Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "social bilingualism" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Русский язык в Джорджии (США). Состояние и социальные функции языка меньшинства
Russian language in Georgia (USA). Status and social functions of the minority language
Język rosyjski w Georgii (USA). Stan i funkcje społeczne języka mniejszości
Autorzy:
Głuszkowski, Michał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/20311763.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
русский язык за рубежом
иммиграция
билингвизм
диглоссия
меньшинства в США
język rosyjski za granicą
imigracja
bilingwizm
dyglosja
mniejszości w USA
Russian language abroad
immigration
bilingualism
diglossia
minorities in the U.S.
Opis:
So far scholars investigating Russian language in America have focused on the largest East Slavic communities in the north and northeast of the country. Since the 1990s, along with the growth of Metro Atlanta, the Russian-speaking diaspora has also increased. The sociolinguistic processes taking place in this community are related to the language choice in various domains of life, and to the transmission of the minority language (as a heritage language) to the younger generation. This article presents the results of the first stage of research on the family language policy of Slavic immigrants in Georgia based on quantitative and qualitative data related to self-assessment of knowledge of English and Russian languages depending on the sphere of life and type of speech activity (reading, writing, speaking, listening), motivation for the choice of the place of residence, social characteristics, ethnic composition of the family, participation in the cultural life of the diaspora, etc.
До сих пор исследователи, занимающиеся русским языком в Америке сосредоточивали внимание на самых больших восточнославянских общинах на севере и северо-востоке страны. С 1990-х годов, вместе с ростом мегаполиса Атланта, увеличивается и русскоязычная диаспора, в которой происходят интересные социолингвистические процессы, связанные с выбором языка в конкретных сферах жизни и трансляцией языка меньшинства как унаследованного в молодое поколение. Данная статья представляет результаты первого этапа исследований семейной языковой политики славянских иммигрантов в Джорджии на материале количественных и качественных данных, относящихся к самооценке знания английского и русского языков в зависимости от сферы жизни и вида речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование), мотивам выбора места жительства, социальным характеристикам респондентов, этническому составу семьи, участию в культурной жизни диаспоры и др.  
Do tej pory badacze języka rosyjskiego w Ameryce koncentrowali się na największych społecznościach wschodniosłowiańskich na północy i północnym wschodzie kraju. Od lat 90. wraz ze wzrostem metropolii Atlanty rozrasta się także diaspora rosyjskojęzyczna, w której zachodzą ciekawe procesy socjolingwistyczne związane z wyborem języka w określonych dziedzinach życia i przekazem języka mniejszości jako odziedziczonego młodszemu pokoleniu. W artykule przedstawiono wyniki pierwszego etapu badań nad rodzinną polityką językową słowiańskich imigrantów w Georgii na podstawie danych ilościowych i jakościowych związanych z samooceną znajomości języka angielskiego i rosyjskiego w zależności od sfery życia i typu sprawności językowej (czytanie, pisanie, mówienie, słuchanie), motywacją wyboru miejsca zamieszkania, charakterystykami społecznymi, składem etnicznym rodziny, uczestnictwem w życiu kulturalnym diaspory i in.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2023, 1 (181); 143-161
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polish–Romanian Bilingualism: An Individual and Social Process
Dwujęzyczność polsko-rumuńska: proces indywidualny i społeczny
Autorzy:
Krasowska, Helena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/49105434.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Polish–Romanian bilingualism
multilingualism
Polish minority in Romania
individual bilingualism
social bilingualism
Opis:
The aim of this article is to present issues pertaining to Polish–Romanian bilingualism, based on the example of two speakers who can be seen as representative of both the geographical area in focus and of their respective language communities. The interviewees were born in the 1950s and they have lived in Romania, with Romanian as the official language, all their lives. The common denominator of their cases is the family domain and the domain of religion. Both interviewees were born in Polish families in which the home language was Polish. The language experience of the interviewees has been different: one of them played with Romanian- and Ukrainian-speaking children, while the other grew up in the environment of the Polish dialect of Bukovinian highlanders in Solonețu Nou (Pol. Nowy Sołoniec). However, neither of them spoke a language other than Polish on a daily basis during their preschool period. Their language repertoire was enriched with Romanian during their school period and the following periods of their lives mainly involved the use of Romanian. Their retirement has been a time of great change, including the rebirth of the life of the Polish minority. One of the interviewees is the leader of the local Polish association while the other is a member of a folk group of Polish Bukovinian highlanders and is involved in the life of the local Polish community and the activities of the Polish Cultural Centre (Dom Polski) in Suceava. In the domestic sphere, one of them still speaks Polish, while in the case of the other the language of the domestic sphere is Romanian. Both informants have a very high sense of Polish identity and appreciate the language codes they use: Polish and Romanian.
Celem artykułu jest przedstawienie zagadnień związanych z dwujęzycznością polsko-rumuńską na przykładzie dwóch rozmówców, którzy mogą być postrzegani jako reprezentatywni zarówno dla badanego obszaru geograficznego, jak i dla swoich społeczności językowych. Rozmówcy urodzili się w latach 50. XX wieku i całe życie mieszkali w Rumunii, gdzie językiem urzędowym jest rumuński. Wspólny mianownik w ich przypadku stanowią sfery rodzinna i religijna. Rozmówcy urodzili się w polskich rodzinach, w których porozumiewano się mową polską. Doświadczenia językowe rozmówców były różne: jeden z nich bawił się z dziećmi rumuńsko- i ukraińskojęzycznymi, drugi wychowywał się w środowisku polskiej gwary górali bukowińskich w Solonețu Nou (pol. Nowy Sołoniec). Jednak żaden z nich w okresie przedszkolnym nie posługiwał się na co dzień innym językiem niż polski. Ich repertuar językowy został wzbogacony o język rumuński w okresie szkolnym, a kolejne okresy życia wiązały się głównie z używaniem języka rumuńskiego. Ich przejście na emeryturę zbiegło się z okresem wielkich zmian, w tym odrodzenia się życia mniejszości polskiej. Jeden z rozmówców jest liderem miejscowego stowarzyszenia polskiego, natomiast drugi jest członkiem zespołu ludowego polskich górali bukowińskich i angażuje się w życie miejscowej społeczności polskiej oraz w działalność Domu Kultury Polskiej w Suczawie. W sferze domowej jeden z nich posługuje się jeszcze językiem polskim, natomiast w przypadku drugiego rozmówcy językiem sfery domowej jest rumuński. Obaj rozmówcy mają bardzo wysokie poczucie polskości i cenią sobie kody językowe, którymi się posługują: polski i rumuński.
Źródło:
Cognitive Studies | Études cognitives; 2022, 22
1641-9758
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies | Études cognitives
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies