Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "perspective contrastive" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Funkcja stylistyczna wypowiedzi w perspektywie lingwistyki porównawczej
Stylistic Function of an Utterance from the Perspective of Contrastive Linguistics
Autorzy:
Kiklewicz, Aleksander
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1203420.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
style
stylistics
functional syntax
statement
comparative linguistics
Slavonic languages
Opis:
The tendency in researching language stylistics is that researchers rather start from a certain style and assign language properties to it, including syntactic ones. In the presented article, which is based on the model of functional syntax (Kiklewicz 1999; 2004), the author suggests an opposite research perspective, that is analysis of stylistic properties of specific kinds of syntactic structures. Being completion of the former description rule this research suggestion contributes to a comprehensive presentation of language competence where stylistic markedness of language units constitutes an important aspect. For this reason and due to isolation of categorical content of the function, scope of its meaning and reference the suggestion depicted is so helpful in comparing languages.
Źródło:
Stylistyka; 2011, 20; 19-39
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
On the evaluative connotations of anthroponymic idioms in a contrastive perspective (based on English and Italian)
O konotacjach wartościujących idiomów antroponimicznych w perspektywie kontrastywnej (na materiale języka angielskiego i włoskiego)
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2119817.pdf
Data publikacji:
2012-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
konotacja wartościująca
ekwiwalent
idiom
antroponim
anthroponym
evaluative connotation
equivalent
Opis:
The paper is a presentation of part of research on evaluative connotations of onymic idioms in a contrastive perspective. In the present paper the evaluative connotations of English and Italian evaluative anthroponymic idioms are discussed with a special focus on their cross-linguistic equivalence. The research material consists of two corpora of English and Italian units excerpted from mono- and bilingual lexicographic works. The mechanisms of evaluation exploited in English and Italian phraseological units are discussed. The typology of equivalents, covering various types, such as full equivalents, partial equivalents, equivalents with re-created anthroponyms, non-phraseological equivalents, pseudo-equivalents, is presented and exemplified.
Artykuł poświęcono omówieniu konotacji wartościujących idiomów z komponentem onimicznych w ujęciu kontrastywnym. Omówione zostały mechanizmy, które wykorzystywane są w angielskich i włoskich stałych połączeniach wyrazowych o charakterze idiomatycznym do wyrażania wartościowania. Materiał badawczy tworzą dwa korpusy angielskich i włoskich jednostek frazeologicznych wyekscerpowanych z jedno- i dwujęzycznych opracowań leksykograficznych. Przeprowadzona analiza pozwoliła na opracowanie typologii międzyjęzykowych ekwiwalentów badanych związków. Tworzą ją takie rodzaje ekwiwalentów, jak: ekwiwalenty absolutne, ekwiwalenty częściowe, ekwiwalenty z odtworzonym antroponimem, ekwiwalenty niefrazeologiczne i pseudoekwiwalenty.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2012, 12; 293-314
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Teksty medialne w ujęciu kontrastywno-kulturowym. Rozważania metodologiczne i przykładowa analiza
On problems associated with comparing media texts from the contrastive cultural perspective: methodological reflections and exemplary analysis
Autorzy:
Hauser, Stefan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/473908.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski i Uniwersytet Rzeszowski
Tematy:
media texts
contrastive text linguistics
Opis:
This paper is based on methodological reflections which follow the tradition of contrastivestudies in text linguistics. Drawing on the claim about cultural specificity of genres, the paper asks about conditions that genre comparison must meet in order to make inferences about their cultural embeddedness.Those reflectionsreferto the analysis of parallel textswhich is employed in a variety of contrastive culturalstudies.The second part ofthe paper presents an extended variant of parallel text analysis, based on a comparison offoursubcorpora, with two ofthem representing the same language each time. The possible conclusions as well as further questions provoked by this methodological idea are illustrated with two examples.
Niniejsza rozprawa opiera się na rozważaniach metodologicznych wpisujących się w tradycję badań kontrastywnych z zakresu lingwistyki tekstu. Mając na względzie tezę o kulturowym nacechowaniu gatunków, pierwsze z zadanych pytań dotyczyć będzie warunków, których spełnienie umożliwia(łoby) porównanie gatunków w takim stopniu, by móc określić aspekty ich kulturowości. Rozważania te opierać się będą w pierwszej kolejności na tzw. analizie tekstów paralelnych, stosowanej powszechnie w pracach o charakterze kontrastywno-kulturowym. Drugą część rozprawy stanowi poszerzony wariant analizy tekstów paralelnych, oparty na porównaniu czterech korpusów cząstkowych, po dwa dla każdego z dwóch analizowanych języków. Wnioski a także kolejne nasuwające się pytania wynikające z tak obranego postępowania metodologicznego, zostaną przedstawione w odniesieniu do dwóch wybranych przykładów.
Źródło:
tekst i dyskurs - text und diskurs; 2012, 5; 127-154
1899-0983
Pojawia się w:
tekst i dyskurs - text und diskurs
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A perspectiva comparativa do pretérito perfeito composto, pretérito perfecto compuesto e present perfect
Comparative perspective of pretérito perfeito composto, pretérito perfecto and present perfect
Autorzy:
Mikołajczak, Sylwia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1051308.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
contrastive grammar
interlanguage
interferences
tense
aspect
perfect
imperfect
Opis:
The aim of this paper is to highlight a problematic use of the Portuguese tense Pretérito Perfeito Composto in comparison to the use of English Present Perfect and Spanish Pretérito Perfecto Compuesto. A great number of mistakes in use of this tense is observed in the students’ production in their L3 Portuguese as a result of apparent similarity between the Portuguese and the Spanish tense. The article is expected to present differences in temporal and aspectual approaches of these tenses. The use of Portuguese construction is much more restricted, limited in fact to the imperfect, repeated or prolonged actions that continue in the present. However, the apparent similarities in form provoke the students to transfer the tense constructions from the other languages. We observe the mechanisms of transfer and try to underline the essential differences in usage of these tenses.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2013, 40, 1; 81-93
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kontrastywność rozumiana inaczej – germanistyczna lingwistyka tekstu z perspektywy badań polonistycznych
Contrastive Studies Understood Differently: Text Linguistics within German Studies from the Perspective of Research in Polish Studies
Autorzy:
Bilut-Homplewicz, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1886461.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
germanistyczna lingwistyka tekstu
polonistyczna lingwistyka tekstu
kontrastywność międzyjęzykowa
kontrastywność międzytekstowa
kontrastywność interlingwistyczna
text linguistics within German studies
text linguistics within Polish studies
cross-linguistic contrastive studies
intertext contrastive studies
interlinguistic contrastive studies
Opis:
(Germanistyczne) badania kontrastywne rozumiane były wcześniej jako porównywanie systemów dwóch lub większej liczby języków, a następnie po zwrocie pragmatycznym zaczęto włączać do nich stopniowo również płaszczyznę tekstu oraz dyskursu. Niniejszy artykuł prezentuje jeszcze jeden rodzaj kontrastywności, tzw. kontrastywność interlingwistyczną – z perspektywy polonistycznej lingwistyki tekstu ukazano najistotniejsze problemy analogicznej dyscypliny w kręgu badań germanistycznych.
Contrastive studies (within German studies) were earlier understood as the comparison of the systems of two or more languages and, after a pragmatic turn, gradually the areas of text and discourse were introduced. The present article presents yet another type of contrasytive studies, i.e. interlinguistic contrastive studies—from the perspective of Polish text linguistics the crucial problems within the equivalent dicipline in German studies are introduced and discussed.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2014, 62, 8; 13-25
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Metaphors and metonymies in American and British signed languages: a contrastive cognitive perspective
Autorzy:
Kosecki, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2049813.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Opis:
Cognitive Linguistics provides theoretical and methodological framework for a description of conceptual structure of signed languages. Articulation parameters of individual signs, such as hand-shape, location, motion, and orientation, all contribute to the creation of complex non-literal meanings. Being based on metaphors, metonymies, or metonymies-in-metaphor, the signs refl ect various degrees of visual motivation or iconicity. American Sign Language (henceforth ASL) and British Sign Language (henceforth BSL), two unrelated languages, employ diverse strategies of conceptualisation to express the same concepts. These strategies range from identical, e.g. metaphor vs. metaphor, to different, e.g. metaphor vs. metonymy, with many intermediate confi gurations possible. The paper compares selected ASL and BSL signs related to various areas of experience. Some of the signs are also contrasted with their counterparts in other signed languages.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2014, 35; 153-172
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przekład tekstu naukowego na tle lingwistycznych badań polonistycznych i germanistycznych
Autorzy:
HANUS, ANNA
SZWED, IWONA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/615461.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
translation of scientific texts
translation of academie texts
linguistic genology
linguistic research in Polish-German contrastive perspective
textology
Źródło:
Stylistyka; 2014, 23; 357-375
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wariantywność gatunkowa w ujęciach kontrastywnych na przykładzie wybranych polskich i niemieckich tabloidów
Text genre variability in the contrastive perspective as exemplified by selected Polish and German tabloids
Autorzy:
Hanus, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/473960.pdf
Data publikacji:
2014-12-12
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski i Uniwersytet Rzeszowski
Tematy:
gatunek tekstu
tabloidy
lingwistyka kontrastywna
lingwistyka mediów
Opis:
W prasowych realizacjach tekstowych coraz częściej obserwuje się skłonność do swobodnego traktowania reguł gatunkowych. Opisem tendencji zaznaczających się nie tylko w obrębie tekstów medialnych zajęła się pod koniec lat 90. ubiegłego stulecia Ulla Fix. Badaczka zwróciła uwagę na coraz częściej pojawiające się, głównie w tekstach użytkowych, przykłady tekstów charakteryzujących się kompozycją łamiącą kanon (1997: 97) poprzez tzw. ‘montaże wzorców tekstu’, ‘mieszanie wzorców tekstowych’, czy też ‘łamanie wzorca’. W badaniach polonistycznych wymienionym zagadnieniom szczególnie wiele uwagi poświęciła Maria Wojtak, która opierając się na bogatym materiale empirycznym, wyróżniła tzw. ‘wzorce alternacyjne’ i ‘adaptacyjne’ poszczególnych gatunków tekstów (por. Wojtak 2004: 18) powstałe obok ‘wzorców kanonicznych’ w wyniku przeobrażeń w obrębie tekstów prasowych. W niniejszym artykule zaprezentuję i skonfrontuję koncepcje obu badaczek reprezentujących dwie odmienne tradycje lingwistyczne pod kątem możliwości ich wykorzystania w analizach współczesnej prasy codziennej.
A tendency at free treatment of text genre rules has been observed to become a more frequent phenomenon in the textual realizations of the press discourse. An attempt to describe this tendency, which was noticeable not only in the media texts at the end of the 1990s, has been made by Ulla Fix. While examining the non-literary texts, the scholar observed several examples whose composition was deviating from the canonical pattern (1997: 97), i.e. the so called ‘montage of textual patterns’, ‘mixture of textual patterns’, or ‘breaking the pattern’. In the academic research conducted in the field of Polish language studies, the above mentioned issues have been examined in detail by Maria Wojtak, who drawing on ample empirical material, distinguished the following patterns within the textual genres: the ‘alternative’ and the ‘adoptional’ one (cf. Wojtak 2004:18), which were created apart from the ‘canonical patterns’ as a result of alternations occurring within the press texts. The following article presents and confronts the concepts of both scholars who represent two diverse linguistic traditions, with special emphasis placed on the possibilities of their application in further analyses of the contemporary daily press.
Źródło:
tekst i dyskurs - text und diskurs; 2014, 7; 197-218
1899-0983
Pojawia się w:
tekst i dyskurs - text und diskurs
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kontrastive Textologie – eine kritische Perspektive
Contrastive textology in a critical perspective
Autorzy:
Bilut-Homplewicz, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1365071.pdf
Data publikacji:
2015-09-15
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Opis:
Contrastive textology as a separate area of study originated in 1980s, being a conglomerate of various approaches, however, with its development, comparison of parallel texts has dominated the discipline. This article demonstrates a critical approach, aimed at revisiting earlier assumptions and broadening the area of interest. The critical perspective also entails the author’s view on other linguists’ interpretations. She presents them in a succinct form, comments on them and polemicizes with some.
Tekstologia kontrastywna z perspektywy krytycznej Tekstologia kontrastywna jako kierunek, którego początek przypada na lata osiemdziesiąte, jest konglomeratem różnych podejść badawczych, z czasem jednak na znaczeniu zyskało w nim przede wszystkim porównanie tekstów równoległych. Artykuł ukazuje krytyczne ujęcia badawcze w ramach tego kierunku, mające na celu rewizję wcześniejszych założeń oraz poszerzenie spektrum zainteresowań. Perspektywa krytyczna oznacza tu również podejście samej autorki do krytycznych spojrzeń innych lingwistów, przedstawia je ona w lapidarny sposób, komentuje, a z niektórymi z nich przeprowadza polemikę.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2015, 33; 179-190
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Un mot (même pas ?), deux mots... une phrase ? Le problème de la définition et de l’élément central dans la phrase (perspective contrastive polono-française)
One word (even not?), two words... a sentence? The problem of the definition and the central element in a sentence (a French-Polish contrastive perspective)
Autorzy:
Górnikiewicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2117883.pdf
Data publikacji:
2015-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
phrase
définitions
sujet
verbe
proposition
phrase averbale
sentence
definitions
subject
verb
clause
Opis:
L’objectif du présent article est de voir quels sont les critères retenus et comment est définie la phrase dans les ouvrages de référence français et polonais. La réflexion porte aussi sur l’élément central et la forme minimale de la phrase dans les deux langues. Ainsi sont présentées deux conceptions concurrentes qui se partagent – dans des proportions différentes pour chaque langue – les suffrages des chercheurs : celle qui prône le dictat du verbe et celle qui “répartit les pouvoirs” entre le sujet et le verbe.
The goal of this research proposal is to present the criteria used to define a sentence in French and Polish reference works. The discussion also focuses on the central element and the minimal formation of a sentence in these two languages. Accordingly, there are two concurrent conceptions described which are more or less widely adopted by scientists and researchers: the “diktat” of the verb and the partnership between the verb and its subject.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2015, 15; 163-179
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Culture-bound food terms in a contrastive perspective
Zdeterminowane kulturowe nazwy kulinariów w perspektywie kontrastywnej
Autorzy:
Goskheteliani, Irine
Szerszunowicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2117735.pdf
Data publikacji:
2016-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
leksyka zdeterminowana kulturowo
nazwy potraw
międzyjęzykowa ekwiwalencja
przekładalność
culture-bound units
food terms
cross-linguistic equivalence
translatability
Opis:
The food terms typical of a given culture constitute an important group of culturally determined lexis. Many of them belong to lacunary units, i.e. they zero equivalents, which means that they do not have counterparts in the target language. They manifest cultural significance and have bog connotative potential. The aim of the paper is to analyse their specifics in a contrastive perspective. The analysis will be conducted on the example of Polish and Georgian names. The equivalence of such expressions will be discussed at two levels: systematic and translational.
Jedną z ważnych grup leksyki zdeterminowanej kulturowo są nazwy potraw właściwe danej kulturze. Wiele z nich to jednostki lakunarne, czyli takie wyrazy i wyrażenia, które nie posiadają obcojęzycznych odpowiedników. Mają one często duże znaczenie kulturowe i są obdarzone dużym potencjałem konotacyjnym. Celem artykułu jest analiza ich specyfiki w ujęciu międzyjęzykowym na przykładzie wybranych nazw polskich i gruzińskich. Omawiane są dwa zjawiska: ekwiwalencja tych jednostek na poziomie systemowym oraz przekład nazw kulinarnych o silnym osadzeniu kulturowym.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2016, 16; 127-146
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zwei polonistische ‚Cicerone‘ durch die polnische Stilistik: Anmerkungen aus germanistischer Perspektive
The two fundamental guides to Polish stylistics. A few comments from the German linguistics perspective
Autorzy:
Bilut-Homplewicz, Zofia
Hanus, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1364862.pdf
Data publikacji:
2016-09-20
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Tematy:
the Polish language style studies
style
discourse
interlingual contrastive analysis
polonistyczne badania nad stylem
styl
dyskurs
kontrastywność interlingwistyczna
Opis:
This article presents two publications in the area of Polish stylistics, which are considered representative of this field of study and embracing the latest developmental tendencies: Przewodnik po stylistyce polskiej [A Guide to Polish Stylistics, 1995, ed. Stanisław Gajda], and Przewodnik po stylistyce polskiej. Style współczesnej polszczyzny [A Guide to Polish Stylistics. Styles in the Contemporary Polish Language, 2013, ed. Ewa Malinowska, Jolanta Nocoń and Urszula Żydek-Bednarczuk]. This works shows the development and the specific features of the Polish language stylistic research, as well as the most important qualities of the aforementioned publications. In the final part of their article, the Authors make an attempt to shed light on the phenomena, problems and directions presented in both publications in the perspective of the German language linguistics studies.
Dwa polonistyczne ‚cicerone‘ po stylistyce polskiej: Kilka uwag z perspektywy germanistycznej Artykuł przedstawia dwie publikacje z zakresu stylistyki polonistycznej, uznane za reprezentatywne dla tej dziedziny i prezentujące jej najważniejsze tendencje rozwojowe: Przewodnik po stylistyce polskiej (1995, red. Stanisław Gajda) i Przewodnik po stylistyce polskiej. Style współczesnej polszczyzny (2013, red. Ewa Malinowska, Jolanta Nocoń / Urszula Żydek-Bednarczuk). Praca ukazuje rozwój oraz specyfikę polonistycznych badań nad stylem, zaprezentowano także najważniejsze cechy charakterystyczne wymienionych publikacji. W ostatniej części tekstu autorki podejmują próbę naświetlenia z perspektywy germanistycznej zjawisk, problemów oraz kierunków rozwoju dyscypliny dyskutowanych w artykułach obu tomów.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2016, 35; 145-155
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Moving-Time and Moving-Ego Metaphors from a Translational and a Contrastive-Linguistic Perspective
Autorzy:
Brdar, Mario
Brdar-Szabó, Rita
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/969661.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
conceptual metaphor
moving time
moving ego
fictive motion
translation
contrastive linguistics
Opis:
This article is concerned with some cross-linguistic asymmetries in the use of two types of time metaphors, the Moving-Time and the Moving-Ego metaphor. The latter metaphor appears to be far less well-entrenched in languages such as Croatian or Hungarian, i.e. some of its lexicalizations are less natural than their alternatives based on the Moving-Time metaphor, while some others are, unlike their English models, downright unacceptable. It is argued that some of the differences can be related to the status of the fictive motion construction and some restrictions on the choice of verbs in that construction.
Źródło:
Research in Language; 2017, 15, 2; 191-212
1731-7533
Pojawia się w:
Research in Language
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Badania kontrastywne w perspektywie dydaktyki pisania w L2 : trzy osie retoryki
Autorzy:
Jin, Lihua
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607844.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
rhetoric
contrastive perspective
foreign language teaching
rhétorique
perspective contrastive
enseignement de L2.
retoryka
perspektywa kontrastywna
uczenie się języka obcego
Opis:
We can now admit without theoretical constraint that speech acts, being the subject of linguistic studies, are profoundly marked by culture, as proved by many works inspired by the notion of stereotype, politeness, etc., ranging from the sentence pattern to the discursive sequential scale or from verbal materials to non-verbal materials. In doing so, contrastive linguistics opens the possibility of enlightening the similarities and differences in the realization of the speech acts of the sender with different cultural affiliations. In the field of foreign language teaching, in particular, the contrastive perspective has expanded possible models of analysis that allow better understanding of functions of compared languages and the language writing behaviors of speakers from different cultures. This work proposes an inventory of the works relating to the contrastive rhetoric, which have mainly dealt with the writings of the learners of foreign language and the native writers with the aim of highlighting the differences in the “style, argumentation and organisation” (Purves, 1986) that characterize texts produced by the writers of different discursive cultures. We set these three angles as the main research issues of contrastive rhetoric whose aim is to differentiate and to bring into consistency various discursive elements and phenomena described and analyzed so far. We consider that this approach is all the more crucial in order to take account of the results of research entitled in various ways, each of which has its own rhetorical study subjects: for example, connectors; reasoning method, the style, the writing convention, the textual organization, the question of cohesion/coherence, the argumentative structure, etc.
On arrive sans contrainte particulière aujourd’hui à admettre que les actes langagiers étant des objets de traitement de la linguistique sont profondément marqués par le culturel, comme en témoignent également nombre de travaux s’inspirant de la notion du stéréotype, de la politesse, etc., allant de l’échelle phrastique à l’échelle séquentielle discursive ou encore des matières verbales aux matières non verbales. Ce faisant, la linguistique contrastive ouvre la possibilité d’éclairer les similitudes et les différences dans la réalisation des actes de langage des sujets actants ayant des appartenances culturelles diverses.Dans le domaine de l’enseignement des langues étrangères, en particulier, la perspective contrastive a élargi des modèles possibles d’analyses qui permettent mieux d’appréhender les fonctionnements des langues comparées et les comportements langagiers des locuteurs ayant des langues maternelles différentes.Ce travail propose un état des lieux des travaux relatifs à la rhétorique contrastive qui ont traité essentiellement des écrits des scripteurs apprenants de langue étrangère et des scripteurs natifs ayant pour but de mettre en lumière des écarts de ‘style, argumentation et organisation’ (Purves, 1986) qui servent à caractériser des textes provenant des scripteurs des cultures discursives différentes.Nous posons ces trois angles comme les axes constituants des travaux menés sous l’étiquette large de la rhétorique contrastive afin de différencier et mettre en cohérence de divers éléments et phénomènes discursifs décrits et analysés auparavant. Nous considérons que cette démarche est d’autant plus cruciale pour tenir compte des résultats issus des recherches intitulées à multiples manières qui ont chacune leurs propres objets d’étude rhétorique : par exemple, les connecteurs, le procédé de raisonnement déductif/inductif, le style, la convention d’écriture, l’organisation textuelle, la question de la cohésion/cohérence, la structure argumentative, etc.
Powszechnie się przyjmuje, że akty mowy, będące przedmiotem badań językoznawczych, są wyraźnie nacechowane kulturowo, o czym świadczy szereg prac inspirowanych pojęciem stereotypu, grzeczności itp., a także poświęconych różnorodnym zagadnieniom: od wzoru zdania do dyskursywnej skali sekwencyjnej lub od materiałów werbalnych po materiały niewerbalne. W ten sposób językoznawstwo kontrastywne otwiera możliwość wyjaśnienia podobieństw i różnic w realizacji aktów mowy dokonywanych przez nadawców wywodzących się z różnych kultur.W dziedzinie nauczania języków obcych kontrastywna perspektywa badawcza umożliwiła rozszerzenie modeli analizy, które dzięki temu pozwalają lepiej zrozumieć porównywane języki i pisemne zachowania językowe nadawców wywodzących się z różnych kultur.Niniejszy artykuł proponuje klasyfikację dzieł odnoszących się do retoryki kontrastywnej, które dotyczą głównie tekstów pisanych osób uczących się języka obcego oraz rodzimych pisarzy, w celu podkreślenia różnic pomiędzy „stylem, argumentacją i organizacją” (Purves, 1986), charakteryzujących teksty pisane przez autorów różnych kultur. Te trzy aspekty uznajemy za główne zagadnienia badawcze retoryki kontrastywnej, mającej na celu uporządkowanie różnych elementów i zjawisk dyskursywnych dotychczas opisywanych i analizowanych. Uważamy, że takie podejście pozwoli uwzględnić wyniki badań rozmaicie zatytułowanych i obierających sobie za przedmiot badawczy różne zjawiska retoryczne, jak np.: łączniki, metody rozumowania, organizacja tekstowa, struktura argumentacyjna, styl, konwencja wypowiedzi, spójność tekstu (kohezja/koherencja) itp.
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2018, 36, 1
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies