Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "cultural strangeness" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Wyznaczniki poczucia tożsamości regionalnej mieszkańców Zagłębia Dąbrowskiego
Determinants of the feeling of regional identity among Zagłębie Dąbrowskie residents
Autorzy:
Czepiel, Katarzyna W.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1968071.pdf
Data publikacji:
2013-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
tożsamość kulturowa
tożsamość regionalna
Zagłębie Dąbrowskie
pogranicze
obcość kulturowa
stereotypy
cultural identity
regional identity
borderland
cultural strangeness
stereotypes
Opis:
Autorka artykułu dokonuje próby opisu wyznaczników tożsamości mieszkańców Zagłębia Dąbrowskiego – regionu na pograniczu śląsko-małopolskim – ze szczególnym uwzględnieniem jego stolicy – Sosnowca. Do opisu tożsamości wykorzystuje Tadeusza Lewowickiego Teorię Zachowań Tożsamościowych, w której wyróżniono sześć obszarów uwarunkowań tożsamości i zachowań tożsamościowych. Autorka podkreśla, że nie bez znaczenia dla kształtowania się tożsamości regionalnej mieszkańców Sosnowca jest fakt zamieszkiwania na pograniczu śląsko-zagłębiowskim oraz historyczne podziały ziem polskich z czasów rozbiorów. Historyczne i geograficzne uwarunkowania przyczyniły się do powstania antagonizmów między Ślązakami i Zagłębiakami, które – w założeniu autorki – mogą przyczyniać się do wzmacniania tożsamości mieszkańców Zagłębia.
What the authoress undertakes is an attempt to describe regional identity determinants among the residents of Zagłębie Dąbrowskie – the borderland of Silesia and Lesser Poland – with particular focus on its major town Sosnowiec. The description is made with the application of Tadeusz Lewowicki’s Theory of Identity Behaviours, in which six areas are distinguished of identity determinants and identity behaviours. The authoress emphasizes that inhabiting the border area between Silesia and Zagłębie and the historical divisions of Polish territories dating back to the partitions period have been significant for shaping the regional identity of Sosnowiec residents. Historical and geographical factors contributed to the rise of antagonisms between Silesians and inhabitants of Zagłębie, which – as the authoress assumes – may have been strengthening the identity of inhabitants of Zagłębie.
Źródło:
Edukacja Międzykulturowa; 2013, 2; 163-178
2299-4106
Pojawia się w:
Edukacja Międzykulturowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Oswajanie obcości kulturowej w przekładzie literatury dziecięcej. Przypadek Domowych duchów Dubravki Ugrešić
The Domestication of Cultural Strangeness in the Translation of Children’s Literature: The Case of Dubravka Ugrešić’s Kućni duhovi [Home Ghosts]
Autorzy:
Ślawska, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/32360394.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Domowe duchy
Dubravka Ugrešić
przekład literatury dziecięcej
nazwy własne w przekładzie
udomowienie w przekładzie
Kućni duhovi
translation of children’s literature
domestication in translation
proper names in translation
Opis:
The case of Dubravka Ugrešić's Kućni duhovi [Home Ghosts]This article is devoted to the Polish translation of Kućni duhovi [Home Ghosts], a collection of short stories by Dubravka Ugrešić, her only book addressed to the youngest readers which has been published outside Croatia. The study focuses on the issue of cultural strangeness generated mostly by proper names that appear in the stories: ghosts' names, and the names and surnames of other characters. In her translation, Dorota Jovanka Ćirlić domesticated the source text, replacing all of them with Polish equivalents. The comparative analysis presented in this article considers translation strategies she used and illustrates them with numerous examples.
Niniejszy artykuł poświęcony jest przekładowi na język polski zbioru opowiadań Dubravki Ugrešić pt. Domowe duchy. Jest to jedyna książka pisarki adresowana do najmłodszych czytelników, która ukazała się poza granicami Chorwacji. Szczególna uwaga skierowana została na kwestię obcości kulturowej, którą w książce Ugrešić generują przede wszystkim nazwy własne (nazwy duchów, imiona i nazwiska pozostałych bohaterów). Dorota Jovanka Ćirlić, autorka przekładu, dokonała udomowienia tekstu źródłowego, zastępując wszystkie nazwy własne, pojawiające się w oryginale, polskimi ekwiwalentami. Zastosowane przez tłumaczkę strategie translatorskie zostały omówione oraz zilustrowane licznymi przykładami w toku analizy porównawczej.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2020, 20
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Antropologia kulturowa w badaniach przekładoznawczych
Cultural anthropology in translation studies
Autorzy:
Mocarz-Kleindienst, Maria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1887606.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
antropologia kulturowa
zwrot kulturowy
obcość
inność
egzotyzacja
cultural anthropology
heterogeneity
cultural turn
third space
strangeness
otherness
intercultural communication
Opis:
Antropologia kulturowa, skupiająca się na badaniach różnorodności kulturowej, znajduje zastosowanie w wielu dyscyplinach humanistycznych, w tym w przekładoznawstwie. Jej wpływ na badania przekładu można zauważyć szczególnie po tzw. zwrocie kulturowym (cultural turn) . Dzięki założeniom antropologii w centrum zainteresowania teoretyków przekładu znajdują się takie pojęcia jak obcość, inność, komunikacja interkulturowa. Metodologia antropologiczna wywarła również wpływ na zmianę preferencji tłumaczy w zakresie stosowania strategii translatorskich. Dążąc do zachowania różnorodności kulturowej częściej stosują oni egzotyzację.
Cultural anthropology focusing on the study of cultural heterogeneity finds application in many humanistic disciplines, including translation studies. Its effect on translation studies can be observed especially through the so-called cultural turn. Thanks to the assumptions of anthropology, the attention of translation theoreticians is focused on such terms as strangeness, otherness, intercultural communication. Anthropological methodology also affected the change of translators' preferences with regard to the use of translation strategies. Aiming at maintaining cultural heterogeneity, they more frequently make use of exotisation.
Kультурная антропология, в центре внимания которой находится культурная гетерогенность, используется как методологическая основа во многих научных дисциплинaх, втом числе в переводоведении. Ее влияние на исследования перевода особенно отчетливо наблюдается после так. наз. культурного поворота. Благодаря достижениям антропологии в центре внимания теоретиков перевода находятся такие термины как чужое, иное, интеркультурная коммуникация. Антропологическая методология повлияла на больший интерес переводчиков к стратегии экзотизации.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2014, 62, 7; 197-205
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Otokar Rudke – życie na polsko-niemieckim pograniczu politycznym, kulturowym i społecznym
Otokar Rudke: Living in the Political, Cultural and Social Polish–German Borderlands
Autorzy:
Lewandowska, Izabela
Szkamruk, Sylwia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/12297542.pdf
Data publikacji:
2016-11-30
Wydawca:
Fundacja Biografie Codzienności
Tematy:
Otokar Rudke
pogranicza
biografia
Nadleśnictwo Przysucha
leśnik
rodzina
tradycje
strangeness
biography
Przysucha Forest District
forester
family traditions
Opis:
Otokar Rudke to nadleśniczy żyjący i działający w obszarze pogranicza zarówno politycznego, kulturowego, jak i społecznego. Urodzony w rodzinie właścicieli ziemskich i przemysłowych, po drugiej wojnie światowej wyrzekł się swojego pochodzenia i określał się synem chłopa (pogranicze społeczne). W okresie przedwojennym pracował w Nadleśnictwie Przysucha (okręg kielecki), a po wojnie w Nadleśnictwie Kudypy (Warmia). Jego przodkowie pochodzili z rodziny fińskiej, on sam uważał się za Polaka, ale w czasie okupacji był namawiany do podpisania Volkslisty jako Niemiec. Nigdy się na to nie zgodził, jednak musiał pracować na Warmii, gdzie mieszkało dużo rodowitej ludności (pogranicze kulturowe). W młodości działał w PPS, po wojnie w PZPR. Szybko jednak został wyrzucony z partii, a przez władze komunistyczne więziony i zmuszany do współpracy z SB (pogranicze polityczne).
Otokar Rudke was a forest district manager who was living and acting on the verge between political, cultural and social area. He was born in the family of landowners and owners of industrial plants but after World War ii he renounced his origin and described himself as a son of a peasant (social borderland). During interwar period he worked in the forest district of Przysucha (Kielce region) and after World War II – in the forest district of Kudypy (Warmia region). His ancestors came from the Finnish family, whereas he considered himself as a Pole and he was urged to sign Volkslist (German People’s List) during German occupation. He refused to do it however he had to work in Warmia region, among many people of the native population (cultural borderland). In his youth acted in PPS (Polish Socialist Party), after World War II he was a member of PZPR (Polish United Workers Party). However, he was quickly expelled from the Party and was imprisoned by communist authorities and forced to cooperate with SB – Security Service (political borderland).
Źródło:
Biografistyka Pedagogiczna; 2016, 1, 1; 85-100
2543-6112
2543-7399
Pojawia się w:
Biografistyka Pedagogiczna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Inność/Obcość – piętno czy przywilej? Między antropologią a aksjologią dialogu w ponowoczesnej kulturze nadmiaru i hybrydyzacji
Otherness/Strangeness – Stigma or Privilege? Between the Anthropology and Axiology of Dialogue in the Postmodern Culture of Excess and Hybridization
Autorzy:
Utracka, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/42580014.pdf
Data publikacji:
2017-12-20
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
Inny
Inność
aksjologia dialogu
hybrydyzacja
heterologia
globalizacja
tożsamość kulturowa
dyskurs transkulturowy
nowy diasporyzm
multikulturalizm
postkolonializm
Ryszard Kapuściński
Other
Difference
axiology of dialogue
hybridization
heterology
globalization
cultural identity
transcultural discourse
new diasporism
multiculturalism
postcolonialism
Opis:
Tekst podejmuje kwestie epistemologii Inności/Obcości jako składnika ponowoczesnego dyskursu humanistycznego. Perspektywa antropologiczno-aksjologiczna odsłania problem dialogu z Innym w wymiarze socjologiczno-etnicznym, transkulturowym, postkolonialnym i globalistycznym. Etyczny nurt interpretacji Innego zostaje omówiony w oparciu o pisarstwo Ryszarda Kapuścińskiego, dla którego Inny staje się „głównym aktorem globalnej sceny wielokulturowego świata”. Takiemu ujęciu odpowiada projekt heterologii oraz poznawczej triady: Inny-Dialog-Doświadczenie (spotkanie). Dopełnieniem rozważań są zagadnienia dyskursów tożsamościowych interpretowanych i klasyfikowanych w kontekście procesów globalizacji i „demontażu geografii” (A. Appadurai) oraz w odniesieniu do pojęć: „deterytorializacji kultur”, „nowego diasporyzmu”, „peryferyzacji centrum”, „neotrybalizmu” i dyslokacji przestrzennej bazy kulturowej. Inność jako etyczny problem ponowoczesności eksplikują i dookreślają zjawiska związane z powstawaniem płynnych quasi-struktur tożsamościowych, pokazujących hybrydyczność globalnej ekonomii kulturowej.
The text addresses the epistemology of Otherness/Strangeness as a component of postmodern humanistic discourse. The anthropological-axiological perspective reveals the issue of dialogue with the Other in sociological-ethnic, transcultural, postcolonial, and globalist dimensions. The ethical approach to interpreting the Other is discussed with reference to the writings of Ryszard Kapuściński, for whom the Other becomes "the main actor on the global stage of a multicultural world." This approach corresponds to the project of heterology and the cognitive triad: Otherness-Dialogue-Experience (encounter). The discussion is complemented by issues of identity discourses, interpreted and classified in the context of globalization processes and the "disassembly of geography" (A. Appadurai), as well as in relation to concepts such as "deterritorialization of cultures," "new diasporism," "peripherization of the center," "neotribalism," and the dislocation of cultural spatial bases. Otherness, as an ethical issue of postmodernity, is further explicated and defined by phenomena related to the emergence of fluid quasi-identity structures, which demonstrate the hybridity of the global cultural economy.
Źródło:
Civitas Hominibus. Rocznik filozoficzno-społeczny; 2017, 12; 89-105
1896-1819
2391-5145
Pojawia się w:
Civitas Hominibus. Rocznik filozoficzno-społeczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies