Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "biblical translation studies" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Five Centuries of Bible Translations into Kashubian
Autorzy:
Sikora, Adam Ryszard
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2087758.pdf
Data publikacji:
2021-12-17
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Bible
Kashubian
translations
Pericopes of Smołdzino
biblical translation studies
Opis:
This paper discusses translations of biblical passages into Kashubian, which originated in the Lutheran circles between the 16th and the 19th centuries, followed by translations made in the Catholic circles in the 20th and the 21st centuries. The history of these translations has been divided into two periods: “old translations” and “contemporary translations.” The former comprise various bibli[1]cal texts preserved in manuscripts and printed monuments, which came into being between 1586 and the second half of the 19th century. The fundamental texts of this period include the works by Szymon Krofey (1586), Michał Pontanus (1643), and Perykopy smołdzińskie (1699–1701). The old translations were done from German in the Protestant circles in West Pomerania. In turn, the “contemporary trans[1]lations” of biblical texts into Kashubian embrace translations from the second half of the 20th century, which were produced in the Catholic environment of Gdańsk Pomerania: from Latin (Mk 4:3-20) by Alojzy Nagel (1973), from Latin (four Gospels) by Rev. Franciszek Grucza (1992), from Polish (the New Testament and the Psalms) by Eugeniusz Gołąbek (1993–2007) and my own translations from Hebrew and Greek (the Four Gospels, the Pentateuch, Ecclesiastes) prepared in 2001–2020.
Źródło:
Verbum Vitae; 2021, 39, 4; 1175-1192
1644-8561
2451-280X
Pojawia się w:
Verbum Vitae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
БІБЛІЙНИЙ ІНТЕРТЕКСТ ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧИХ ДОСЛІДЖЕНЬ ІВАНА ФРАНКА
BIBLICAL INTERTEXT OF TRANSLATION STUDIES RESEARCH BY IVAN FRANKO
Autorzy:
Дзера, Оксана
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1042322.pdf
Data publikacji:
2016-05-20
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The article investigates Ivan Franko’s Translation Studies research that elucidates the Bible criticism-oriented issues of translating the Holy Scriptures. I. Franko elaborates principles of the Bible translation for the scholarly analysis and realizes them in his own translations.
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2016, 4; 219-228
2300-4754
Pojawia się w:
Studia Ukrainica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Wielbłąd w uchu igielnym” – czyli o potrzebie zintegrowanych badań filologiczno‑biblijnych
"The camel in the eye of a needle” – or the need for integrated philological and biblical studies
Autorzy:
Koziara, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/26731731.pdf
Data publikacji:
2023-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
Biblia
przekład biblijny
biblistyka
filologia
lingwistyka
Bible
biblical translation
biblical studies
philology
linguistics
Opis:
The article deals with the problems of translation and interpretation of certain places in the biblical text. As a pretext for the considerations undertaken, the author used Tadeusz Szymański’s sketch published in the “Język Polski” magazine in the final years of the last century, in which the Cracovian Slavist proves that the translation of the pericope “about the camel and the eye of a needle”, found in all the synoptic gospels (Mt 19:24; Mk 10:25; Lk 18:25), is erroneous in the Polish translation‑biblical tradition. According to the author of the study, Tadeusz Szymanski’s sketch reveals both some misunderstandings and gives rise to the need for more integrated, philological and biblical research in the field of translation and biblical exegesis.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica; 2023, 18; 181-189
2083-1765
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Biblical Intertexts through the Prism of „the Integrated Approach” [Fundamental Translation Studies Work]
Біблійні інтертексти крізь призму „інтегрованого підходу” (фундаментальна праця на ниві перекладознавства)
Autorzy:
Горнятко-Шумилович, Анна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/635895.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
intertextuality
biblical intertext
bibleme
biblical idiom
relevance theory
Opis:
The review sets out to provide a critical analysis of Oksana Dzera’s monographic research whichhas an obvious topicality and interdisciplinary character as the work aims to investigate issues oftheory and practice of translation, intertextuality and theolinguistics. The monograph is regardedas a successful project marked with novelty, considerable theoretical and practical value and perspectiveto open up new vistas for further research.
The review sets out to provide a critical analysis of Oksana Dzera’s monographic research which has an obvious topicality and interdisciplinary character as the work aims to investigate issues of theory and practice of translation, intertextuality and theolinguistics. The monograph is regarded as a successful project marked with novelty, considerable theoretical and practical value and perspective to open up new vistas for further research.
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2018, 14
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ПОРІВНЯННЯ З ФАУНОНАЗВОЮ, ПОЗНАЧЕНОЮ БІБЛІЙНОЮ СИМВОЛІКОЮ, В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ: ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧИЙ ПІДХІД
SIMILES WITH A FAUNA CONSTITUENT, MARKED BY BIBLICAL SYMBOLISM, IN UKRAINIAN AND ENGLISH: TRANSLATION STUDIES APPROACH
Autorzy:
Молчко, Оксана
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1042257.pdf
Data publikacji:
2016-05-20
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The article conducts a Translation Studies analysis of simile constructions with a fauna constituent marked by Biblical symbolism. Both in Ukrainian and English such similes show isomorphic and allomorphic features, which exist between the denotative meaning of the lexemes and their connotative specifi cities. The above-mentioned similes are reproduced in a number of ways. It is of great importance to preserve the cultural-and-specifi c senses of the images and symbols in the process of translation.
W artykule przeprowadzono analizę porównań artystycznych zawierających nazwy zwierząt o symbolice biblijnej. Zarówno w ukraińskiej, jak i angielskiej kulturze lingwistycznej takie porównania powstały na bazie izomorfi cznych oraz alomorfi cznych związków asocjacyjnych, istniejących między znaczeniem denotatywnym leksemów a ich związkami konotacyjnymi. Odtwarzanie porównań odbywa się w różny sposób. Istotne jest przy tym, aby zachować specyficzne kulturowe znaczenia powyższych obrazów i symboli.
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2016, 4; 95-102
2300-4754
Pojawia się w:
Studia Ukrainica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies