXIV; 125-138
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Angielszczyzna a polszczyzna – foniczne aspekty stylistyki. Wyzwania dla tłumacza
English vs. Polish – Phonic Aspects of Stylistics. Challenges for the Translator
Autorzy:
Konert-Panek, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/509200.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Akademia Finansów i Biznesu Vistula
Tematy:
stylistyka
środek stylistyczny
struktura foniczna
system fonologiczny
translacja
slogan reklamowy
tekst piosenki
poezja
aliteracja
onomatopeja
stylistics
stylistic device
phonic structure
phonological system
translation
advertising slogan
song lyrics
poetry
alliteration
onomatopoeia
Opis:
Język polski i angielski różnią się pod względem najczęściej stosowanych fonicznych środków stylistycznych, jak również związanego z powyższym stopnia ekspresywności. Jednym z czynników kształtujących odmienne tradycje stylistyczne są systemy fonemiczne danych języków. Do najistotniejszych różnic fonologicznych między polskim a angielskim zaliczyć można odmienny stosunek samogłosek do spółgłosek oraz reguły fonotaktyczne (zbitki spółgłoskowe, status geminat). Pod względem stylistycznym język polski i angielski charakteryzują się również odmiennością typologiczną oraz częstotliwością zastosowania aliteracji, która wpływa nie tylko na poziom foniczny, ale także znaczeniowy tekstu. W języku angielskim często stosowana jest aliteracja nagłosowa, podczas gdy w polskim – sufiksalna. Celem niniejszego artykułu jest porównanie tych dwóch systemów fonologicznych oraz – w oparciu o wybrane przykłady (literatura piękna, slogany reklamowe, teksty piosenek) – przedstawienie konsekwencji tych różnic, w tym wyzwań, jakie stoją przed tłumaczem. Foniczne środki stylistyczne są szczególnie trudne z perspektywy translatorycznej, zmuszając tłumacza do wyboru między zachowaniem formy i treści lub też do zastosowania innego środka stylistycznego (np. wykorzystania potencjału polskich zbitek spółgłoskowych, bądź użycia aliteracji w innym miejscu tekstu).
Polish and English differ with respect to typical phonic stylistic devices, as well as the resulting degree of their expressiveness. Among the factors influencing distinct stylistic traditions are the phonemic systems of the two languages. The most significant phonological contrasts between Polish and English comprise a vowel-consonant ratio and phonotactic patterns (different consonantal clusters and the status of geminates). Stylistically, Polish and English differ also with regard to the type and frequency of occurrence of alliteration, a stylistic device that is significant not only from the phonetic, but also from the semantic perspective. In English, alliterative devices are used in the onset, while in Polish – in the coda. The aim of the article is to compare the two systems and, with the use of selected examples (comprising poetry, advertising slogans and song lyrics), to show the consequences of such differences and challenges posed to the translator. Phonetic stylistic devices are particularly problematic in the process of translation, frequently forcing the translator to choose between the form and the meaning or to compensate for the loss with the use of a different stylistic device (e.g. Polish complex consonantal clusters or the use of alliteration in different positions compared with the original).
Źródło:
Zeszyty Naukowe Uczelni Vistula; 2015, 39/2015 Filologia IV; 83-94
2353-2688
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Uczelni Vistula
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies