- Tytuł:
-
Роль системного анализа при установлении межъязыковой лексической эквивалентности : (на материале русскиx и польскиx цветообозначений синего тона)
The role of system analysis in the establishing of interlingual lexical equivalence (on the material of blue colour indications in Russian and Polish) - Autorzy:
- Alimpijewa, Roza
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/481612.pdf
- Data publikacji:
- 2004-12-01
- Wydawca:
- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
- Opis:
-
Niniejszy artykuł poświęcony jest rozpatrzeniu właściwości systemowej korelatywności pod stawowych komponentów rosyjskiego i polskiego paradygmatu leksykalno-semantycznego lekse- mów określających odcienie koloru niebieskiego, a mianowicie ros. синий - голубой i pol. błękit ny - niebieski. Określa się stopień ich tożsamości znaczeniowej, ustala właściwe cechy konotacyjne. Przeprowadzone badania ujawniły bardziej ścisłe stosunki systemowe pomiędzy ros. синий i poi. błękitny jako bardziej aktywne pod względem semantycznym oraz między ros. голубой i poi. niebieski jako mniej aktywne pod względem semantycznym. Znajduje to odzwier ciedlenie w tłumaczeniach literatury pięknej.
The present article is devoted to analyzing the system correlativity of property concerning the basic components of the Russian and Polish lexical-semantic paradigm determining the shades of blue, namely of the Russian sinij - goluboj and the Polish błękitny - niebieski. Determined is the level of their semantic identity, established are the appropriate connotative features. The research conducted revealed all the closer relations between the Russian sinij and the Polish błękitny as more active semantically and between the Russian goluboj and the Polish niebieski as less active from the semantic point of view. The above mentioned phenomenon is reflected in the translation of literature. - Źródło:
-
Acta Polono-Ruthenica; 2004, 1, IX; 209-217
1427-549X - Pojawia się w:
- Acta Polono-Ruthenica
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki