Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "obsceniczność" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Swoboda wypowiedzi a teksty amerykańskich beatników. Obsceniczność a granice swobód?
Freedom of expression and the lyrics of American beatniks. Obscenity and the limits of freedom?
Autorzy:
Bagan-Kurluta, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/621872.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
swoboda wypowiedzi, cenzura, obsceniczność, bitnicy.
freedom of speech/expression, censorship, obscenity, bitniks, beat generation.
Opis:
Freedom of speech is guaranteed to every person by international agreements concern- ing the protection of human rights and by national constitutions. Freedom of expression is regarded as one of the pillars of democracy, the determinant of a wide sphere of hu- man freedom. But should every statement, even the most controversial, be the subject of protection? Does obscene speech deserve such protection? The answer to these questions seems to be justified especially in the age of Internet – the instrument offering the pos- sibility of unrestricted flow of information.
Źródło:
Miscellanea Historico-Iuridica; 2016, 15, 1; 235-246
1732-9132
2719-9991
Pojawia się w:
Miscellanea Historico-Iuridica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dyskrecja i obsceniczność. Prolegomena do lektur "Kronosa" Witolda Gombrowicza
A prolegomena to the reading of "Kronos" by Witold Gombrowicz
Autorzy:
Bielecki, Marian
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1374985.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
Gombrowicz
diary
autobiography
fact
fiction
dziennik
autobiografia
fakt
fikcja
Opis:
This article is devoted not so much to the interpretation of Witold Gombrowicz’s Kronos, but considering difficulties of interpretation this book. This difficulties stem from the unclear genological and ontological status of the text, because it is not certain whether it is diary or autobiography, document or literature. Ascetic poetics indicate that Kronos tells the truth and nothing but the truth. According to the article’s author, this book is not collection of pure facts, but a construct created on the border between truth and fiction, existence and texts of Witold Gombrowicz. If Kronos brings some facts, they are in any cases subject to interpretation, which excludes their explicitness and obviousness.
Artykuł jest poświęcony nie tyle interpretacji Kronosa Witolda Gombrowicza, ile rozważaniu trudności interpretacji tej książki. Trudności te wynikają z niejasnego statusu genologicznego i ontologicznego tego tekstu, ponieważ nie jest pewne, czy jest on dziennikiem czy autobiografią, dokumentem czy literaturą. Ascetyczna poetyka wskazywałaby, że Kronos zawiera prawdę i tylko prawdę. Zdaniem autora artykułu, książka ta nie jest zbiorem czystych faktów, ale konstruktem stworzonym na pograniczu prawdy i fikcji, egzystencji i tekstów Witolda Gombrowicza. Jeśli Kronos przynosi jakieś fakty, to w każdym wypadku podlegają one interpretacji, co wyklucza ich jednoznaczność i oczywistość.
Źródło:
Autobiografia Literatura Kultura Media; 2013, 1, 1; 69-85
2353-8694
2719-4361
Pojawia się w:
Autobiografia Literatura Kultura Media
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
From Euphemisms to Vulgarisms: Translating King Lear’s Misogynistic Monologue (Act IV, Scene 6) into Polish
Od eufemizmów do wulgaryzmów – tłumaczenia na język polski mizoginistycznego monologu Króla Leara (Akt IV, Scena 6)
Autorzy:
Cebrat, Grzegorz Antoni
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192812.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
Shakespeare
King Lear
Polish translations
obscenity
Szekspir
Król Lear
tłumaczenia
obsceniczność
Opis:
The paper investigates the issue how Polish translators of William Shakespeare’s King Lear dealt with rendering Lear’s monologue (Act IV, Scene 6, ll. 107-132), being a misogynistic tirade of the mad king against adultery, sexuality, and women in general. The play was translated into Polish at least fifteen times in the 19th and 20th centuries, beginning with the oldest published rendition by Ignacy Hołowiński (1841) and concluding with the most recent one by Jerzy S. Sito (2001). The paper analyses seven selected fragments taking into consideration lexical and stylistic choices made by the translators of the monologue in order to show how changing attitudes to sexual taboo and Shakespearean obscenities affected the translations in question. The analysis reveals the evolution of translators’ attitudes to those issues (also affected by contemporary Shakespearean research): from euphemistic treatment of the topic in the 19th century, through philological translations of Tarnawski and Chwalewik, to unrestricted modern renditions of Słomczyński and Barańczak, and the extreme case of straightforward obscene translation of Jerzy S. Sito
Artykuł jest próbą analizy technik i metod zastosowanych przez tłumaczy w trakcie przekładu wyrazów i wyrażeń obscenicznych występujących w tragedii Williama Shakespeare’a Król Lear na język polski. Analiza skupia się na tłumaczeniach monologu szalonego króla (Akt IV, scena 6, wersy 107-132), który jawi się jako mizoginistyczny atak na kobiety, seksualność, oraz cudzołóstwo. Materiał tekstowy stanowi 15 przekładów sztuki, począwszy od najstarszego tłumaczenia, dokonanego przez Ignacego Hołowińskiego i opublikowanego w 1841 roku, a skończywszy na wersji Jerzego S. Sity z roku 2001. Artykuł analizuje wybrane zdania i jednostki leksykalne, pochodzące z siedmiu fragmentów monologu, pod kątem technik i strategii tłumaczeniowych zastosowanych przez poszczególnych tłumaczy przy przekładaniu pojęć uważanych za nieprzyzwoite, a dotyczących kobiecego ciała, seksu, rozpusty, cudzołóstwa, itp. Przeprowadzona analiza wykazuje ewolucję sposobów przekładu, związanych z epoką w której polski tekst powstał i jej uwarunkowaniami kulturowo-społecznymi, a także z rozwojem badań nad twórczością i językiem Shakespeare’a, i pozwala śledzić zmiany, począwszy od eufemistycznego stylu tłumaczeń powstałych w XIX. wieku, poprzez filologiczne tłumaczenia Tarnawskiego i Chwalewika, a skończywszy na współczesnych, miejscami ‘niecenzuralnych,’ tekstach Słomczyńskigo, Barańczaka, a zwłaszcza Sity, który nie zawahał się użyć wulgaryzmów.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2020, 5, 1; 77-96
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przemoc, obsceniczność, powtórzenie
Autorzy:
Sajewska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1816983.pdf
Data publikacji:
2020-12
Wydawca:
Instytut im. Jerzego Grotowskiego we Wrocławiu
Opis:
Dorota Sajewska w artykule Przemoc, obsceniczność, powtórzenie odnosi się do historii i strategii medialnych ruchu #metoo (również w polskim teatrze) w kontekście stosowanym przez władzę praktyk wykluczających osoby nieheteronormatywne
Źródło:
Didaskalia. Gazeta Teatralna; 2020, 160; 6-37
2720-0043
Pojawia się w:
Didaskalia. Gazeta Teatralna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Specyfika formatu Jersey Shore
Characteristics of the Jersey Shore format
Autorzy:
Wyderka, Jenifer
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/462299.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
Reality TV
Jersey Shore
wzorce zachowań
seks
obsceniczność
patterns of behaviour
sex
obscenity
Opis:
Celem niniejszego artykułu jest charakterystyka formatu Jersey Shore oraz zbadanie jego odbioru wśród grup fokusowych. Analizie w szczególności zostały poddane: aspekt etyczny formatu oraz jego rola zarówno w funkcjonowaniu jednostki, jak i grupy odbiorców. Badania przeprowadzone przy pomocy metody wywiadu grupowego (FGI) na dwóch grupach studentów opierają się na trzech obszarach badawczych, które określają stosunek respondentów do formatu Jersey Shore, badają poziom identyfikacji studentów z zaprezentowanymi zachowaniami uczestników reality show oraz umożliwiają zlokalizowanie omawianego programu między kreacją programu a rzeczywistością, a także badają wrażliwość widzów i ich poczucie etyki w odniesieniu do formatu Jersey Shore. Badania pomagają określić specyfikę programu, definiując ją na podstawie osobistych odczuć respondentów, których istotnymi konkluzjami zdaje się być wspólna refleksja nad fenomenem formatu oraz jego przyszłością.
The purpose of this article is to define the Jersey Shore format and to examine its reception among focus groups. In particular, the analysis covered the ethical aspect of the format and its role in the functioning of the individual as well as the group of recipients. Research conducted with the help of the group interview method (FGI) on two groups of students is based on three research areas that determine respondents’ attitude to the Jersey Shore format, examine the level of student identification with presented behaviors of reality show participants and enable locating the discussed reality between program creation and reality, and also examine the viewers’ sensitivity and their sense of ethics in relation to the Jersey Shore format. The research helps determine the specificity of the program, defining it on the basis of personal emotions of the respondents, whose important conclusions seem to be a common reflection on the phenomenon of the format and its future.
Źródło:
Studia Krytyczne/ Critical Studies; 2019, 8; 116-136
2450-9078
Pojawia się w:
Studia Krytyczne/ Critical Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies